七八年级文言文古诗词复习讲解.docx
《七八年级文言文古诗词复习讲解.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《七八年级文言文古诗词复习讲解.docx(62页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
七八年级文言文古诗词复习讲解
七、八年级文言文及古诗词复习讲解
北汛初中初三语文备课组整理
一、七年级上册课文(8篇)
(一)《郑人买履》《韩非子》
郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。
至之市,而忘操之。
已得履,乃曰:
“吾忘持度。
”反归取之。
及反,市罢,遂不得履。
人曰:
“何不试之以足?
”曰:
“宁信度,无自信也。
”
译文:
有个郑国人,想去买鞋子,他事先量了自己的脚,把量好的尺码放在自己的座位上。
到了前往集市的时候,却忘了带尺码。
已经拿到鞋子,(才发现忘了带尺码)就对卖鞋子的人说:
“我忘了带尺码。
”就返回家去拿尺码。
等到他又返回集市时,集市已经散了,终于没有买到鞋。
有人问:
“为什么不用脚试一试鞋的大小呢?
”他回答说:
“我宁可相信尺码,也不相信自己的脚!
”
(二)《刻舟求剑》《吕氏春秋》
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:
“是吾剑之所从坠。
”舟止,从其所契者入水求之。
舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?
译文:
有个楚国人渡江,他的剑从船中掉到水里,急忙在船边上刻下记号,说:
“这儿是我的剑掉下去的地方。
”船停止了,从他刻记号的地方下水找剑。
船已经前进了,但是剑(落在江底)不会随船前进,像这样找剑,不是很糊涂吗?
(三)《幼时记趣》《浮生六记》(清)沈复
余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。
见藐小微物,必细察其纹理。
故时有物外之趣。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。
心之所向,则或千或百果然鹤也。
昂首观之,项为之强。
又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。
于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定目细视。
以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为邱,凹者为壑,神游其中,怡然自得。
一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也。
舌一吐而二虫尽为所吞。
余年幼,方出神,不觉呀然惊恐;神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。
译文:
我回忆幼小的时候,能睁大眼睛对着太阳,眼力足以看得清极细小的东西。
看到细小的东西,一定要仔细观察它的花纹。
所以我时常有观察物体本身以外的乐趣。
夏天的蚊群飞鸣声像雷声一样,我把它们比作鹤群在空中飞舞。
心中想像的是鹤,那么呈现在眼前的或是成千、或是上百飞舞着的蚊子便果真(觉得他们)是鹤了。
仰起头来观赏这种景象,脖颈因此都僵硬了。
(有时)我又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它,使它冲着烟雾飞叫,(把这种情景)当作青云白鹤图来看,果真就像鹤在云头上高亢地鸣叫,令人高兴地连声叫好。
我常在坑洼不平的土墙边,杂草丛生的花台旁,蹲下自己的身子,使身子跟花台一样高,定睛细看。
把繁茂的杂草看作树林,把昆虫蚂蚁看成野兽,把泥土瓦砾突起的地方看作山丘,低洼的地方看成沟谷,想像在里面游历的情景,真感到心情舒畅,自得其乐。
一天,看见两只虫子在草丛间相斗,我观看这一情景兴趣正浓厚的时候,突然有个很大的东西,像推开大山,撞倒大树一般地闯了过来,原来是一只癞蛤蟆。
(蛤蟆)舌头一伸,两只虫子就全被吞进肚里。
我那时年纪还小,正看得出神,不禁“哎呀”地惊叫一声,感到害怕;心神安定下来,捉住蛤蟆,鞭打它几十下,把它赶到别的院子里去了。
(四)三峡(北魏)郦道元
一、重要实词与句子
自(这里有“在”之意)三峡七百里中,两岸连山,略(完全,全部)无阙(通“缺”,空缺)处;重岩叠嶂(zhàng,直立像屏障的山峰),隐天蔽日,自(如果)非亭午(正午)夜分(半夜),不见曦曦(xī,早晨的阳光,这里指太阳)月。
//
至于(到)夏水襄(xiāng,上)陵(大的土山,这里泛指山陵),沿(顺流而下)溯(逆流而上)阻绝(断)。
或(有)王命急宣(宣布,传达),有时朝发白帝,暮到江陵,其(这)间千二百里,虽(即使)乘奔(bēn,奔驰的快马)御(驾)风,不以(这,这样)疾也。
//
春冬之时,则素湍(tuān,急流的水)绿潭,回(回旋)清(清波)倒影。
绝(极)巘(yǎn,山峰)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱(shù,冲荡)其(它们,指怪柏)间。
清(水清)荣(树荣)峻(山高)茂(草茂),良(的确,实在)多趣味。
//
每至晴初(天刚晴)霜旦(早晨),林寒涧肃(寂静),常有高猿长啸,属(zhǔ,连续)引(延长)凄异(凄凉怪异),空谷传响(回声),哀转(zhuàn,同“啭”,声音曲折)久绝。
故渔者歌曰:
“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾打湿裳!
”//
译文:
在三峡七百里长的三峡中,两岸群山连绵不绝,没有一点空缺的地方;重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳空,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。
到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,上下航行的船都被阻隔断了。
如有皇帝的命令要紧急传达,有时早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间相距一千二百里,即使是骑上奔驰的骏马,驾着长风,也不如船行得快啊。
春冬季节,白色的急流,回旋着清波,碧绿的深潭,映出了山石林木的倒影。
极高的山峰上长着许多奇形怪状的古柏,悬挂着的泉水瀑布,从它们中间飞泻、冲荡下来,水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。
每逢秋雨初晴或者降霜的早晨,树林山涧里一片清冷寂静,常有一些在高处的猿猴拉长了声音在叫,叫声连续不断,音调凄凉怪异,空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长的时间才消失。
所以打渔的人唱道:
“巴东三峡当中巫峡最长,猿猴鸣叫几声我的眼泪就沾湿了衣裳!
”
二、知识归类
1、作者介绍
郦道元,字善长,北魏人。
地理学家,散文家。
本文选自《水经注》。
三峡:
指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。
2、通假字
①略无阙处:
通“缺”,空缺。
②哀转久绝:
同“啭”,声音曲折。
3、一词多义
绝①沿溯阻绝:
断。
②绝巘多生怪柏:
极。
③哀转久绝:
消失。
自①自三峡七百里中:
在。
②自非亭午夜分:
如果。
4、词类活用:
虽乘奔御风:
动词作名词,奔驰的快马
5、古今异义:
或王命急宣:
古义:
有;今义:
或者。
三、内容赏析
1、作者首先写三峡两岸的山,既写了三峡山势的高峻,又写了江面的狭窄,为下文写夏水作了铺垫。
两岸高山,略无阙处:
写山之长、多。
重岩叠嶂,隐天蔽日:
写山之高、陡
自非亭午夜分,不见曦月:
侧面烘托三峡江面的狭窄,山峰的高峻。
2、接着写水
作者不按自然时令来写水,而是顺承上层山势的高峻,江面的狭窄先写水势最大最急最具特点的夏季。
夏水襄陵,沿溯阻绝:
正面极写水势之凶险
朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也:
通过对比、夸张,更加突出了夏水之迅疾。
3、再写春冬之景:
动静结合,色彩斑斓。
①动静结合:
“素湍”“回清”是动;“”绿潭“倒影”是静;”“绝巘多生怪柏”是静,“悬泉瀑布,飞漱其间”是动。
②色彩鲜明:
白浪、绿潭、青山、花草
③俯仰结合:
素湍绿潭,回清倒影(俯)。
绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间(仰)。
4、最后写三峡秋天的景象:
悲寂、凄凉
引用渔歌作用:
把自然景物与人的思想感情融为一体,侧面表现了三峡渔民船夫的悲惨生活。
(五)《以虫治虫》《梦溪笔谈》(北宋)沈括
元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害。
忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段。
旬日子方皆尽,岁以大穰。
其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”。
译文:
宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼。
忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的“狗蝎”,嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段。
十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得大丰收。
这种虫过去曾经有过,当地的人称它为“傍不肯”。
(六)《梵天寺木塔》《梦溪笔谈》(北宋)沈括
钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方两三级,钱帅登之,患其塔动。
匠师云:
“未布瓦,上轻,故如此。
”乃以瓦布之,而动如初。
无可奈何,密使其妻见喻皓之妻,贻以金钗,问塔动之因。
皓笑曰:
“此易耳,但逐层布板讫,便实钉之,则不动矣。
”匠师如其言,塔遂定。
盖钉板上下弥束,六幕相联如胠箧,人履其板,六幕相持,自不能动。
人皆伏其精
练。
译文:
钱氏王朝统治两浙时,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了两三层,钱帅登上木塔,嫌它晃动。
工匠师傅说:
“木塔上没有铺瓦片,上面轻,所以才这样。
”于是就把瓦片铺排在塔上,但是木塔还像当初一样晃动。
没有办法时,匠师就秘密地派他的妻子去见喻皓的妻子,拿金钗送给她,要她向喻皓打听木塔晃动的原因。
喻皓笑着说:
“这很容易啊,只要逐层铺好木板,用钉子钉牢,就不会晃动了。
”工匠师傅遵照他的话(去办),塔身就稳定了。
因为钉牢了木板,上下更加紧密相束,上、下、左、右、前、后六面互相连接,就像只箱子,人踩在那楼板上,上下及四周板壁互相支撑,(塔)当然不会晃动。
人们都佩服喻皓的高明。
(七)《<论语>八则》《论语》
一、重要实词与句子
1、子曰:
“学而(表顺承)时(按时)习(温习)之(指学到的知识),不亦(也)说(yuè,通“悦”,愉快)乎?
有朋(泛指朋友,可译为“志同道合的人”)自远方来,不亦乐(lè)乎(吗)?
人不知(了解)而(表转折,却)不愠(yùn,怨恨,恼怒),不亦君子(指有地位的人,或道德上有修养的人)乎?
”
译文:
孔子说:
“学了,然后按一定的时间去温习它们,不也很愉快吗?
有志同道合的人从远处来(一起探讨问题),不也快乐吗?
人家不了解(我),(我)却)不怨恨,不也是有道德有修养的人吗?
”
赏析:
第一则讲了学习的方法和态度。
运用:
①5月18日,前来参加2008盐城经贸洽谈会的各方宾客云集盐城,鹤乡人无不欢欣鼓舞,正如孔子在《论语》中说的那样:
有朋自远方来,不亦乐乎。
②张明因为在这次班长竞选中落选了,班主任安慰他说:
“人不知而不愠,不亦君子乎。
”
2、子曰:
“温故而(表顺承)知新,可(可以)以(凭借)为(做)师矣(了)。
”
译文:
孔子说:
“复习旧的知识时,又领悟到新的东西。
可以凭(这一点)做老师了。
”
赏析:
第二则讲了学习的方法。
3、子曰:
“学(死读书)而(表转折,却)不思(思考)则(就)罔(wǎng,迷惑而无所得);思(空想)而不学(认真学习)则殆(dài,精神疲倦而无所得)。
”
译文:
只读书却不思考,就会感到迷惑而无所得;只是空想却不认真学习,就会弄得精神疲倦而无所得。
赏析:
第三则讲了学习方法,阐述了学习和思考的关系。
运用:
《论语》中阐述了学习和思考的关系的句子是:
学而不思则罔;思而不学则殆。
4、子曰:
“由!
诲(huì,教导)女(rǔ,同“汝”,你)知之乎!
知之为知之,不知为(就是)不知,是(这)知也。
”
译文:
孔于说:
“仲由!
教给你对待知与不知的正确态度吧!
知道就是知道,不知道就是不知道,这就是真知啊。
”
赏析:
第四则讲的是学习态度,不可不懂装懂。
5、子贡问曰:
“孔文子何以(凭什么)谓(称为)之(他,指孔文子)‘文’也(呢)?
”子曰:
“敏(聪敏)而(表顺承)好学,不耻(形容词的意动用法,以……为耻)下问(向地位和学识不如自己的人请教),是以(因此)谓之‘文’也。
”
译文:
子贡问道:
“孔文子凭什么被赐给“文”的谥号呢?
”孔子说:
“他聪敏而又努力学刁,不以向不如自己的人请教为耻。
因此赐给他“文”的谥号。
”
赏析:
第五则讲了学习态度,学习要勤学好问。
6、子曰:
“默(静默,不说话)而(表修饰,可译为“地”)识 (zhì,记)之(指学习所得的东西),学而(表顺承)不厌(满足),诲人不倦,何有(有何,有什么)于(对)我哉!
”
译文:
孔于说:
“学过的东西口里不说而心里记住它,学习从不感到满足,教导别人从不厌倦,这些事情对我来说,哪一样我做到了呢?
”
赏析:
第六则,第一句讲学习方法,第二句讲学习态度,第三句讲了教育人的正确态度。
7、子曰:
“三人行,必有我师焉;择其善者而(表顺接,就)从之,其不善者而改之。
”
译文:
孔子说:
“三个人一同走路,必定有我能取法的人在里面。
我选取他们的优点来学习,他们的缺点,如果自己也有,就改正。
”
这里说的是只要虚心求教,到处都有老师。
赏析:
第七则讲学习态度,要善于向一切人学习。
8、子曰:
"不愤(心里想弄明白却不能)不启(启发,开导),不悱(fěi,口里想说却不能恰当地表达出来的样子)不发。
举(提出,举出)一隅(yú,方角)不以三隅反(类推),则不复(答复)也.
译文:
孔子说:
(教导学生)不到(他)想弄明白却不能时,不去开导他;不到(他)想说出来却说不出来事,不去启发他。
举出一个方角却不能类推类推出其他三个方角,就不再教他了。
赏析:
这一则讲的是教的方法,强调了学生用心思考,主动学习的重要性。
运用:
如果我们老师在课堂上做到“不愤不启,不悱不发”,那么我们同学的学习效率会有很大的提高。
二、知识归类
1、文化常识《论(lún)语》是记录孔子和他弟子言行的书,记录者是孔子的弟子和再传弟子。
它是儒家学派的经典,它与《大学》《中庸》《孟子》统称四书。
孔子,春秋末期思想家、政治家、教育家,儒家学派的创始人,名丘,字仲尼。
2、通假字①学而时习之,不亦说(yuè,通“悦”,愉快)乎
②诲女(rǔ,同“汝”,你)知之乎
3、词类活用①学而时习之:
名词作状语,按时。
②温故而知新:
形容词作名词,旧的知识,新的知识。
③敏而好学,不耻下问:
形容词的意动用法,以……为耻。
4、成语:
学而不厌、诲人不倦、温故知新、不耻下问、三人行,必有我师
5、《论语》其它名句:
1)己所不欲,勿施于人。
见贤思齐焉,见不贤而内自省也。
2)三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。
岁寒,然后知松柏之后凋也。
3)言而无信,不知其可也。
智者乐水,仁者乐山。
4)朝闻道,夕死可矣。
君子坦荡荡,小人长戚戚。
5)士不可以不弘毅,任重而道远。
其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。
6)工欲善其事,必先利其器。
人无远虑,必有近忧。
7)君子喻于义,小人喻于利。
不在其位,不谋其政。
8)往者不可谏,来者犹可追。
(八)《狼》(清)蒲松龄
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?
止增笑耳。
译文:
一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完,只有剩下的骨头。
路上遇到两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。
一只狼得到骨头停下了,(另)一只狼仍然跟着(他)。
(屠夫)又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面的狼又赶到了。
骨头已经扔完了。
但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后都受到狼的攻击。
(他)看到田野里有一个打麦场,打麦场的主人在打麦场里堆积了柴草,覆盖成小山似的。
屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。
狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,其中一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。
时间长了,(那只狼的)眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。
屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又(连砍)几刀杀死了狼。
(屠夫)正要走,转身看见堆积的柴草堆后面,一只狼在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去来攻击屠夫的后面。
身子已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴。
屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也杀死了狼。
(屠夫)才明白前面那只狼假装睡觉,原来是(用这种方式)来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?
只给人们增加笑料罢了。
二、七年级下册课文(6篇)
(一)《赵普》《宋史》
普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。
晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。
及次日临政,处决如流。
既薨,家人发箧视之,则《论语》二十篇也。
普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。
宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比。
尝奏荐某人为某官,太祖不用。
普明日复奏其人,亦不用。
明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂奏牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。
他日补缀旧纸,复奏如初。
太祖乃悟,卒用其人。
译文:
赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。
赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书。
到了第二天,办理政务,处理决断很快。
他死后,家里的人打开书箱看里面,原来是一部《论语》。
赵普性情沉着且为人严肃刚正有原则,虽然对人多忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。
宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能和他比的。
他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。
赵普第二天又上奏请这个人(担任某官),太祖还是不用。
第三天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖生气了,撕碎了赵普的奏章扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把(撕碎的)奏章拾起来带回了家。
过了些日子赵普修补连接原来的(撕碎的)奏章,又像当初一样上奏。
太祖才醒悟,终于任用了这人。
(二)《两小儿辩日》《列子·汤问》 列御寇
孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
一儿曰:
“我以日始出时去人近,而日中时远也。
”一儿以日初出远,而日中时近也。
一儿曰:
“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?
”
一儿曰:
“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?
”
孔子不能决也。
两小儿笑曰:
“孰为汝多知乎?
”
译文:
孔子到东方游历,(路上)遇见两个小孩在(激烈地)争论。
孔子询问他俩争辩的原因。
一个小孩说:
“我认为太阳刚刚出来时距离人近,而正午时距离人远。
”
另一个小孩认为太阳刚刚出来时(距离人)远,而正午时(距离人)近。
(第)一个小孩说:
“太阳刚刚出来时大得像车上的伞盖,到了正午时却像盛饭菜盘子、钵盂(那么大),这不是(距离)远的(看起来)小,(距离)近的(看起来)大吗?
”
另一个小孩说:
“太阳刚刚出来时清凉寒冷,到了正午时(感到它热得)像把手伸进热水里一样,这不是(距离)近的(感觉)热,(距离)远的(感觉)凉吗?
”
孔子(听了),不能判断(谁是谁非)。
两个小孩笑着说:
“谁说你智慧多呢?
”
(三)《黄鹤楼》(唐)阎伯理
州城西南隅,有黄鹤楼者,《图经》云:
“费祎登仙,尝驾黄鹤返憩于此,遂以名楼。
”事列《神仙》之传,迹存《述异》之志。
观其耸构巍峨,高标巃嵸,上倚河汉,下临江流;重檐翼馆,四闼霞敞;坐窥井邑,俯拍云烟:
亦荆吴形胜之最也。
译文:
鄂州城的西南角上,有—座黄鹤楼。
《图经》上说:
“三国时的费祎成了仙人,曾经骑着黄鹤返回在这里休息,于是用‘黄鹤’命名这座楼。
”这件事记载在《神仙传》上,有关事迹保存在《述异记》上。
观看这矗立着的楼宇,高高耸立,十分雄伟。
它顶端靠着银河,底部临近大江:
两层屋檐像鸟翼高翘在房舍之上。
四面的大门高大宽敞,坐在楼上,可以远眺城乡景色,低下头可以拍击云气和烟雾:
这里也是楚地吴地山川胜迹中的最美的地方。
(四)《于园》(明末清初)张岱
于园在瓜州步五里铺,富人于五所园也。
非显者刺,则门钥不得出。
葆生叔同知瓜洲,携余往,主人处处款之。
园中无他奇,奇在磊石。
前堂石坡高二丈,上植果子松数棵,缘坡植牡丹、芍药,人不得上,以实奇。
后厅临大池,池中奇峰绝壑,陡上陡下,人走池底,仰视莲花反在天上,以空奇。
卧房槛外,一壑旋下如螺蛳缠,以幽阴深邃奇。
再后一水阁,长如艇子,跨小河,四围灌木蒙丛,禽乌啾唧,如深山茂林,坐其中,颓然碧窈。
瓜洲诸园亭,俱以假山显,至于园可无憾矣。
译文:
于园在瓜洲停船的地方,地名叫五里铺,是名叫于五的富人所建造的园子。
不是有地位的人投下名帖,(这座园子)门上的钥匙是不会拿出来(打开门锁)开门迎客的。
葆生的叔父在瓜洲任同知,带我前往,于园主人处处殷勤地招待我们。
这座园子里没有其他奇特的地方,奇在石块堆成的假山。
堂屋前面是用石块垒成的斜坡,斜坡高两丈,上面栽种了几棵果子松,沿坡栽种了牡丹、芍药,人不能够到上面去,(这里)因没有空隙、满满当当而奇特。
后面的厅堂临近大池塘,池塘里有奇特的山峰和极陡峭的沟壑,直上直下,人们行走在池塘的底部,抬头仰望池塘中的莲花反而好像在天上,(这里)因空旷而奇特。
卧房的栏杆外面,有一条山沟盘旋而下,好像螺蛳回旋形贝壳,这里因阴暗深远而奇特。
再向后,有一座水阁,长长的,形状像小船,横跨在小河上,阁子的四周,矮小的灌木覆盖丛生,鸟儿在这里叽叽喳喳,好像在深山密林之中,(人们)坐在阁子里,(这里的境界)给人舒坦、碧绿、幽深之感。
瓜洲的许多园林亭榭,都是凭借假山而有名声,这样的假山石安置在园林之中就不会使人不满意了。
(五)《黔之驴》(唐)柳宗元
黔无驴,有好事者船载以入。
至则无可用,放之山下。
虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。
稍出近之,慭慭然,莫相知。
他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐。
然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。
稍近,益狎,荡倚冲冒。
驴不胜怒,蹄之。
虎因喜,计之曰,“技止此耳!
”因跳踉大㘎,断其喉,尽其肉,乃去。
译文:
黔地没有驴子,有一位爱多事的人用船运载了一头驴而到黔地。
运到后却没有什么用处,就把它放置在山下。
老虎看到它,(原来)是个巨大的动物,(心目中)把它当成神物。
(老虎)藏在树林中偷偷地看它,渐渐地走出接近它,小心谨慎,不了解它究竟是个什么东西。
有一天,驴子一声长鸣,老虎(听了)非常害怕,远远地逃走,认为(驴子)将要咬自己,十分恐惧。
可是(老虎)来来往往地观察它,觉得(驴子)没有什么特别本领似的。
(老虎)渐渐地听惯了驴的叫声,又靠近它,在它前前后后走动,但始终不敢扑击(驴子)。
(老虎)渐渐又靠近(驴子),态度更为随便,并带有戏弄的意味,碰一碰它,靠一靠它,撞一撞它,冒犯它一下,驴子禁不住发怒,就用蹄子踢老虎。
老虎因此而高兴,盘算着驴子的本领,心想:
“驴子的本领只不过如此罢了!
”于是老虎一下跳跃过去,大声怒吼,咬断驴的喉管,吃完了它的肉,才离开走了。
(六)爱莲说(宋)周敦颐
一、重要实词与句子
水陆草木之花,可爱者甚蕃(fán,多)。
晋陶渊明独(只,仅)爱菊。
自李唐来,世人甚爱牡丹。
予(yú,我)独爱莲之(结构助词,取消句子的独立性)出淤(yū)泥而不染(沾染),濯(zhuó,洗涤)清涟(水清而有微波的样子,这里指清水)而不妖(妖艳,美丽而不庄重),/中(中间)通(贯通)外(外部)直(挺直),不蔓(màn,生藤蔓)不枝(生旁枝),香远益(更)清,/亭亭净(洁净)植(树立),可远观而不可亵(xiè,亲近而不庄重)玩焉。
予谓(认为)菊,花之隐逸者(指隐居的人)也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子(指品德高尚的人)者也。
噫(yī,叹词,相当于“唉”)!
菊之爱(结构助词,宾语前置的标志,可不译),陶后鲜(xiǎn,少)有闻(听到)。
莲之爱,同予者何人?
牡丹之爱,宜乎(当然)众(很多人)矣。
译文:
水里、陆上各种草木的花,可爱的很多。
晋朝陶渊明只爱菊花。
自从李氏的唐朝以来,世上的人都很爱牡丹。
我只爱莲花的从淤泥里生长出来,却不被沾染,在清水中洗涤过,却不显得妖媚;它的茎(荷梗)中间贯通,外部挺直,既不生藤蔓,也没有旁枝,香气处传到远播,更加使人觉得清幽;它笔直、洁净地挺立水中,可以在远处观赏,却不能贴近去玩弄。
我认为,菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者,莲花,是花中的君子。
唉!
爱菊花的人,在陶渊明以后很少听到了。
爱莲的人,像我一样的还有什么人呢?
爱牡丹的人,当然是很