悲哀翻译小诗14714年.docx
《悲哀翻译小诗14714年.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《悲哀翻译小诗14714年.docx(10页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
悲哀翻译小诗14714年
Bitterness
悲哀
Standingstillonthebeach,
thinkingofthehurtfulspeech.
Wonderingwhyhehadtobecruel,
andmakesthesandbeingwashedaway,
bymytears
through...andthrough...
沉默寡言站在海滨,
想起那些伤人言语,
我想知道是何原因,
他竟如此冷酷无情。
使我流泪冲走沙子,
是何原因是何原因?
Didn'twanttofeelthewindofdepression,
andwillnevergivemyhearttoanotherperson.
Tendtothinkthattimecouldheal,
原本我就没有想过,
我会感觉风的消沉,
并且我也永远不会,
把我真心献给别人。
往往产生这样想法,
时间能够治愈伤痕。
tortured...struggled...
butstillfeelingill.
Seaweedwavedandsang,
feelthesourtasteinmylung.
Theperfectlovewasneverfound,
sankintothepain...
andslowlydrowned.
心灵倍受折磨挣扎,
然而依然感觉心疼。
海草歌唱摇曳不停,
肺腑感觉痛苦难忍。
完美的爱无处可寻,
痛苦之中淹没沉沦。
TranslatedintoChinesebyCissycissymaryonMay6,2014
茜茜茜玛丽于2014年5月6日译成中文