完整word版Unit11Onselfrespect.docx
《完整word版Unit11Onselfrespect.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《完整word版Unit11Onselfrespect.docx(12页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
完整word版Unit11Onselfrespect
OnSelf-Respect
JohnDidion
1.一个干燥的季节,有一次我在摊开的笔记本两页间,用硕大的字写下这么一句话:
当一个人失去了认为是自己最好的幻想之后,纯真就逝去了。
尽管现在,许多年后,我惊异于这种否定了(它)的想法,它本应该在每次发作时都会带来痛苦的回忆,却让我难以名状的回想起那些特别让人忏悔难过往事的味道。
这就是对自尊的曲解。
Onceinadryseason,Iwroteinlargelettersacrosstwo
pagesofanotebookthatinnocenceendswhenoneisstripped
ofthedelusionthatonelikesoneself.Althoughnow,someyears
later,Imarvelthatamindontheoutswithitselfshouldhave
nonethelessmadepainstakingrecordofitseverytremor,I
recallwithembarrassingclaritytheflavorofthoseparticular
ashes.Itwasamatterofmisplacedself-respect.
2.我未能入选美国大学优等生荣誉学会,这次失败原本早已料到(我仅仅是没有成绩),这点很清楚,但我却因此而失落了。
一直以来我觉得自己就是学科上的Raskolnikov,因果关系能束缚别人,也早已意识岁女孩,19尽管我只是个毫无幽默感的却束缚不了我。
.
到环境没有真正的悲剧色彩,但我没有入选美国优等生荣誉学会的那天,确实标志着某种东西的结束,“纯真”也许就是这种东西的最好指代。
我失去了阳光总能为我带来希望的坚强信念;也不再欣然地肯定那些能使我自小就赢得赞许的天生丽质,它们都赋予了我,
不仅是美国优等生荣誉学会中的重要人物,还有快乐、光荣和一个好男人的爱情;还失去了某种对诸如优雅的举止、干净的头发和在比奈年上公认的能力等等图腾式魔力的虔诚信仰。
我的自尊依附于这些令人怀疑的护身符上,直到我那一天感受到:
如同突然遇到一个吸血鬼,手上却没有十字架的保护,那种不知所措的惊慌的感觉。
IhadnotbeenelectedtoPhiBetaKappa.Thisfailurecould
scarcelyhavebeenmorepredictableorlessambiguous(Isimply
didnothavethegrades),butIwasunnervedbyit;Ihadsomehow
thoughtmyselfakindofacademicRaskolnikov,curiouslyexempt
fromthecause-effectrelationshipswhichhamperedothers.
Althougheventhehumorlessnineteen-year-oldthatIwasmust
haverecognizedthatthesituationlackedrealtragicstature,
thedayIdidnotmakePhiBetaKappanonethelessmarkedthe
endofsomething,andinnocencemaywellbethewordforit.
Ilosttheconvictionthatlightswouldalwaysturngreenfor
me,thepleasantcertaintythatthoseratherpassivevirtues
whichhadwonmeapprovalasachildautomaticallyguaranteed
menotonlyPhiBetaKappabuthappiness,honor,andthelove
ofagoodman;lostacertaintouchingfaithinthetotempower
ofgoodmanners,cleanhair,andprovencompetenceonthe
Stanford-Binetscale.Tosuchdoubtfulamuletshadmy
self-respectbeenpinned,andIfacedmyselfthatdaywiththe
nonplussedapprehensionofsomeonewhohascomeacrossa
vampireandhasnocrucifixathand.
3.尽管遭遇挫折,大不了就是一件不安的事情,就好像试图拿着借来的证件过境一样,但在我看来,现在第一要紧的事就是重新建立真正的自尊。
尽管我们大多数的陈词滥调都表明自欺是没有用的。
对别人起作用的小把戏,实质上毫无用处,因为在亮堂堂的后巷,自己清楚自己干了些什么:
这儿没有迷人的微笑,没有什么好心好意粉饰自己,只有直白的面对自己。
在心底飞快地回想那些做的不合适的事情——另有企图的做好事,没付出真正努力就获得成功,倍感羞愧而做成的英雄事迹,自尊与他人的赞许没有关联,别人毕竟还是很好欺骗的;自尊也同名誉无关,正如白瑞德告诉斯佳丽那样,勇敢的人没有名誉也能完成。
这是一个令人很难过的事实。
Althoughtobedrivenbackupononeselfisanuneasyaffair
atbest,ratherliketryingtocrossaborderwithborrowed
credentials,itseemstomenowtheoneconditionnecessaryto
thebeginningsofrealself-respect.Mostofourplatitudes
notwithstanding,self-deceptionremainsthemostdifficult
deception.Thetricksthatworkonotherscountfornothingin
theverywell-litbackalleywhereonekeepsassignationswith
oneself:
nowinningsmileswilldohere,noprettilydrawnlists
ofgoodintentions.Oneshufflesflashilybutinvainthrough
one'smarkedcards--thekindnessdoneforthewrongreason,the
apparenttriumphwhichinvolvednorealeffort,theseemingly
heroicactintowhichonehadbeenshamed.Thedismalfactis
thatself-respecthasnothingtodowiththeapprovalof
others--whoare,afterall,deceivedeasilyenough;hasnothing
todowithreputation,which,asRhettButlertoldScarlett
O'Hara,issomethingpeoplewithcouragecandowithout.
4.另一方面,没有自尊的去做事,就像做一个不情愿的观众,观看记录自己失败的冗长的记录片一样,这种失败既有现实的,又有虚幻的。
每回想起一个失误就发现更多的失误。
例如:
生气时你摔碎了玻璃;看那,某人脸上有你打过的痕迹;下一幕中,某人从休斯敦回来,你没有接待他。
没有自尊的活着就如同某个晚上躺着睡不着,没有温牛奶、安眠药和拍着手入眠,数着因小罪疏忽造成的罪行、背叛的信任、巧妙违背的谎言,和由于懒惰、怯懦或粗心而无最终还是要独自睡在无论我们躲避多久,可挽回的浪费了的才能。
.
那张自己给自己做的声名狼藉的不舒服的床上。
我们能否会睡在其上,当然就要看我们能否尊重自己了。
Todowithoutself-respect,ontheotherhand,istobean
unwillingaudienceofonetoaninterminabledocumentarythat
detailsone'sfailings,bothrealandimagined,withfresh
footagesplicedinforeveryscreening.There'stheglassyou
brokeinanger,there'sthehurtonX'sface;watchnow,this
nextscene,thenightYcamebackfromHouston,seehowyoumuff
thisone.Tolivewithoutself-respectistolieawakesome
night,beyondthereachofwarmmilk,phenobarbital,andthe
sleepinghandonthecoverlet,countingupthesinsof
commissionandomission,thetrustsbetrayed,thepromises
subtlybroken,thegiftsirrevocablywastedthroughslothor
cowardiceorcarelessness.Howeverlongwepostponeit,we
eventuallyliedowninthatnotoriouslyuncomfortablebed,the
onewemakeourselves.Whetherornotwesleepinitdepends,
ofcourse,onwhetherornotwerespectourselves.
5.有人反对说:
相当一部分不大可能发生上述情况的没有自尊的人,似乎睡的挺安稳。
他们完全没有理解自尊的重要性,确如那些带安全别针他们认为自尊和在贴身内衣里不根本就没有自尊的人,
之间有着必然的联系。
还有一种常见的迷信,认为自尊是一种驱邪的信物,有了自尊就能在永恒的伊甸园里有一席之地,一般还能避开死亡之床、捉摸不透谈话和麻烦。
事实上并非如此。
自尊和这些没有什么关系,相反却和独自的平静、个人的和谐有关。
尽管在《萨马拉的会合》中马虎、自杀了的JulianEnglish和《伟大的盖茨比》中粗心、不忠实的JordanBaker看起来都能成为更有自尊的典型。
但实际上,JordanBaker有自尊,而JulianEnglish没有。
女人比男人有更强的适应能力,凭着这种天赋,Jordan有她自己的一套方法,创造了她自己的宁静,并避开了对其宁静的威胁,“我憎恶粗心的人”,她对NickCarraway说“一般要两个人出事故”。
Toprotestthatsomefairlyimprobablypeople,somepeople
whocouldnotpossiblyrespectthemselves,seemtosleepeasily
enoughistomissthepointentirely,assurelyasthosepeople
missitwhothinkthatself-respecthasnecessarilytodowith
nothavingsafetypinsinone'sunderwear.Thereisacommon
superstitionthatself-respectisakindofcharmagainst
snakes,somethingthatkeepsthosewhohaveitlockedinsome
unblightedEden,outofstrangebeds,ambivalentconversations,
andtroubleingeneral.Itdoesnotatall.Ithasnothingto
dowiththefaceofthings,butconcernsinsteadaseparate
peace,aprivatereconciliation.Althoughthecareless,
suicidalJulianEnglishinAppointmentinSamarraandthe
careless,uncurablydishonestJordanBakerinTheGreatGatsby
seemequallyimprobablecandidatesforself-respect,Jordan
Bakerhadit,JulianEnglishdidnot.Withthatgeniusfor
accommodationmoreoftenseeninwomenthaninmen,Jordantook
herownmeasure,madeherownpeace,avoidedthreatstothat
peace:
Ihatecarelesspeople,shetoldNickCarraway.It
takestwotomakeanaccident.
6.就像JordanBaker那样,有自尊的人能勇敢的面对他们的错误。
他们知道犯错的代价,如果他们选择了与人通奸,完后并不跑掉,而是良心发现的去获得受害方的宽恕;他们也不过多的抱怨不公平,及被人指责为通奸的不应得的难堪。
简而言之,有自尊的人展现给我们一种坚强、一种道德的勇气;显示出以前所谓的性格,也就是在理论上被赞同,有时却让位于更多变的柔弱特性。
自尊的日渐衰弱的重要性体现在人们常常把它仅仅与丑孩子和那些在初选就被淘汰下来的美国参议员联系起来。
可是,这种乐意接受个人生活中的责任的品格,正是自尊的源泉。
LikeJordanBaker,peoplewithself-respecthavethecourage
choose
theyIfthings.ofpricetheknowTheymistakes.theirof
tocommitadultery,theydonotthengorunning,inanaccess
ofbadconscience,toreceiveabsolutionfromthewronged
parties;nordotheycomplainundulyoftheunfairness,the
undeservedembarrassment,ofbeingnamedcorespondent.In
brief,peoplewithself-respectexhibitacertaintoughness,
akindofmoralnerve;theydisplaywhatwasoncecalled
character,aqualitywhich,althoughapprovedintheabstract,
sometimeslosesgroundtoother,moreinstantlynegotiable
virtues.Themeasureofitsslippingprestigeisthatonetends
tothinkofitonlyinconnectionwithhomelychildrenand
UnitedStatessenatorswhohavebeendefeated,preferablyin
theprimary,forreelection.Nonetheless,character--the
willingnesstoacceptresponsibilityforone'sownlife--isthe
sourcefromwhichself-respectsprings.
7.我们的祖辈清楚地知道什么是自尊,不管他们是不是拥有自尊。
在很小的时候,他们就灌输了一定的训练和意识:
活着就要去做自己并不是特别想做的事情,一面要忍受恐惧和担忧,一面又要权衡今生今世的幸福和来生来世的更大不可能得到的幸福。
1846年冬天里的一篇日记里,12岁的移民孩子NarcissaCorwall冷静地里到处都是陌生的印第安“爸爸忙着看报并没有注意到房子写道:
人,一直到妈妈告诉他。
”有关妈妈到底说了什么,这里并没有具体记录,即使如此,也能对整个事件留下深刻的印象:
爸爸读着报纸,印第安人鱼贯而入,妈妈小心翼翼地说尽量不惊动他们的话,孩子适时地记录了这件事,而没有任何关于这些
Self-respectissomethingthatourgrandparents,whether
theyhaditornot,knewallabout.Theyhadinstilledinthem,
young,acertaindiscipline,thesensethatonelivesbydoing
thingsonedoesnotparticularlywanttodo,byputtingfears
anddoubtstooneside,byweighingimmediatecomfortsagainst
thepossibilityoflarger,evenintangiblecomforts.Itseemed
tothenineteenthcenturyadmirable,butnotremarkable,that
ChineseGordonputonacleanwhitesuitandheldKhartoum
againsttheMahdi;itdidnotseemunjustthatthewaytofree
landinCaliforniainvolveddeathanddifficultyanddirt.In
adiarykeptduringthewinterof1846,anemigrating
twelve-year-oldnamedNarcissaCornwallnotedcoolly:
Father
wasbusyreadinganddidnotnoticethatthehousewasbeing
filledbystrangeIndiansuntilMotherspokeaboutit.Even
lackinganyclueastowhatMothersaid,onecanscarcelyfail
tobeimpressedbytheentireincident:
thefatherreading,the
Indiansfilingin,themotherchoosingthewordsthatwouldnot
alarm,thechilddulyrecordingtheeventandnotingfurther
thatthoseparticularIndianswerenot,
ortunatelyforus,
hostile.Indiansweresimplypartofthedonnée.
8.印第安人对我们不友好、敌意的话语。
印第安人只是这个主题的一部分。
无论怎样装扮,印第安人总是在那里。
而且,应该意识到这个问题:
任何事都是要付出代价。
自尊的人情愿接受:
印第安人有敌意的冒险,投资的倒闭和并非因为你嫁给了我而使每天都成为假日的婚姻。
他们乐于拿个人的东西冒险:
他们也许不会去赌博,但只要赌了就知道其中的机会。
Inoneguiseoranother,Indiansalwaysare.Again,itis
aquestionofrecognizingthatanythingworthhavinghasits
price.Peoplewhorespectthemselvesarewillingtoacceptthe
riskthattheIndianswillbehostile,thattheventurewill
gobankrupt,thattheliaisonmaynotturnouttobeoneinwhich
everydayisaholidaybecauseyou'remarriedtome.Theyare
willingtoinvestsomethingofthemselves;theymaynotplay
atall,butwhentheydoplay,theyknowtheodds.
9.那种自尊是一种修养,不能伪装,却能进一步培养训练和谆谆教诲的心态。
以前,我有一种哭的对策,就是把头放进纸袋里。
所以如此有其确切的生理原