高级日语二单词.docx

上传人:b****1 文档编号:10252720 上传时间:2023-05-24 格式:DOCX 页数:23 大小:31.95KB
下载 相关 举报
高级日语二单词.docx_第1页
第1页 / 共23页
高级日语二单词.docx_第2页
第2页 / 共23页
高级日语二单词.docx_第3页
第3页 / 共23页
高级日语二单词.docx_第4页
第4页 / 共23页
高级日语二单词.docx_第5页
第5页 / 共23页
高级日语二单词.docx_第6页
第6页 / 共23页
高级日语二单词.docx_第7页
第7页 / 共23页
高级日语二单词.docx_第8页
第8页 / 共23页
高级日语二单词.docx_第9页
第9页 / 共23页
高级日语二单词.docx_第10页
第10页 / 共23页
高级日语二单词.docx_第11页
第11页 / 共23页
高级日语二单词.docx_第12页
第12页 / 共23页
高级日语二单词.docx_第13页
第13页 / 共23页
高级日语二单词.docx_第14页
第14页 / 共23页
高级日语二单词.docx_第15页
第15页 / 共23页
高级日语二单词.docx_第16页
第16页 / 共23页
高级日语二单词.docx_第17页
第17页 / 共23页
高级日语二单词.docx_第18页
第18页 / 共23页
高级日语二单词.docx_第19页
第19页 / 共23页
高级日语二单词.docx_第20页
第20页 / 共23页
亲,该文档总共23页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

高级日语二单词.docx

《高级日语二单词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高级日语二单词.docx(23页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

高级日语二单词.docx

高级日语二单词

第八册高级日语二单词

姨捨(おばすて):

丢弃老太太

棄老伝説(きろうでんせつ):

弃老传说

往時(おうじ):

往时,往昔,以前

往時をしのぶ【偲ぶ】

怀念往昔。

しのぶ【忍ぶ】

(1)〔隠れる〕隐藏,躲避.木陰に~/躲在树后.

(2)〔こっそり〕偷偷地,悄悄地.

夜ごとに忍んで来る/每夜悄悄地来.

恋人のもとに忍んで行く/偷偷地到情人那里去.

(3)〔我慢する〕忍耐,忍受,容忍.

恥を~/忍辱.

忍びがたい/难以忍受.

不便を~/忍受不方便.

彼を正視するに忍びなかった/不忍正视他.

(4)〔人目を避ける〕偷偷,悄悄;躲避,逃遁.

人目を~/躲避旁人眼目;偷偷;悄悄.

世を~/遁世;隐居.

語り伝える(かたりつたえる):

流传

背負う(せおう):

事柄(ことがら):

事情

抽象化(ちゅうしょうか):

抽象化

滴り落ちる(したたりおちる):

滴下,滴入

【したたり】[名]水点,滴汗の~/汗珠.露の~/露水;露珠.

したたる【滴る】滴.

木の葉からしずくが~/从树叶上滴下水珠.(このは【木の葉】

新緑~ばかり/新绿娇翠欲滴;青翠欲滴.しんりょく【新緑】

水が~よう/娇滴滴;妩媚;非常水灵.水の滴るような美人水灵灵的美人。

水滴(すいてき):

水滴

耐えかねる(たえかねる):

难以忍耐

泣き叫ぶ(なきさけぶ):

哭叫

説話(せつわ):

故事;童话,神话,传说

一つの筋を持つ:

有一个故事情节

絵本(えほん):

小人书,连环画;以插图为主的连环画

膨らむ(ふくらむ):

充满,鼓起,膨胀,凸起

声を上ける(こえをあける):

发出声音

うろ覚え(おぼえ):

模糊的记忆

うろ覚えに覚えているだけだ只是模模糊糊地记得。

だいぶ日がたっているので~です/日子太久了,记得不太清了.

~のせりふ/记不清的台词.

訝る(いぶかる):

怀疑,纳闷儿,诧异

彼は私の言うことを素直に受け取らずにいぶかってばかりいる/他不爽直地相信我的话而不断猜疑.

彼はいぶかるようにいろいろと質問してきた他好像觉得奇怪,提出了各种问题。

二言三言(にごんさんごん):

三言两语

言葉を掛ける(ことばをかける):

搭话,搭腔,打招呼

流布する(るふ):

流传

なんら(后接否定,表示任何***也不)

(1)〔少しも〕丝毫.~得るところがない/毫无所得.

(2)〔いかなる〕任何.~の便りもない/没有任何音信;杳无音信.たより【便り】

なんら関係はない没有一点儿关系。

たびたび便りをよこす/时常寄信

よこす【寄越す】

(1)〔送ってくる〕[郵便物を]寄来;[物を]送来;[派遣する]派来.

故郷からよこした贈り物/从家乡寄来的礼物.

手紙を~/寄信来.人を数人よこしてほしい/请派几个人来.

(2)〔渡す〕交给;[手渡す]递给.

その金をよこせ/把那笔钱给我.

分け前をよこせ/把我那份钱给我!

(wakemae,应得的份儿)

その本をよこしなさい/把那本书递给我.

(3)〔…してよこす〕……来.

電話をかけて~/打电话来;打电话给我.返事を言って~/回信说;答复我说.

依る(よる):

按照,依

持ち続ける(もちつづける):

一直拿着,一直有

捺印(なついん):

盖章

捺す(おす)【押す・圧す・捺す】:

盖(章),按(印)

挿絵(さしえ):

插图

窺える(うかがえる):

可以看见。

请教,打听,听,问,听说

愛別離苦(あいべつりく):

生离死别的痛苦

土蔵(どぞう)泥灰墙仓库(库房),土墙仓房

戸棚(とだな):

橱柜

眼を通す(めをとおす):

看一眼

凸版(とっぱん):

(印)凸版

持ちかける(もちかける):

先开口,主动提出

彼に相談を~/向他提出商量.

あなたから持ちかけてくれますか/你先开口好吗?

;你是否可以打头一炮?

友人から投資を持ちかけられた/朋友提出了投资的事.

解く(ほどく):

解开

1)〔ひもなどを〕解开.

結び目を~/把扣解开.糸のもつれを~/解开〔理好〕乱线.

靴のひもを~/解开鞋带.帯を~/解开带子.

おさげを~/解开辫子.(お下げ)包みを~/打开包袱.(つつみ)

(2)〔衣服などを〕拆开.

編み物を~/拆开编织物.

服をほどいて仕立て直す/把衣服拆了重做.したてなおす【仕立て直す】

もつれる【縺れる】

(1)〔糸や髪が〕纠结;纠缠在一起.

糸が~/线纠缠成一团(解不开).

もつれたものをほどく/解开纠结.

(2)〔事柄が〕发生纠葛,发生纠纷;[ごたごたする]变得错综复杂;[意見などが]龃龉(書).

話がだいぶもつれてきた/事情变得相当复杂起来.

お互いの感情が~/双方感情发生龃龉.

(3)〔舌や手足が〕不灵,不好使唤.

脳溢血のあと舌が~/得脑溢血后舌头发直(说话不清楚).

足がもつれて倒れた/脚一时不听使唤跌倒.

名词:

もつれ

もつれこむ【縺れ込む】

发生纠葛,纠缠不清;[延びる]拖延起来.

裁判に~/(因)纠缠不清(只好)去打官司.

試合は1対1のまま延長戦にもつれ込んだ/比赛以一比一而进入加时赛.

縄をなう(なわをなう):

搓绳;制绳

【慣用句】どろぼうを捕らえて縄を~ 临阵磨枪(成);临渴掘井(成).

九曲の玉(きゅうきょくのたま):

珍珠

糸を通す(いとをとおす):

穿线

触れを出す(ふれをだす):

贴出告示お触れ(おふれ):

布告,告示

即席(そくせき):

即席;当场,即兴

もと:

身旁,手下

申し出る(もうしでる):

申述,报告

尊ぶ(たっとぶ):

尊敬

悟る(さとる):

醒悟;意识到

掟(おきて):

法令

おきて【掟】

[承認された]成规;[成文化した]规章;[法で定めた]法令;[宗教上の]戒律.

仲間うちの~に従う/遵守伙伴们的成规.

~を定める/定规章.

昔からの~を破る/打破成规.暗黙の~/默守成规.

神の~に背く/违背上帝的戒律.

国中(くにじゅう):

整个国家,全国,全国各地,到处

国主(こくしゅ)国王

布告(ふこく):

宣布,宣告;布告,公告

人目につかない(ひとめ)(不人别人看见)

ひとめ【人目】

[世間の目]世人的眼目,众目;[第三者の目]旁人看见p.

~の多い場所/众目睽睽的地方;公共场所.

~を避けて会いに行く/避开众目去相会.

ここはあまりに~が多すぎる/这里眼目太多.

~があるから,そんなことはおよしなさい/因旁人会看见,别做那事.

【慣用句】~がうるさい 世人眼目可畏.

~がうるさいから,すぐ帰ってください/叫人看见会带来麻烦,赶快回去吧.

~に余る 令人生厌;令人看不下去.

~にさらす 在众人前曝光;示众.

~に立つ 引人注目(成);显眼.

~に立たないほうが利口(rikou)だ/不引人注目倒聪明些.

~をくらます 瞒人眼目.

悪人どもは~をくらまして山奥に逃げ込んだ/坏蛋们背着人逃到山里去了.

~を忍ぶ 躲避人的眼目.

~を忍ぶ恋/秘密的相爱;偷偷摸摸的相爱.

~を盗む 背着人;偷偷地.

~をはばかる 怕人看见;顾忌人眼;顾忌众目;避讳人眼.

~もはばからず号泣した/不顾众目而号啕大哭.ごうきゅう【号泣】

~を引く 引人注目(成).

悉く-尽く(ことごとく):

全部

所有,一切,全部,全都.

一同~疲労していた/全都疲劳了.

予想が~はずれた/全都出乎预想之外;都猜错了.

親の言いつけに~逆らう/违背父母的所有嘱咐.【さからう】

見るもの聞くものことごとくめずらしい所见所闻一切都是新奇的。

月明(げつめい):

月明;月光

百姓(ひゃくしょう):

百姓

烏帽子(えぼし):

黑漆帽子

頭巾(ずきん):

头巾

分け登る(わけのぼる):

穿过攀登

頭髪(とうはつ):

头发

床下(ゆかした):

地板下面

辺り一面(あたりいちめん):

周围一带,一片,全体,满

穴を掘る(あなをほる):

挖坑,掏洞

連れ戻る(つれもどる):

带回,领回

匿う(かくまう):

隐匿,窝藏(犯人等)

外国の亡命者を~/隐藏外国逃亡的人.

犯人をかくまう窝藏犯人。

くっきりと:

特别鲜明,显眼,清楚

青空に山がくっきり見える/在蔚蓝的天空可以清楚地看见山峰.

くっきりと色の白い人皮肤白皙的人。

粗雑(そざつ):

粗枝大叶,马虎,草率

低俗(ていぞく):

庸俗,下流,鄙俗

場面(ばめん):

场面,场景,情景

絵柄(えがら):

(工艺品等的)图案,花样

吹き出す(ふきだす):

冒出,喷出;(风等)刮起来,吹起来;(乐器等)开始吹,笑出来

刺戟的(しげきてき)(刺激的):

刺激的

篠(しの)

丛生的矮竹.

【慣用句】~突く雨 倾盆大雨(成).

附近(ふきん):

附近,左右;一带

弟妹(ていまい):

弟弟和妹妹

灭攻め亡ぼす、せめほろぼす(攻打亡灭亡)

ほろぼす【滅ぼす】

ぶつかる(碰到,适逢)

自五

1.碰,撞。

柱にぶつかった撞到了柱子上。

2.碰到,遇到。

困難にぶつかる遇到困难。

3.不一致。

意見がぶつかる意见发生冲突。

4.赶在一起。

祝日が日曜日とぶつかる节日和星期日赶在一起了。

通過(つうか):

经过,通过

縁がない(えんがない):

无缘

機縁(きえん)を作る:

创造机缘,创造机会

拍子(ひょうし):

机会

一様(いちよう):

一样,同样;平常,普通

皮肉(ひにく):

挖苦,讽刺;嘲讽,冷嘲热讽;令人啼笑皆非

ぱっと(patto)

(1)〔勢いがよい〕突然,一下子.

選手たちは~飛び出した/选手们一下子猛冲了出去.

火をつけると~燃え上がった/点着火一下子就燃烧起来.

水しぶきが~飛び散った/突然水花四溅.

うわさは~広まった/一下子传言四起.

花火が空中で~開く/焰火在空中突然四散开来.

このところ商売が~しない/最近买卖没有什么起色.

どうも景気が~しないね/实在不怎么景气呀.

(2)〔すばやい〕迅速.

~身をかわしてよけた/嗖地转身躲开了.

あかりが~ついた/灯一下子亮了.

犯人は~身をひるがえして逃げた/犯人突然转身逃窜了.

近づくと鳥は~飛び去った/刚接近,鸟就一下子飞走了.

驚いて~立ち上がった/吃了一惊,猛地站起来.

(3)〔派手〕显眼,出色起色,起眼儿.

~しない人/不起眼儿的人;不引人注目的人.

どこにいても~して目立つ/在哪儿都引人注目.

いつも~しない服装だ/穿的衣服老是不起眼.

今夜は~やりましょう/今晚要玩个痛快.

衝く(つく):

击中,打中

ヒステリック:

hysteric歇斯底里

~に叫ぶ/歇斯底里地叫唤〔喊〕.ヒステリックな笑い歇斯底里的笑。

小悶着(しょうもんちゃく):

小纠纷,小争执

もんちゃく【悶着】

争执,纠纷,争吵.

ひと~/一场纠纷.

~を起こす/引起纠纷;出乱子;惹出是非.

表(おもて):

表面

家庭脱出(かていだっしゅつ):

逃出家

丁度(ちょうど):

正好

ちょうど 副

2.正好,恰好。

ちょうど電車が来た正好电车来了。

3.正,整。

ちょうど三時だ三点整。

4.恰似,好像。

その白さはちょうど雪のようだ那个白劲儿像雪一样。

自尊心(じそんしん):

自尊心

負けん気(まけんき):

好强,不认输,争胜

似通う(にかよう):

相似,类似

時代(じだい):

时代

艶々(つやつや):

(皮肤等)光滑,光润;(家具等)光亮

~した顔/光润的脸.

髪が~としている/头发油亮.

彼女はほおが~している/她的脸蛋儿光润.

つや【艶】

(1)〔光沢〕光泽;光亮;润泽.

~を出す/上光;发光.~を消す/消光.

~のある紙/有光泽的纸.~のある顔/润泽的脸.

~のある声/带媚气的语声;媚声媚气.

~インキ/有光墨水.

(2)〔情事〕艳事,风流事.~話/风流韵事

【慣用句】~をつける 馈赠钱款(等).

もう少し~をつけたら話がまとまりやすいかもしれない/再加上点馈赠或许容易谈拢。

つやのない話没趣的话。

肌(はだ):

皮肤

皺(しわ):

皱纹

見守る(みまもる):

注视;守望,监护,照看,照料

れっきとした【歴とした】(rekkitosita)

(1)〔明らかな〕明显的,显然的;[確かな]确凿的.

~事実/明显的事实.~証拠がある/有确凿的证据.

これは~九谷焼だ/这是真正的九谷烧瓷器.くたにやき【九谷焼】

(2)〔立派な〕[体裁がよい](身份、门第等)像样的,体面的;[すばらしい]了不起的;可尊敬的.

~家柄/有权势的门第.

~作家/像样的作家;优秀的作家.

彼は~職業をもっている/他有像样的〔正当的〕职业.

哀れ(あわれ):

悲哀

丘陵(きゅうりょう):

丘陵

中腹(ちゅうふく):

半山腰

小駅(しょうえき):

小车站

一望(いちぼう):

一望,看一眼

~千里の平原(heiben)/一望无际的平原.

その丘(oka)から全市が~に収められる/从山岗上眺望全市景色尽收眼底.

「―の中に収める〔=全体が一目で見られる〕」

見降ろす(みおろす):

〔上から下を見る〕俯视,往下看;)

〔見下げる〕小看,瞧不起,轻视人を~/小看人.

平原(へいげん):

平原

如く(ごとく):

好像,如

曲がりくねる(まがりくねる):

弯弯曲曲

くねる

(1)〔物が〕弯曲.

曲がりくねった山道を登る/登上弯弯曲曲的山路.

身をくねらせて笑う/弯着身子笑.

(2)〔性格が〕乖僻,别扭.

無心(むしん):

むしん【無心】

(1)〔狂歌〕(日本)狂歌.

(2)〈数〉无中心.~曲線/无心曲线.

(3)〔連歌の〕选词不工整.

(4)〔ねだる〕要求,讨,索取.

母にお金を~する/向母亲要钱.彼はよく金の~に来る/他常来讨钱.

(5)〔無邪気〕天真.

~な子ども時代/天真烂漫的童年时代.~に笑う/天真地笑.

(6)〔一心〕热中,专心致志成,一心一意.

~に絵をかく/专心致志地画画儿.

子どもたちが~に遊んでいる/孩子们在专心一意地玩儿着.

眺める(ながめる):

眺望

列車(れっしゃ):

列车

眺め渡す(ながめわたす):

环视;眺望,望过去的

窓越し(まどごし):

隔着窗户

屋根(やね):

屋顶

存在(そんざい):

存在

向かい合う(むかいあう:

面对)

斜面(しゃめん):

斜面;斜坡

探し出す(さがしだす):

探出

一帯(いったい):

一带

一種(いっしゅ):

一种

感懐(かんかい):

感怀;感想

観月(かんげつ):

赏月

関心(かんしん):

钦佩,赞美

関心らしい関心を持つ:

怀着钦佩的心情

清澄(せいちょう):

清澈

空気を透かす(くうきをすかす):

透过空气

包含(ほうがん):

包含

萬頃一碧(ばんけいいっぺき):

万顷绿茵

広野(こうや):

旷野

照り渡る(てりわたる):

照射

荒涼(こうりょう):

荒凉

原野(げんや):

原野

勝る(まさる):

超过;胜过

[…よりよい]比……好〔强〕;[…にまさる]胜过,强过;[群を抜いて]凌驾.

健康は富に~/健康胜于shèngyú财富cáifù.

この機械はあらゆる点で以前のものに~/这部机器在各方面都比以前的强.

香山の紅葉は聞きしに~眺めだった/香山红叶之美胜于耳闻.

彼はきみに~ところは何もない/他没有任何地方超过你.

何ものにも~喜びだ/无上喜悦.

AはBに~とも劣らない/A较B有过之无不及.(otoru)

襲う(おそう):

侵袭;袭击

感慨(かんがい):

感慨

彷徨う(さまよう):

徘徊;流浪

情景(じょうけい):

情景,场景

眼に浮かべる(めにうかべる):

浮现在眼前

太古(たいこ):

太古

裾(すそ):

下摆,裤脚;山脚下

点在(てんざい):

散在,散布

岩礁(gansyou)が~する海岸/散布着岩礁的海岸.「―する民家」

人家(じんか):

人家,人烟

茂る(しげる):

茂盛;繁茂

広がる(ひろがる):

展现,扩展;蔓延;拓宽

月光(げっこう):

月光(gekkou)

挿話(そうわ):

小故事,小插曲,插话はさみことば(插,插入句

体全体(からだぜんたい):

全身

体重(たいじゅう):

体重

こころぼそい【心細い】

(1)〔心配である〕心中没底;心中不安.

一人で夜道を歩くのは~/一个人夜里走路感到胆怯.

そんな~ことを言うな/你别说那样泄气的话.

あなたがいないと~/你不在我感觉不安.

(2)〔頼りない〕觉得没依靠〔把握〕.

~身の上だ/无依无靠的身世.

前途は~ありさまだ/(对)前途没有信心.

懐が心細くなる/囊中羞涩;手头不宽裕.

方々(ほうぼう):

到处

歩き回る(あるきまわる):

到处走

その辺一帯を歩く。

「室内を―/国中を―〔=国内を移動し続ける〕」

实果てな、はてな(确,果真

足許がふらつく、

(足許(あしもと):

脚下,脚步,立场,身份

ふらつく:

摇晃,蹒跚(自五)

ふらつく

(1)〔足が〕不稳,摇晃,蹒跚.

病み上がりで~/病刚好,走路还打晃.

酔って足が~/醉得步伐蹒跚.

(2)〔うろつく〕溜达,闲逛.

あっちこっち~/到处闲逛.公園をふらつく逛公园。

(3)〔気持ち・態度などが〕犹豫.

まだ考えがふらついている/还犹豫不定.

文-汉语汉字编辑词条

文,wen,从玄从爻。

天地万物的信息产生出来的现象、纹路、轨迹,描绘出了阴阳二气在事物中的运行轨迹和原理。

故文即为符。

上古之时,符文一体。

古者伏羲氏之王天下也,始画八卦,造书契,以代结绳(爻)之政,由是文籍生焉。

--《尚书序》

依类象形,故谓之文。

其后形声相益,即谓之字。

--《说文》序》

仓颉造书,形立谓之文,声具谓之字。

--《古今通论》

(1)象形。

甲骨文此字象纹理纵横交错形。

"文"是汉字的一个部首。

本义:

花纹;纹理。

(2)同本义[figure;veins]

文,英语念为:

text、article等,从字面意思上就可以理解为文章、文字,与古今中外的各个文学著作中出现的各种文字字形密不可分。

古有甲骨文、金文、小篆等,今有宋体、楷体等,都在这一方面突出了"文"的重要性。

古今中外,人们对于"文"都有自己不同的认知,从大的方面来讲,它可以用于表示一个民族的文化历史,从小的方面来说它可用于用于表示单独的一个"文"字,可用于表示一段话,也可用于人物的姓氏。

折叠编辑本段基本字义

1.事物错综所造成的纹理或形象:

灿若~锦。

2.刺画花纹:

~身。

3.记录语言的符号:

~字。

~盲。

以~害辞。

4.用文字记下来以及与之有关的:

~凭。

~艺。

~体。

~典。

~苑。

~献(指有历史价值和参考价值的图书资料)。

~采(a.文辞、文艺方面的才华;b.错杂艳丽的色彩)。

5.人类劳动成果的总结:

~化。

~物。

6.自然界的某些现象:

天~。

水~。

7.旧时指礼节仪式:

虚~。

繁~缛节(过多的礼节仪式)。

8.文华辞采,与“质”、“情”相对:

~质彬彬。

9.温和:

~火。

~静。

~雅。

10.指非军事的:

~职。

~治武功(指礼乐教化和军事功绩)。

11.指以古汉语为基础的书面语:

552~言。

~白间杂。

12.专指社会科学:

~科。

13.掩饰:

~过饰非。

14.量词,指旧时小铜钱:

一~不名。

15.姓。

16.皇帝谥号,经纬天地曰文;道德博闻曰文;慈惠爱民曰文;愍民惠礼曰文;赐民爵位曰文;勤学好问曰文;博闻多见曰文;忠信接礼曰文;能定典礼曰文;经邦定誉曰文;敏而好学曰文;施而中礼曰文;修德来远曰文;刚柔相济曰文;修治班制曰文;德美才秀曰文;万邦为宪、帝德运广曰文;坚强不暴曰文;徽柔懿恭曰文;圣谟丕显曰文;化成天下曰文;纯穆不已曰文;克嗣徽音曰文;敬直慈惠曰文;与贤同升曰文;绍修圣绪曰文;声教四讫曰文。

如汉文帝。

折叠编辑本段字源字形

字源演变与字形比较

折叠编辑本段详细字义

〈名〉

1.右图是

“文”字的甲骨文图片,资料来源:

徐无闻主编:

《甲金篆隶大字典》,四川辞书出版社。

1991年7月第一版。

“文”字的甲骨文字绘画的像一个正面的“大人”,寓意“大象有形”、“象形”;特别放大了胸部,并在胸部画了“心”,含义是“外界客体在心里面的整体影像、整体写真、整体素描、整体速写”。

许慎《说文解字》把“文”解释为“错画也”,意思是“对事物形象进行整体素描,笔画交错,相联相络,不可解构”,这与他说的独体为文、合体为字的话的意思是一致的。

“说文解字”这个书名就表示了“文”只能“说”,而“字”则可“解”的意思。

“文”是客观事物外在形象的速写,是人类进一步了解事物内在性质的基础,所以它是“字”的父母,“字”是“文”的孩子。

“文”生“字”举例(以“哲”为例):

先对人手摩画,其文为“手”;又对斧子摩画,其文为“斤”。

以手、斤为父母,结合、生子,其子就是“折”(手和斤各代表父母的基因)。

这个“折”就是许慎所谓的“字”。

“字”从宀从子,“宀”表示“独立的房子”,子在其中,有“自立门户”的意思。

故“字”还能与“文”或其他“字”结合,生出新“字”来。

在本例,作为字的“折”与作为文的“口”结合,就生出了新的字“哲”。

2.

同本义[figure;veins]

文,错画也。

象交文。

今字作纹。

——东汉·许慎《说文》

五章以奉五色。

——春秋·左丘明《左传·昭公二十五年》。

注:

“青与赤谓之文,赤与白谓之章,白与黑谓之黼,黑与青谓之黻。

美于黼黼文章。

——《荀子·非相》

茵席雕文。

——《韩非子·十过》

织文鸟章,白旆央央。

——《诗·小雅·六月》

斑文小鱼。

——明·刘基《诚意伯刘文成公文集》

3.又如:

文驾(彩车);文斑(杂色的斑纹);文旆(有文彩的旗帜);文绣(绣有彩色花纹的丝织品;刺花图案);文织(有彩色花纹的丝织品);文鳞(鱼鳞形花纹)。

4.字,文字(“文”,在先秦时期就有文字的意思,“字”,到了秦朝才有此意。

分别讲,“文”指独体字;“字”指合体字。

笼统地说,都泛指文字。

)[character]

饰以篆文。

——南朝宋·范晔《后汉书·张衡传》

分文析字。

——东汉·班固《汉书·刘歆传》

夫文,止戈为武。

——《左传·宣公十二年》

距洞数百步,有碑仆道,其文漫灭。

——王安石《游褒禅山记》

文曰“天启壬戌秋日”。

——明·魏学洢《核舟记》

文曰“初平山尺”。

5.又如:

甲骨文;金文;汉文;英文;文迹(文字所记载的事迹);文书爻(有关文字、文凭之类的卦象);文异(文字相异);文轨(文字和车轨);文狱(文字狱);文钱(钱。

因钱有文字,故称);文状(字据,军令状);文引(通行证;路凭);文定(定婚)。

6.文章(遣造的词句叫做“文”,结构段落叫做“章”。

)[literarycomposition]

故说诗者不以文害辞。

——《孟子·万章上》

好古文。

——唐·韩愈《师说》

属予作文以记之。

——宋·范仲淹《岳阳楼记》

能述以文。

——宋·欧阳修《醉翁亭记》

摘其诗文。

——清·纪昀《阅微草堂笔记》

7.又如:

文价(文章的声誉);文魔(书呆子);文会(旧时读书人为了准备应试,在一起写文章、互相观摩的

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2