英语美文茶马古道.docx

上传人:b****3 文档编号:11092129 上传时间:2023-05-29 格式:DOCX 页数:7 大小:20.08KB
下载 相关 举报
英语美文茶马古道.docx_第1页
第1页 / 共7页
英语美文茶马古道.docx_第2页
第2页 / 共7页
英语美文茶马古道.docx_第3页
第3页 / 共7页
英语美文茶马古道.docx_第4页
第4页 / 共7页
英语美文茶马古道.docx_第5页
第5页 / 共7页
英语美文茶马古道.docx_第6页
第6页 / 共7页
英语美文茶马古道.docx_第7页
第7页 / 共7页
亲,该文档总共7页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

英语美文茶马古道.docx

《英语美文茶马古道.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语美文茶马古道.docx(7页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

英语美文茶马古道.docx

英语美文茶马古道

英语美文:

茶马古道

“茶马古道”是中国西南大地上一条进行对外经济文化交流,传播中国古代文明的国际通道,是西南的“丝绸之路”。

 以下是小编整理的情感类英语美文欣赏:

茶马古道,希望使你的心灵有所触动。

Forthousandsofyears,onlyhumansandhorsestreadedthemountainsofSouthwestChinaastheyfollowedanancientpathwaythroughtheChinesehinterlandsandtheQinghai-TibetPlateau.

Alongtheunpavedandruggedpathwaythatwasformed,commoditiesliketea,saltandsugarflowedintoTibet.Meanwhile,horses,cows,furs,muskandotherlocalproductsmadetheirwaytotheoutsideworld.Theroadwascalledthetea-horseancientroad,anditstretchedacrossmorethan4,000kilometers,mainlythroughSouthwestChina’sSichuanandYunnanprovincesandtheTibetanAutonomousRegion.

TheancientcommercialpassagefirstappearedduringtheTangDynasty(618-907).ItalsoexperiencedtheSong,Yuan,MingandQingdynasties-oraperiodofmorethan1,200years.Theroadpromotedexchangesincultureandreligion,andsawethnicmigrationthatcloselyresembledwhatwasexperiencedonthewell-knownSilkRoad.

Alongtheancientroadlivedmorethan20minorities.Concentrationsofbeautifulandmysteriousnaturallandscapesandtraditionalculturesdevelopedinvarioussites,includingDalioldcity,Lijiangoldcity,Shangrila,YarlungZangboRiverGrandCanyon,PotalaPalace.Theroadfeaturestemples,rockpaintings,posthouses,ancientbridgesandplankroads.Itisalsohometomanynationalminoritiesandtheirdancesandfolkcustoms.

Twomajorroutes

Roughlyspeak-ing,thereweretwomainroutes:

RouteOne:

BeginsinYa’aninSichuanProvincetoQamdoviaLuding,Kangd-ing,LitangandBatangbeforemer-gingwithRouteOneintoLhasa.

RouteTwo:

BeginsinXishuangbannaandSimao,homeofPu’ertea(viaDali,Lijiang,Zhongdian,BenzilanandDeqeng)inYunnanProvincetoZugong,Bamda,Rewoqe,ZayuorQamdo,Lholung,Benba,Jiali,Gongbogyangda,Lhasa,GyangzeandYadonginTibet,beforecontinuingintoMyanmar,NepalandIndia.

Tensofthousandsoftravelinghorsesandyakscreatedadefinitepathwaywiththeirhoovesontheonce-indiscernibleroad.Today,althoughevensuchtracesoftheancientroadarefadingaway,itsculturalandhistoricvaluesremain.

TheEternalRoad

Nomatterwhatishappeningintheworld,threetypesofthingsinthetea-horseancientroadwillcontinuetoexist:

thebeautifulandrusticnaturescene,inviolablereligionandsimpleTibetanpeople.

Thisancientroadfeaturestheimposingsceneryandasoul-stirringquiet.Some-times,thingsseemstaticandthesur-roundingmountainsstandsilent.Thereisakindofbeautyinthedesolationthatmayeasilyleadpeopletobelievetheyareexperiencedaprehistoricplacewhentheyvisit.

Thedistantmountainsrevealstrongandexquisiteridgeswhilerainandsnowmelttogether,rushingdownfromthemountainsandrapidlygatheringbeforeflowingintoinnumerablerivers.

IfthemountainscouldformaskeletonofTibet,theresultingriversandstreamsmightformtheirvessels,whichpourvigorandvitalityintotheplateau.

Besidesmountainandrivers,therearealsomanypeculiarstones,incomparablymarvelousclouds,aswellasunusuallightilluminatingtheskyasonetravelstheroad.

Walkingthetea-horseancientroadmightallowonetoseereverentpilgrimsheadingtoholycityLhasa.Theywalkslowlyalongtheruggedroad,someofthemevencrawling,buttingheadsastheymovetowardtheirsacreddestination.Theirarmsandlegsfester-foreheadsdrippingblood-butwitheyesstillfulloflight,grantedcomfortfromtheirbeliefs.

WhenyouwalktheroadofTibetinacloudlessdawnorundertheglowofasunset,thesightscanstirthesensesandseemanawakeningexperience.

CaravansontheWay

Fromancienttimes,mabang(caravans)havebeenthemainvehiclesusedfortransportation.

Yearafteryear,thousandsofcara-vanstraveledtheroughroadwhilethehoofbeatsandthesoundsofclearbellsbrokethetranquilityofthecanyon.Theroadopenedavitalpathwayforeconomicsandtradewiththeoutsideworld.

InWorldWarII,thetea-horseancientroadbecametheonlytransportationlineforthesouthwestofChina.Caravanstrans-portedlargequantitiesofinternationalas-sistancefromIndia,whichgreatlysupportedChina’sSino-JapaneseWar.

AftertheaccomplishmentoftheDian-ZangHighwayandtheChengdu-LhasaHighway,automobilesreplacedthecara-vans,andthetea-horseancientroadbe-cameapartofhistory.ButintheoutlyingmountainousareaofYunnanProvince,caravansremainthemainsourceoftrans-portationtoday.

Thetea-horseancientroad-fromancienttimesthroughitspresenthistory-contributesgreatlytothenationalspiritoftheChinesepeople.ItrepresentscontinuityasaneternalmonumentinthehistoryofChina.

CultureTreadedbyFeet

Thetea-horseancientroadishardanddange-rous,yetthenaturalland-scapealongitstimulatespeople’sun-derlyingcourage,strengthandendurancewhilehelpingtoprovidemeaningtolife.

Inaddition,TibetanBuddhismhasprovidedwidespreaddoctrineonthetea-horseancientroad,furtherpromotingeconomicdialogue,culturalexchanges,alongwithunityandfriendshipbetweenthenationalitiesofNaxi,Bai,Tibetanandotherethnicgroups.

SomereverentartistshavedrawnandcarvedmassiveimagesofBuddha,Bodhisattva,eminentmonks,Godanimals,conch,andotherheavenlybodiesonrocksalongtheroadside.Thesehaveincreasedakindofsacreddignityfortheancientroadway.

Withthousandsofyearsofhistorybehindit,thetea-horseancientroad-likeabigcorridorconnectingvariousnationa-lities-hasdevelopedthelocaleconomy,stimulatedthecommoditymarketsinco-mmunities,andpromotedthedevelop-mentofbordertradeaswell.Ithaspro-motedagricultureandtheraisingofanimalswhileatthesametimeprovidingasourceofenjoymentforlocalart,religion,culture,andideologies.Ithashelpedmanyinthenationobtainunprecedentedprosperityanddevelopment.

ImportantTownsalongtheTea-horseAncientRoad

Pu’er:

hometownofPu’erteawithalonghistory.

Xiaguan(Dali):

amainprocessingandcollectioncenterfortea.

Jianchuan:

bazaarontheteaandhorseancientroad.

ShaxiSideng:

theonlysurvivingbazaar.

Lijiang:

themostfamousdistributioncenterontheroad.

Deqin:

ThelastroadstationwithintheboundariesofYunnan.

几千年来,在中国内地与青藏高原的群山之间,只有人类和他们的马匹循着这条古道穿梭于西南部的群山峻岭之间。

顺着这条行人走出来的崎岖不平的道路,一些商品像茶叶、盐和糖流入到了西藏。

与此同时,马、牛、皮毛、麝香等当地产品也走向了外面的世界。

这条道被称为茶马古道,绵延纵横4,000多公里,主要途径中国西南部的四川省和云南省,以及西藏自治区。

在唐朝(618-907)首次出现了古代的商业通道,宋、元、明、清年间也出现了商业通道,时间长达1,200多年。

这条古道促进了地区和文化交流,也像著名的“丝绸之路”一样促进了民族之间的融合。

这条古道两边,生活着20多个少数民族。

不同的地方有着各自美丽而神奇的自然风景和传统文化,比如:

大理和丽江古城,香格里拉,雅鲁藏布江大峡谷和布达拉宫。

古道的两旁有庙宇、岩石壁画、驿站、古桥和木板路,还有少数民族舞蹈和民族服装。

两大路线

大致而言,有两大路线:

路线一:

从四川雅安出发到昌都,然后途经泸定、康定、理塘和巴塘,最后到达拉萨。

路线二:

从西双版纳和普洱茶的思茅出发,途经云南大理、丽江、中甸、奔子栏和德钦,然后到达西藏Zugong,Bamda,Rewoqe,ZayuorQamdo,Lholung,Benba,Jiali,Gong-bogyangda,拉萨,Gyangze和Yadong,之后到达缅甸、尼泊尔和印度。

成千上万匹马和牦牛用它们的蹄子走出了一条清晰可见的道路,时至今天,虽然这条古道的踪迹都消失了,但它的文化和历史价值仍然存在。

永恒的道路

不管这个世界会发生什么变化,但是这条茶马古道的三样东西却会依然存在:

美丽原始的自然风景,神圣的宗教,和淳朴的藏族人民。

茶马古道风景迷人,幽静僻远。

有时,万物皆静,四面的群山寂静无语,这种荒凉寂静之美很容易把游人带进一个空灵的远古地带。

雨雪在一起融化,远山就呈现出一派刚强与精致的山脊。

雪水从山上冲到山下,又迅速汇聚在一起,然后流入千万条河流之内。

如果把群山看作是西藏的骨架的话,那么那些河流与小溪便是西藏的血管,而河流又给平原带来了能量和生机。

除此之外,这里还有大量的奇石异云,有时候,游客在路上还会遇到罕见的闪电照亮整个天空的壮景。

日落时分,天空万里无云,太阳的余辉闪耀,你行走在西藏的一条大路上,此时,风景无限,触动你的灵感,这颇是一次让人为之一惊的体验。

行走在茶马古道上,你或许能够看到一些去往圣城拉萨的虔诚朝圣者,他们在崎岖不平的路上行走,步行缓慢,有的甚至屈膝爬行,磕着头前往圣地。

即使他们的双腿与胳膊化脓--额头滴血--但他们的眼神依然闪烁着光芒,是信仰给了他们安慰。

途中的大篷车

自古以来,大篷车就一直是运输的主要工具。

每年都有无数辆大篷车行走在崎岖不平的道路上,蹄子当当地响,清脆的铃声在山谷里回荡,这条古道开辟了一条重要的对外经贸之路。

二战时期,茶马古道成为中国西南部唯一一条交通路线。

当时,印度大力支持中国的抗日战争,因此大篷车也装载着大量印度给中国的国际援助物资。

行走完滇藏公路和成都到拉萨的公路后,接下来就要乘汽车了。

茶马古道已成为历史的一部分了,但是至今,在云南的偏远山区,大篷车仍然是交通运输的重要工具。

时至今日,茶马古道已为中华民族的整个民族精神做出了巨大贡献,而且它仍将是中国历史上的永恒纪念碑。

文化的足迹

茶马古道这条古路难走而且充满危险,可是它美丽的自然风景却刺激人们鼓足勇气,使出力量,拼足耐力去认识和领悟生命的意义。

此外,茶马古道也促进了藏传佛教的广泛传播,促进了经济和文化的交流,也加强了纳西族、白族、藏族和其他少数民族之间的友谊和团结。

一些受人崇敬的艺术家曾在路边的岩壁上画下和刻下了大量佛像、菩萨像,僧侣和神仙像,以及贝壳与天体的图像。

这些遗迹都增加了这条古道的神圣色彩,以及人们对这里的崇敬。

几千年来,随着历史的发展,茶马古道--就像一个连结着各个少数民族的大走廊,使当地的经济得到了发展,刺激了民族间商品市场的发展,也促进了边境贸易的发展。

它促进了农业的发展和饲养动物的产生,同时,还为当地的艺术、宗教、文化和思想意识提供了一个发展空间,它更加促进了民族在多个领域内的史无前例的发展与繁荣。

茶马古道周边的重要城镇

普洱:

历史悠久的普洱茶的故乡。

下关(大理):

茶叶的主要加工与收集中心。

剑川:

茶马古道上的一个集市。

沙溪寺登:

茶马古道上唯一幸存的古集市。

丽江:

茶马古道上最有名的集散地。

德钦:

云南边界内的最后一个路站。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 小学教育 > 语文

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2