七八年级文言文古诗词复习讲解.docx

上传人:b****1 文档编号:10300349 上传时间:2023-05-24 格式:DOCX 页数:62 大小:78.14KB
下载 相关 举报
七八年级文言文古诗词复习讲解.docx_第1页
第1页 / 共62页
七八年级文言文古诗词复习讲解.docx_第2页
第2页 / 共62页
七八年级文言文古诗词复习讲解.docx_第3页
第3页 / 共62页
七八年级文言文古诗词复习讲解.docx_第4页
第4页 / 共62页
七八年级文言文古诗词复习讲解.docx_第5页
第5页 / 共62页
七八年级文言文古诗词复习讲解.docx_第6页
第6页 / 共62页
七八年级文言文古诗词复习讲解.docx_第7页
第7页 / 共62页
七八年级文言文古诗词复习讲解.docx_第8页
第8页 / 共62页
七八年级文言文古诗词复习讲解.docx_第9页
第9页 / 共62页
七八年级文言文古诗词复习讲解.docx_第10页
第10页 / 共62页
七八年级文言文古诗词复习讲解.docx_第11页
第11页 / 共62页
七八年级文言文古诗词复习讲解.docx_第12页
第12页 / 共62页
七八年级文言文古诗词复习讲解.docx_第13页
第13页 / 共62页
七八年级文言文古诗词复习讲解.docx_第14页
第14页 / 共62页
七八年级文言文古诗词复习讲解.docx_第15页
第15页 / 共62页
七八年级文言文古诗词复习讲解.docx_第16页
第16页 / 共62页
七八年级文言文古诗词复习讲解.docx_第17页
第17页 / 共62页
七八年级文言文古诗词复习讲解.docx_第18页
第18页 / 共62页
七八年级文言文古诗词复习讲解.docx_第19页
第19页 / 共62页
七八年级文言文古诗词复习讲解.docx_第20页
第20页 / 共62页
亲,该文档总共62页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

七八年级文言文古诗词复习讲解.docx

《七八年级文言文古诗词复习讲解.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《七八年级文言文古诗词复习讲解.docx(62页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

七八年级文言文古诗词复习讲解.docx

七八年级文言文古诗词复习讲解

七、八年级文言文及古诗词复习讲解

北汛初中初三语文备课组整理

一、七年级上册课文(8篇)

(一)《郑人买履》《韩非子》

郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。

至之市,而忘操之。

已得履,乃曰:

“吾忘持度。

”反归取之。

及反,市罢,遂不得履。

人曰:

“何不试之以足?

”曰:

“宁信度,无自信也。

译文:

有个郑国人,想去买鞋子,他事先量了自己的脚,把量好的尺码放在自己的座位上。

到了前往集市的时候,却忘了带尺码。

已经拿到鞋子,(才发现忘了带尺码)就对卖鞋子的人说:

“我忘了带尺码。

”就返回家去拿尺码。

等到他又返回集市时,集市已经散了,终于没有买到鞋。

有人问:

“为什么不用脚试一试鞋的大小呢?

”他回答说:

“我宁可相信尺码,也不相信自己的脚!

(二)《刻舟求剑》《吕氏春秋》

楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:

“是吾剑之所从坠。

”舟止,从其所契者入水求之。

舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?

译文:

有个楚国人渡江,他的剑从船中掉到水里,急忙在船边上刻下记号,说:

“这儿是我的剑掉下去的地方。

”船停止了,从他刻记号的地方下水找剑。

船已经前进了,但是剑(落在江底)不会随船前进,像这样找剑,不是很糊涂吗?

(三)《幼时记趣》《浮生六记》(清)沈复

余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。

见藐小微物,必细察其纹理。

故时有物外之趣。

夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。

心之所向,则或千或百果然鹤也。

昂首观之,项为之强。

又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。

于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定目细视。

以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为邱,凹者为壑,神游其中,怡然自得。

一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也。

舌一吐而二虫尽为所吞。

余年幼,方出神,不觉呀然惊恐;神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。

译文:

我回忆幼小的时候,能睁大眼睛对着太阳,眼力足以看得清极细小的东西。

看到细小的东西,一定要仔细观察它的花纹。

所以我时常有观察物体本身以外的乐趣。

夏天的蚊群飞鸣声像雷声一样,我把它们比作鹤群在空中飞舞。

心中想像的是鹤,那么呈现在眼前的或是成千、或是上百飞舞着的蚊子便果真(觉得他们)是鹤了。

仰起头来观赏这种景象,脖颈因此都僵硬了。

(有时)我又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它,使它冲着烟雾飞叫,(把这种情景)当作青云白鹤图来看,果真就像鹤在云头上高亢地鸣叫,令人高兴地连声叫好。

我常在坑洼不平的土墙边,杂草丛生的花台旁,蹲下自己的身子,使身子跟花台一样高,定睛细看。

把繁茂的杂草看作树林,把昆虫蚂蚁看成野兽,把泥土瓦砾突起的地方看作山丘,低洼的地方看成沟谷,想像在里面游历的情景,真感到心情舒畅,自得其乐。

一天,看见两只虫子在草丛间相斗,我观看这一情景兴趣正浓厚的时候,突然有个很大的东西,像推开大山,撞倒大树一般地闯了过来,原来是一只癞蛤蟆。

(蛤蟆)舌头一伸,两只虫子就全被吞进肚里。

我那时年纪还小,正看得出神,不禁“哎呀”地惊叫一声,感到害怕;心神安定下来,捉住蛤蟆,鞭打它几十下,把它赶到别的院子里去了。

(四)三峡(北魏)郦道元

一、重要实词与句子

自(这里有“在”之意)三峡七百里中,两岸连山,略(完全,全部)无阙(通“缺”,空缺)处;重岩叠嶂(zhàng,直立像屏障的山峰),隐天蔽日,自(如果)非亭午(正午)夜分(半夜),不见曦曦(xī,早晨的阳光,这里指太阳)月。

//

至于(到)夏水襄(xiāng,上)陵(大的土山,这里泛指山陵),沿(顺流而下)溯(逆流而上)阻绝(断)。

或(有)王命急宣(宣布,传达),有时朝发白帝,暮到江陵,其(这)间千二百里,虽(即使)乘奔(bēn,奔驰的快马)御(驾)风,不以(这,这样)疾也。

//

春冬之时,则素湍(tuān,急流的水)绿潭,回(回旋)清(清波)倒影。

绝(极)巘(yǎn,山峰)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱(shù,冲荡)其(它们,指怪柏)间。

清(水清)荣(树荣)峻(山高)茂(草茂),良(的确,实在)多趣味。

//

每至晴初(天刚晴)霜旦(早晨),林寒涧肃(寂静),常有高猿长啸,属(zhǔ,连续)引(延长)凄异(凄凉怪异),空谷传响(回声),哀转(zhuàn,同“啭”,声音曲折)久绝。

故渔者歌曰:

“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾打湿裳!

”//

译文:

在三峡七百里长的三峡中,两岸群山连绵不绝,没有一点空缺的地方;重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳空,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。

到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,上下航行的船都被阻隔断了。

如有皇帝的命令要紧急传达,有时早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间相距一千二百里,即使是骑上奔驰的骏马,驾着长风,也不如船行得快啊。

春冬季节,白色的急流,回旋着清波,碧绿的深潭,映出了山石林木的倒影。

极高的山峰上长着许多奇形怪状的古柏,悬挂着的泉水瀑布,从它们中间飞泻、冲荡下来,水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。

每逢秋雨初晴或者降霜的早晨,树林山涧里一片清冷寂静,常有一些在高处的猿猴拉长了声音在叫,叫声连续不断,音调凄凉怪异,空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长的时间才消失。

所以打渔的人唱道:

“巴东三峡当中巫峡最长,猿猴鸣叫几声我的眼泪就沾湿了衣裳!

二、知识归类

1、作者介绍

郦道元,字善长,北魏人。

地理学家,散文家。

本文选自《水经注》。

三峡:

指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。

2、通假字

①略无阙处:

通“缺”,空缺。

②哀转久绝:

同“啭”,声音曲折。

3、一词多义

绝①沿溯阻绝:

断。

②绝巘多生怪柏:

极。

③哀转久绝:

消失。

自①自三峡七百里中:

在。

②自非亭午夜分:

如果。

4、词类活用:

虽乘奔御风:

动词作名词,奔驰的快马

5、古今异义:

或王命急宣:

古义:

有;今义:

或者。

三、内容赏析

1、作者首先写三峡两岸的山,既写了三峡山势的高峻,又写了江面的狭窄,为下文写夏水作了铺垫。

两岸高山,略无阙处:

写山之长、多。

重岩叠嶂,隐天蔽日:

写山之高、陡

自非亭午夜分,不见曦月:

侧面烘托三峡江面的狭窄,山峰的高峻。

2、接着写水

作者不按自然时令来写水,而是顺承上层山势的高峻,江面的狭窄先写水势最大最急最具特点的夏季。

夏水襄陵,沿溯阻绝:

正面极写水势之凶险

朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也:

通过对比、夸张,更加突出了夏水之迅疾。

3、再写春冬之景:

动静结合,色彩斑斓。

①动静结合:

“素湍”“回清”是动;“”绿潭“倒影”是静;”“绝巘多生怪柏”是静,“悬泉瀑布,飞漱其间”是动。

②色彩鲜明:

白浪、绿潭、青山、花草

③俯仰结合:

素湍绿潭,回清倒影(俯)。

绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间(仰)。

4、最后写三峡秋天的景象:

悲寂、凄凉

引用渔歌作用:

把自然景物与人的思想感情融为一体,侧面表现了三峡渔民船夫的悲惨生活。

(五)《以虫治虫》《梦溪笔谈》(北宋)沈括

元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害。

忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段。

旬日子方皆尽,岁以大穰。

其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”。

译文:

宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼。

忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的“狗蝎”,嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段。

十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得大丰收。

这种虫过去曾经有过,当地的人称它为“傍不肯”。

(六)《梵天寺木塔》《梦溪笔谈》(北宋)沈括

钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方两三级,钱帅登之,患其塔动。

匠师云:

“未布瓦,上轻,故如此。

”乃以瓦布之,而动如初。

无可奈何,密使其妻见喻皓之妻,贻以金钗,问塔动之因。

皓笑曰:

“此易耳,但逐层布板讫,便实钉之,则不动矣。

”匠师如其言,塔遂定。

盖钉板上下弥束,六幕相联如胠箧,人履其板,六幕相持,自不能动。

人皆伏其精

练。

译文:

钱氏王朝统治两浙时,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了两三层,钱帅登上木塔,嫌它晃动。

工匠师傅说:

“木塔上没有铺瓦片,上面轻,所以才这样。

”于是就把瓦片铺排在塔上,但是木塔还像当初一样晃动。

没有办法时,匠师就秘密地派他的妻子去见喻皓的妻子,拿金钗送给她,要她向喻皓打听木塔晃动的原因。

喻皓笑着说:

“这很容易啊,只要逐层铺好木板,用钉子钉牢,就不会晃动了。

”工匠师傅遵照他的话(去办),塔身就稳定了。

因为钉牢了木板,上下更加紧密相束,上、下、左、右、前、后六面互相连接,就像只箱子,人踩在那楼板上,上下及四周板壁互相支撑,(塔)当然不会晃动。

人们都佩服喻皓的高明。

(七)《<论语>八则》《论语》

一、重要实词与句子

1、子曰:

“学而(表顺承)时(按时)习(温习)之(指学到的知识),不亦(也)说(yuè,通“悦”,愉快)乎?

有朋(泛指朋友,可译为“志同道合的人”)自远方来,不亦乐(lè)乎(吗)?

人不知(了解)而(表转折,却)不愠(yùn,怨恨,恼怒),不亦君子(指有地位的人,或道德上有修养的人)乎?

译文:

孔子说:

“学了,然后按一定的时间去温习它们,不也很愉快吗?

有志同道合的人从远处来(一起探讨问题),不也快乐吗?

人家不了解(我),(我)却)不怨恨,不也是有道德有修养的人吗?

赏析:

第一则讲了学习的方法和态度。

运用:

①5月18日,前来参加2008盐城经贸洽谈会的各方宾客云集盐城,鹤乡人无不欢欣鼓舞,正如孔子在《论语》中说的那样:

有朋自远方来,不亦乐乎。

②张明因为在这次班长竞选中落选了,班主任安慰他说:

“人不知而不愠,不亦君子乎。

2、子曰:

“温故而(表顺承)知新,可(可以)以(凭借)为(做)师矣(了)。

” 

译文:

孔子说:

“复习旧的知识时,又领悟到新的东西。

可以凭(这一点)做老师了。

赏析:

第二则讲了学习的方法。

3、子曰:

“学(死读书)而(表转折,却)不思(思考)则(就)罔(wǎng,迷惑而无所得);思(空想)而不学(认真学习)则殆(dài,精神疲倦而无所得)。

” 

译文:

只读书却不思考,就会感到迷惑而无所得;只是空想却不认真学习,就会弄得精神疲倦而无所得。

 

赏析:

第三则讲了学习方法,阐述了学习和思考的关系。

运用:

《论语》中阐述了学习和思考的关系的句子是:

学而不思则罔;思而不学则殆。

4、子曰:

“由!

诲(huì,教导)女(rǔ,同“汝”,你)知之乎!

知之为知之,不知为(就是)不知,是(这)知也。

” 

译文:

孔于说:

“仲由!

教给你对待知与不知的正确态度吧!

知道就是知道,不知道就是不知道,这就是真知啊。

” 

赏析:

第四则讲的是学习态度,不可不懂装懂。

5、子贡问曰:

“孔文子何以(凭什么)谓(称为)之(他,指孔文子)‘文’也(呢)?

”子曰:

“敏(聪敏)而(表顺承)好学,不耻(形容词的意动用法,以……为耻)下问(向地位和学识不如自己的人请教),是以(因此)谓之‘文’也。

” 

译文:

子贡问道:

“孔文子凭什么被赐给“文”的谥号呢?

”孔子说:

“他聪敏而又努力学刁,不以向不如自己的人请教为耻。

因此赐给他“文”的谥号。

赏析:

第五则讲了学习态度,学习要勤学好问。

6、子曰:

“默(静默,不说话)而(表修饰,可译为“地”)识 (zhì,记)之(指学习所得的东西),学而(表顺承)不厌(满足),诲人不倦,何有(有何,有什么)于(对)我哉!

” 

译文:

孔于说:

“学过的东西口里不说而心里记住它,学习从不感到满足,教导别人从不厌倦,这些事情对我来说,哪一样我做到了呢?

赏析:

第六则,第一句讲学习方法,第二句讲学习态度,第三句讲了教育人的正确态度。

7、子曰:

“三人行,必有我师焉;择其善者而(表顺接,就)从之,其不善者而改之。

” 

译文:

孔子说:

“三个人一同走路,必定有我能取法的人在里面。

我选取他们的优点来学习,他们的缺点,如果自己也有,就改正。

这里说的是只要虚心求教,到处都有老师。

赏析:

第七则讲学习态度,要善于向一切人学习。

8、子曰:

"不愤(心里想弄明白却不能)不启(启发,开导),不悱(fěi,口里想说却不能恰当地表达出来的样子)不发。

举(提出,举出)一隅(yú,方角)不以三隅反(类推),则不复(答复)也.

译文:

孔子说:

(教导学生)不到(他)想弄明白却不能时,不去开导他;不到(他)想说出来却说不出来事,不去启发他。

举出一个方角却不能类推类推出其他三个方角,就不再教他了。

赏析:

这一则讲的是教的方法,强调了学生用心思考,主动学习的重要性。

运用:

如果我们老师在课堂上做到“不愤不启,不悱不发”,那么我们同学的学习效率会有很大的提高。

二、知识归类

1、文化常识《论(lún)语》是记录孔子和他弟子言行的书,记录者是孔子的弟子和再传弟子。

它是儒家学派的经典,它与《大学》《中庸》《孟子》统称四书。

孔子,春秋末期思想家、政治家、教育家,儒家学派的创始人,名丘,字仲尼。

2、通假字①学而时习之,不亦说(yuè,通“悦”,愉快)乎

②诲女(rǔ,同“汝”,你)知之乎

3、词类活用①学而时习之:

名词作状语,按时。

②温故而知新:

形容词作名词,旧的知识,新的知识。

③敏而好学,不耻下问:

形容词的意动用法,以……为耻。

4、成语:

学而不厌、诲人不倦、温故知新、不耻下问、三人行,必有我师

5、《论语》其它名句:

1)己所不欲,勿施于人。

见贤思齐焉,见不贤而内自省也。

2)三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。

岁寒,然后知松柏之后凋也。

3)言而无信,不知其可也。

智者乐水,仁者乐山。

4)朝闻道,夕死可矣。

君子坦荡荡,小人长戚戚。

5)士不可以不弘毅,任重而道远。

 其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。

6)工欲善其事,必先利其器。

人无远虑,必有近忧。

7)君子喻于义,小人喻于利。

不在其位,不谋其政。

8)往者不可谏,来者犹可追。

 

 

(八)《狼》(清)蒲松龄

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?

止增笑耳。

译文:

一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完,只有剩下的骨头。

路上遇到两只狼,紧跟着走了很远。

屠夫害怕了,把骨头扔给狼。

一只狼得到骨头停下了,(另)一只狼仍然跟着(他)。

(屠夫)又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面的狼又赶到了。

骨头已经扔完了。

但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后都受到狼的攻击。

(他)看到田野里有一个打麦场,打麦场的主人在打麦场里堆积了柴草,覆盖成小山似的。

屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。

狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直走开了,其中一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。

时间长了,(那只狼的)眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又(连砍)几刀杀死了狼。

(屠夫)正要走,转身看见堆积的柴草堆后面,一只狼在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去来攻击屠夫的后面。

身子已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴。

屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也杀死了狼。

(屠夫)才明白前面那只狼假装睡觉,原来是(用这种方式)来诱惑敌方。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?

只给人们增加笑料罢了。

二、七年级下册课文(6篇)

(一)《赵普》《宋史》

普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。

晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。

及次日临政,处决如流。

既薨,家人发箧视之,则《论语》二十篇也。

普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。

宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比。

尝奏荐某人为某官,太祖不用。

普明日复奏其人,亦不用。

明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂奏牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。

他日补缀旧纸,复奏如初。

太祖乃悟,卒用其人。

译文:

赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。

赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书。

到了第二天,办理政务,处理决断很快。

他死后,家里的人打开书箱看里面,原来是一部《论语》。

赵普性情沉着且为人严肃刚正有原则,虽然对人多忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。

宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能和他比的。

他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。

赵普第二天又上奏请这个人(担任某官),太祖还是不用。

第三天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖生气了,撕碎了赵普的奏章扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把(撕碎的)奏章拾起来带回了家。

过了些日子赵普修补连接原来的(撕碎的)奏章,又像当初一样上奏。

太祖才醒悟,终于任用了这人。

(二)《两小儿辩日》《列子·汤问》 列御寇

孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。

一儿曰:

“我以日始出时去人近,而日中时远也。

”一儿以日初出远,而日中时近也。

一儿曰:

“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?

一儿曰:

“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?

孔子不能决也。

两小儿笑曰:

“孰为汝多知乎?

译文:

孔子到东方游历,(路上)遇见两个小孩在(激烈地)争论。

孔子询问他俩争辩的原因。

一个小孩说:

“我认为太阳刚刚出来时距离人近,而正午时距离人远。

另一个小孩认为太阳刚刚出来时(距离人)远,而正午时(距离人)近。

(第)一个小孩说:

“太阳刚刚出来时大得像车上的伞盖,到了正午时却像盛饭菜盘子、钵盂(那么大),这不是(距离)远的(看起来)小,(距离)近的(看起来)大吗?

另一个小孩说:

“太阳刚刚出来时清凉寒冷,到了正午时(感到它热得)像把手伸进热水里一样,这不是(距离)近的(感觉)热,(距离)远的(感觉)凉吗?

孔子(听了),不能判断(谁是谁非)。

两个小孩笑着说:

“谁说你智慧多呢?

(三)《黄鹤楼》(唐)阎伯理

州城西南隅,有黄鹤楼者,《图经》云:

“费祎登仙,尝驾黄鹤返憩于此,遂以名楼。

”事列《神仙》之传,迹存《述异》之志。

观其耸构巍峨,高标巃嵸,上倚河汉,下临江流;重檐翼馆,四闼霞敞;坐窥井邑,俯拍云烟:

亦荆吴形胜之最也。

译文:

鄂州城的西南角上,有—座黄鹤楼。

《图经》上说:

“三国时的费祎成了仙人,曾经骑着黄鹤返回在这里休息,于是用‘黄鹤’命名这座楼。

”这件事记载在《神仙传》上,有关事迹保存在《述异记》上。

观看这矗立着的楼宇,高高耸立,十分雄伟。

它顶端靠着银河,底部临近大江:

两层屋檐像鸟翼高翘在房舍之上。

四面的大门高大宽敞,坐在楼上,可以远眺城乡景色,低下头可以拍击云气和烟雾:

这里也是楚地吴地山川胜迹中的最美的地方。

(四)《于园》(明末清初)张岱

于园在瓜州步五里铺,富人于五所园也。

非显者刺,则门钥不得出。

葆生叔同知瓜洲,携余往,主人处处款之。

园中无他奇,奇在磊石。

前堂石坡高二丈,上植果子松数棵,缘坡植牡丹、芍药,人不得上,以实奇。

后厅临大池,池中奇峰绝壑,陡上陡下,人走池底,仰视莲花反在天上,以空奇。

卧房槛外,一壑旋下如螺蛳缠,以幽阴深邃奇。

再后一水阁,长如艇子,跨小河,四围灌木蒙丛,禽乌啾唧,如深山茂林,坐其中,颓然碧窈。

瓜洲诸园亭,俱以假山显,至于园可无憾矣。

译文:

于园在瓜洲停船的地方,地名叫五里铺,是名叫于五的富人所建造的园子。

不是有地位的人投下名帖,(这座园子)门上的钥匙是不会拿出来(打开门锁)开门迎客的。

葆生的叔父在瓜洲任同知,带我前往,于园主人处处殷勤地招待我们。

这座园子里没有其他奇特的地方,奇在石块堆成的假山。

堂屋前面是用石块垒成的斜坡,斜坡高两丈,上面栽种了几棵果子松,沿坡栽种了牡丹、芍药,人不能够到上面去,(这里)因没有空隙、满满当当而奇特。

后面的厅堂临近大池塘,池塘里有奇特的山峰和极陡峭的沟壑,直上直下,人们行走在池塘的底部,抬头仰望池塘中的莲花反而好像在天上,(这里)因空旷而奇特。

卧房的栏杆外面,有一条山沟盘旋而下,好像螺蛳回旋形贝壳,这里因阴暗深远而奇特。

再向后,有一座水阁,长长的,形状像小船,横跨在小河上,阁子的四周,矮小的灌木覆盖丛生,鸟儿在这里叽叽喳喳,好像在深山密林之中,(人们)坐在阁子里,(这里的境界)给人舒坦、碧绿、幽深之感。

瓜洲的许多园林亭榭,都是凭借假山而有名声,这样的假山石安置在园林之中就不会使人不满意了。

(五)《黔之驴》(唐)柳宗元

黔无驴,有好事者船载以入。

至则无可用,放之山下。

虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。

稍出近之,慭慭然,莫相知。

他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐。

然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。

稍近,益狎,荡倚冲冒。

驴不胜怒,蹄之。

虎因喜,计之曰,“技止此耳!

”因跳踉大㘎,断其喉,尽其肉,乃去。

译文:

黔地没有驴子,有一位爱多事的人用船运载了一头驴而到黔地。

运到后却没有什么用处,就把它放置在山下。

老虎看到它,(原来)是个巨大的动物,(心目中)把它当成神物。

(老虎)藏在树林中偷偷地看它,渐渐地走出接近它,小心谨慎,不了解它究竟是个什么东西。

  有一天,驴子一声长鸣,老虎(听了)非常害怕,远远地逃走,认为(驴子)将要咬自己,十分恐惧。

可是(老虎)来来往往地观察它,觉得(驴子)没有什么特别本领似的。

(老虎)渐渐地听惯了驴的叫声,又靠近它,在它前前后后走动,但始终不敢扑击(驴子)。

(老虎)渐渐又靠近(驴子),态度更为随便,并带有戏弄的意味,碰一碰它,靠一靠它,撞一撞它,冒犯它一下,驴子禁不住发怒,就用蹄子踢老虎。

老虎因此而高兴,盘算着驴子的本领,心想:

“驴子的本领只不过如此罢了!

”于是老虎一下跳跃过去,大声怒吼,咬断驴的喉管,吃完了它的肉,才离开走了。

(六)爱莲说(宋)周敦颐

一、重要实词与句子

水陆草木之花,可爱者甚蕃(fán,多)。

晋陶渊明独(只,仅)爱菊。

自李唐来,世人甚爱牡丹。

予(yú,我)独爱莲之(结构助词,取消句子的独立性)出淤(yū)泥而不染(沾染),濯(zhuó,洗涤)清涟(水清而有微波的样子,这里指清水)而不妖(妖艳,美丽而不庄重),/中(中间)通(贯通)外(外部)直(挺直),不蔓(màn,生藤蔓)不枝(生旁枝),香远益(更)清,/亭亭净(洁净)植(树立),可远观而不可亵(xiè,亲近而不庄重)玩焉。

予谓(认为)菊,花之隐逸者(指隐居的人)也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子(指品德高尚的人)者也。

噫(yī,叹词,相当于“唉”)!

菊之爱(结构助词,宾语前置的标志,可不译),陶后鲜(xiǎn,少)有闻(听到)。

莲之爱,同予者何人?

牡丹之爱,宜乎(当然)众(很多人)矣。

译文:

水里、陆上各种草木的花,可爱的很多。

晋朝陶渊明只爱菊花。

自从李氏的唐朝以来,世上的人都很爱牡丹。

我只爱莲花的从淤泥里生长出来,却不被沾染,在清水中洗涤过,却不显得妖媚;它的茎(荷梗)中间贯通,外部挺直,既不生藤蔓,也没有旁枝,香气处传到远播,更加使人觉得清幽;它笔直、洁净地挺立水中,可以在远处观赏,却不能贴近去玩弄。

我认为,菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者,莲花,是花中的君子。

唉!

爱菊花的人,在陶渊明以后很少听到了。

爱莲的人,像我一样的还有什么人呢?

爱牡丹的人,当然是很

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 经管营销 > 销售营销

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2