合同翻译大赛培训

合同翻译大赛培训录音稿金诚同达律所合伙人彭凌燕和银凯律师首先介绍了金诚同达律所的基本情况.彭凌燕律师以judicial notice为例,告诉同学们翻译的时候不能想当然,只看其表面意思,要通过深入的思考.又说明了合同翻译因其牵涉到巨大利益而,把握制式结构,就能掌握英文合同中不变的部分。第一部分包括合

合同翻译大赛培训Tag内容描述:

1、合同翻译大赛培训录音稿金诚同达律所合伙人彭凌燕和银凯律师首先介绍了金诚同达律所的基本情况.彭凌燕律师以judicial notice为例,告诉同学们翻译的时候不能想当然,只看其表面意思,要通过深入的思考.又说明了合同翻译因其牵涉到巨大利益而。

2、把握制式结构,就能掌握英文合同中不变的部分。
第一部分包括合同的名称、签约方;第二部分称做合同的前沿,又称鉴于条款(规定整个合同的缔约背景);第三部分是条款,包括一般条款和特殊条款;第四部分是签署页;第五部分是附录和附件。

【合同翻译大赛培训】相关DOC文档
合同翻译大赛培训录音稿.docx
标签 > 合同翻译大赛培训[编号:2017376]

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2