A《弟子规》全文翻译及注音.docx

上传人:b****2 文档编号:11334082 上传时间:2023-05-31 格式:DOCX 页数:14 大小:29.66KB
下载 相关 举报
A《弟子规》全文翻译及注音.docx_第1页
第1页 / 共14页
A《弟子规》全文翻译及注音.docx_第2页
第2页 / 共14页
A《弟子规》全文翻译及注音.docx_第3页
第3页 / 共14页
A《弟子规》全文翻译及注音.docx_第4页
第4页 / 共14页
A《弟子规》全文翻译及注音.docx_第5页
第5页 / 共14页
A《弟子规》全文翻译及注音.docx_第6页
第6页 / 共14页
A《弟子规》全文翻译及注音.docx_第7页
第7页 / 共14页
A《弟子规》全文翻译及注音.docx_第8页
第8页 / 共14页
A《弟子规》全文翻译及注音.docx_第9页
第9页 / 共14页
A《弟子规》全文翻译及注音.docx_第10页
第10页 / 共14页
A《弟子规》全文翻译及注音.docx_第11页
第11页 / 共14页
A《弟子规》全文翻译及注音.docx_第12页
第12页 / 共14页
A《弟子规》全文翻译及注音.docx_第13页
第13页 / 共14页
A《弟子规》全文翻译及注音.docx_第14页
第14页 / 共14页
亲,该文档总共14页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

A《弟子规》全文翻译及注音.docx

《A《弟子规》全文翻译及注音.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《A《弟子规》全文翻译及注音.docx(14页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

A《弟子规》全文翻译及注音.docx

A《弟子规》全文翻译及注音

弟子规》全文翻译及注音

弟子规原名〈训蒙文〉,为清朝康熙年间秀才李毓秀所作。

其内容采用《论语》学而篇第六条:

“弟子入则孝,出则弟,谨而信,泛爱众,而亲仁,行有余力,则以学文。

”的文义以三字一句,两句一韵编纂而成,分为五个部份加以演述;具体列举出为人子弟在家、出外、待人接物、求学应有的礼仪与规范,特别讲求家庭教育与生活教育。

后经清朝贾存仁修订改编,并改名为〈弟子规〉,是启蒙养正,教育子弟敦伦尽份防邪存诚,养成忠厚家风的最佳读物。

zongxu

【总叙】

diziguishengrenxunshouxiaoticijinxin

弟子规

wen

泛爱众圣人训首孝悌次谨信fanaizhongerqinrenyol而亲仁有余力则学文注释:

训:

教导,教诲。

悌:

敬爱兄长为悌。

信:

言语真实,诚实。

译文:

《弟子规》这本书是依据孔子的教诲编成的,其中提出了许多生活规范。

在日常生活中,首先要做到孝顺父母,友爱兄弟姊妹。

其次,言语行为要小心谨慎,诚实无欺。

和大众相处时要平等博爱,并且亲近有仁德的人,向他们学习。

如果这些事情做了之后,还有多余的时间、精力,就应该好好地学习典籍,以获得有益的学问。

ruzexiao

【入则孝】

Fumuhuyingwuhuanfumumin父母呼gW勿援父母命行勿懒

fumujiaoxujingtingfumuzexushuncheng

父母教须敬听父母责须顺承注释:

应:

应答。

命:

指派,差遣。

承:

接受,承受。

译文:

父母呼唤,要及时回答,不要慢吞吞地过了很久才应答;父母差遣,要立刻去做,不可拖延或偷懒;父母教导,应该恭敬地聆听;父母批评,应当顺从地接受。

Dongzewenxiazeq1ngchenzex冬则g温夏则Z毒晨则省昏则定ch口b1gaofanb1mianj口youch出必告y反必v面居有常业无变注释:

清:

冷,凉。

省:

问候,探望。

反:

同“返”,回来)

译文:

侍奉父母要用心体贴,汉朝时期的黄昏(人名)为了让父亲安心睡眠,夏天睡前会帮父亲把床铺扇凉,冬天睡前会为父亲温暖被窝,实在值得我们学习。

早晨起床之后,应该先探望父母,并向父母请安问好。

下午回家之后,要将今天在外的情形告诉父母,向父母报平安,使老人家放心。

外出离家时,须告诉父母要到哪里去,回家后还要当面禀报父母自己回来了,让父母安心,平时起居作息,要做到有规律,做事也要有规矩,不要任意改变,以免父母担忧。

Sh1suixiaowUshanweigousha事虽(小勿擅为苟擅为子道亏wusuixiaowusicanggousicangqinxinshang

物虽小勿私藏苟私藏亲心伤注释:

为:

做。

苟:

假如。

亏:

欠缺,短少亲:

父母。

译文:

纵然是小事,也不要擅自作主,而不向父母禀告。

如果任性而为,

一旦出错,就有损为人子女的本分,让父母担心,这就是不孝的行为了。

公物虽小,也不可以私自据为己有。

如果私藏,品德就有了污点,父母知道了一定很伤心。

Qinsuohaol1weijuqijnsmww亲所好力为具亲所恶谨为去shenyoushangyiqjnyoudeyou^h有伤贻亲忧德有伤贻亲羞注释:

亲:

父母。

好:

喜好。

具:

置办,准备。

去:

除去,去掉。

贻:

让。

羞:

感到羞辱。

)译文:

父母所喜好的东西,应该尽力去准备;父母所厌恶的事物,要小

心谨慎地去除(包括自己的坏习惯)。

如果我们的身体受到伤害,会让父母担忧;如果我们的品德有了污点,会让父母感到羞耻。

Qindiwoxiaohenanqinzengwoxiaofangxian

亲爱我孝何难亲憎我孝方贤qiny0uguojiansh1gengyiwuse亲有过Usheng谏使更怡吾色柔吾声注释:

方:

才。

过:

过错。

谏:

用言语规劝尊长。

更:

更改。

怡:

使—喜悦、快乐。

柔:

使—柔和。

)译文:

父母爱我,我孝敬父母,这并不是一件难事;如果父母不爱我,而我又能孝敬父母,这才是真正的大孝。

如果父母有了过失,我们要劝其改过;劝的时候一定要和颜悦色,声调柔和。

JianburuyuefuputudWUyqdn

谏不入悦复谏号泣随挞无怨qinyoujiyaoxianchfaogyesh1

buChuang

亲有疾药先尝昼夜侍不离床注释:

复:

再。

挞:

鞭打。

疾:

病。

)译文:

如果父母不接受规劝,也不要着急,待父母情绪好时再劝;如果父母还是不听规劝,要哭泣着恳求他们改过。

如果因此而遭父母鞭打,也不要怨恨父母。

当父母生病的时候,父母所吃的药自己要先尝,要不分昼夜在父母的身边照料,不离半步。

Sangsannianchangbeiyej口chubianjiuroujue

丧三年常悲咽居处变酒肉绝sangj1nl1j1j1nchengsh1s1zherush1sheng

丧尽礼祭尽诚事死者如事生注释:

尽礼:

尽,竭尽,尽力(符合);礼,礼仪。

事:

对待。

译文:

父母不幸去世,要守丧三年,守丧期间,要常常因为思念父母而伤心哭泣。

在这段时间里,自己住的地方要简朴、并戒喝酒、吃肉等生活享受。

办理父母的丧事要依照礼仪,祭祀时要尽到诚意,对待已经去世的父母,要像他们在世一样恭敬。

ch口zet1

【出则弟】

Xiongdaoyoud1daogongxiongd1muxiaozaizhong

兄道友弟道恭兄弟睦孝在中caiwuq1ngyuanh©shengyanyUrenfenz1min

财物轻怨何生言语忍忿自泯注释:

悌:

敬爱兄长为悌。

道:

途径,方法。

兄弟:

兄弟姊妹。

忿:

怒,怨恨。

泯:

消失。

)译文:

做兄长要爱护弟弟,做弟弟的要尊敬兄长。

兄弟和睦,这也是对父母的一种孝顺,不爱财,就不会产生怨恨;说话时尊重、忍让、隔阂、怨恨自然也就消失了。

Hubyinshihuozuozouzhangzhexi或饮食或UZ走长者先幼者后zhangh口renjidaijiaorenbuzaijijidao

长呼人即代叫人不在已即到注释:

或:

表示列举。

译文:

不论吃饭、喝水,还是落座、行走,都要长者在先,幼者居后。

长者叫人时,要立即代为呼叫;若所叫的人不在,自己要先代为听命。

Chengz口nzhangwuhumingdu1z口nzha称尊长勿呼名对尊长勿见能luyuzhangjiquy1zhangwUyantu1gongl1

路遇长疾趋揖长无言退恭立注释:

见:

同“现”,表现。

疾:

快速。

趋:

貌性地小步快走,表示尊敬。

揖:

拱手行礼。

)译文:

称呼尊长,不可以直呼其名。

在尊长面前,要谦逊有礼,不可以显摆自己。

路上遇见长辈,应快步向前问好。

如果长辈没跟自己说话,就恭敬退后,站立一旁,等待长辈离去。

Qixiamachengxiajuguoyoudaibaibuyu骑下马乘下车过犹待百步余zhangzhel1youwuzuozhangzhezuom1ngnaizuo长者立幼勿坐长者坐命乃坐注释:

过:

走过去。

犹:

还要。

命:

命令。

乃:

才。

译文:

如果骑马赶路,遇到长辈就应该下马;如果坐车行路,遇到长辈就应该下车,让长辈先过去,等到他们离开我们大约百步之后,再上马或上车。

长者站着,幼者不可以坐;长辈坐定以后,吩咐你坐下才可以坐。

Zunzhangqianshengyaod1d1b尊W长前n声要fef氐低不闻去卩非宜

jinb1qutu1b1ch1wenq7duishiwuyi

进必趋退必迟问起对视勿移sh1zhufurush1fush1zhuxiongrush1xiong

事诸父如事父事诸兄如事兄注释:

闻:

使人听到。

趋:

快步向前。

对:

回答。

事诸父:

这里的“父”是指对男性长辈的通称。

如事父:

这里的“父”指父亲。

事诸兄:

这里的“兄”指同族的兄长。

如事兄:

这里的“兄”指同父母的兄长。

译文:

在尊长面前说话,声音要低,但声音太低让人听不清楚,也是不妥当的。

有事要到尊长面前,应快步向前;告退时,动作稍慢一些才合乎礼节。

尊长问话,要站起来礼貌作答,不可左顾右盼。

对待叔叔、伯伯等尊长,要像对待自己的父亲一样孝顺恭敬;对待同族的兄长,要像对待自己的胞兄一样友爱恭敬。

j7n

【谨】

zhaoqizaoyemianchilaoy1zh1x1cishi

朝起早夜眠迟老易至惜此时chenb1guanjianshukoubianniaohuizhej1ngs

晨必盥兼漱口便溺回辄净手注释:

盥:

指洗脸、刷牙、漱口。

便溺:

大小便。

辄:

立即,就,便。

译文:

清晨要尽早起床,晚上要迟些才睡;人生的岁月有限,一定要珍惜每一寸光阴。

早晨起床后,务必洗脸、刷牙、漱口。

大小便后,一定要洗手。

Guanb1zhengnub1jiewayulujujinqie

冠必正纽必结袜与履俱紧切zh1guanfuyoud1ngweiwuluand(置麺服wuhu1有定位勿乱顿致污秽注释:

冠:

帽子。

纽:

衣服上可以扣系的部分。

履:

鞋子。

置:

放置。

顿:

放置。

译文:

帽子要戴端正,衣服纽扣要扣好,袜子要穿平整,鞋带应系紧。

脱下来的衣、帽、鞋、袜都要放在固定位置,不要随手乱丢乱放,以免弄皱、弄脏。

Y1guijiebugu1huashangxunfenxiachenjia衣贵洁不贵华上循分下称家du1yinshiwujianzeshish1kewuguoze对饮食勿拣择食适可勿过则

注释:

贵:

以——为贵。

华:

华丽。

循:

依据,遵守。

分:

等级,名分。

称:

符合,相当。

则:

界限。

译文:

穿衣服需注重整洁,不必讲究衣服的昂贵华丽,既应考虑自己的身份及场合,也要符合家庭的经济状况。

不要挑食、偏食;饮食要适可而止,不可暴饮暴食。

Nianingshaowuyinjiuyinjiuzu1zu1weichou

年方少勿饮酒饮酒醉最为丑

bucongrongl1duanzhengyishenyuanbaigongj1ng

步从容立端正揖深圆拜恭敬

注释:

深圆:

行礼时把身子少数地躬下。

拜:

古代一种表示敬意的礼节,这里指问候、拜见。

)译文:

年龄小的时候,不要饮酒;喝醉酒的样子最难看。

走路的时候步态要从容,站立的姿势要端正,作揖行礼时要把身子躬下去,跪拜的时候要表现得恭敬。

WUjianyuwuboywujijuwuyaob1

勿践阈勿跛倚勿箕踞勿摇髀

huanjielianwuyoushengkuanwzuhucahunwlaeng

缓揭帘勿有声宽转弯勿触棱

注释:

践阈:

践,踩;阈,门槛。

跛倚:

偏倚,站得不正。

箕踞:

坐时两腿前伸,形如箕,是一种傲慢无礼的表现。

髀:

大腿。

棱:

器物的棱角。

译文:

进门时不要踩到门槛,站立时不要身子歪曲斜倚,坐着时不要双腿张得像簸箕,也要不抖脚或摇臀,因为那样显得轻浮不庄重。

进门时掀门帘要轻,不要出声,走路转弯要把弯转得大些;不要触碰器物的棱角,以免受伤。

Zhix口qiruzhiyingrux口sh1ruyouren

执虚器如执盈入虚室如有人

Sh1wumangmangduocuowuweinanwuq1nglue

事勿忙忙多错勿畏难勿轻略

注释:

虚:

空的。

盈:

这里是指装满东西的器物。

轻略:

轻慢,草率。

译文:

拿着空的器具,也要像里面装满东西时一样小心。

进入无人的房间,也要像有人在一样。

做事情不可太匆忙,太匆忙则容易出错。

做事不要怕困难,做的即使是小事,也不能轻率随便、敷衍了事。

DounaochangjuewU*ienp1sh1juewuwen

斗闹场绝勿近邪僻事绝勿问

jiangrumenwenshucunjiangshangtangshengb1yang

将xx问孰存将xx声必扬

注释:

绝:

戒,杜绝。

邪僻事:

乖戾不正的事情。

堂:

前室、正厅。

译文:

不要凑热闹;一些邪恶下流、荒诞不经的事,也不要好奇地去追问(以免污染了善良的心性)。

进门之前,应先问:

“有人在吗?

”进入客厅之前,声音要高一些(让屋里的人知道有人来了)。

Renwenshuidu1yimingwuyuwobufenming

人问谁对以名吾与我不分明

yongrenwUx口mingqiutangbU用人物须明求倘不问即为偷

jierenwUj1sh1huanh0uyouj1jiebunan

借人物及时还后有急借不难注释:

对:

回答。

悭:

吝啬。

译文:

当有人问“你是谁”的时候,你应当报出自己的名字,不能只是说“我,我”,使对方不明白,要用别人的东西,必须明确地向物主提出请求;假如你不经过别人的允许就拿,那就是偷窃了。

借来的物品,要及时归还;以后还需要借,就不为难了。

xn

【信】

fanch口yanx1nweixianzhayuwangx1keyan

凡出言信为先诈与妄奚可焉huashuoduoburushaoweiq1sh1w&说多ngqiao不如少惟其是勿佞巧注释:

信:

言语真实,诚实。

妄:

荒诞,无根据。

奚可焉:

怎么可以呢?

奚,何;焉,语气词。

佞巧:

善于察言观色,投人所好。

译文:

开口说话,诚信为先;欺骗或花言巧语,怎么可以呢?

话多不如话少,言多必失。

要实事求是,不可花言巧语。

Jianqiaoyuhu1wuc1sh1j1ngq1qiejiezh1

奸巧语秽污词市井气切戒之jianweizhenwUq1ngyanzh1weidjawUq1ngch

见未真勿轻言知未的勿轻传注释:

市井气:

街头无赖不好的习气。

的:

确实)

译文:

尖酸刻薄的语言,下流粗俗的话,以及街头无赖粗俗的习气,都要彻底戒除掉。

没有看清楚的事情,不能轻易发表意见;对于自己没有明确了解的事,不要轻易传播散布。

Sh1feiy1wuq1ngnuogouq1ngnuoj1ntu1cuo

事非宜勿轻诺苟轻诺进退错fandaoz1zhongqiesh口wuj凡道字重且h口舒勿急疾勿模糊注释:

宜:

合适,适宜。

诺:

许诺。

苟:

假如。

道:

说话。

重:

声音清楚。

译文:

不妥当的事,不能轻易允诺别人,假如你不经考虑便允诺别人,会使你进退两难。

说话时要口齿清晰,不要说得太快,更不要含糊不清。

Bishuochangc1shuoduanbuguanj1moxianguan

彼说长此说短不关己莫闲管jianrenshanj1sizqangquyuany1jianj1

见人善即思齐纵去远以渐跻注释:

齐:

与——看齐。

纵:

即使。

跻:

上升。

译文:

遇到有人谈论别人的是非好坏时,如果与己无关就不要多管闲事。

看见他人的优点或善行,要立刻想到向其学习,即使目前水平相差很多,只要努力去做也会逐渐赶上。

Jianren0j1n0ix1ngyouzegaiwujiaj1ng

见人恶即内省有则改无加警weidexueweicaiy1bucfairrgenl1

唯德学唯才艺不如人当自砺注释:

恶:

坏,不好。

省:

反省。

砺:

磨砺,引申为奋发图强。

译文:

看见别人的缺点或不良的行为,要立即自省,检讨自己是否也有这些缺失,有则改之,无则加勉。

要重视自己的品德、学问和才能技艺的培养,如果感觉到有不如人的地方,应当自我激励,奋发图强。

Ruoyifuruoy1nsh1bururenwushengqi

若衣服若饮食不如人勿生戚wenguonuwenyul0suny0ulaiy1youqu0

闻过怒闻誉乐损友来益友却注释:

若:

表示列举。

戚:

忧伤。

过:

错误。

誉:

赞誉。

却:

退却。

译文:

穿着、饮食不如他人,不要忧伤、自卑,听到别人说自己的缺点就生气,听到别人称赞自己就欢喜,那么不好的朋友就会来到你身边,对你有益的朋友就不敢与你交往。

Wnyukongwenguoxzhnliangsh1jianxiangqin

闻誉恐闻过欣直谅士渐相亲wuxinfeimngweicuyOuxinfeimngweie无心非名为错有心非名为恶guonenggaiguiyuwtuangyanshizengy1g口过能改归于无倘掩饰增一辜注释:

谅:

诚信,信实。

无心:

无意间。

非:

错误。

过:

错误。

辜:

罪。

译文:

听见恭维的话会感到不安,听见别人指责自己过错便欣然接受,这样正直诚信的人就会越来越乐于和你接近。

无意之间犯的错误称为过错,若是有意犯错那便是罪恶。

如果犯了过错勇于改正,就跟没有犯过错误一样。

如果犯了错误而加以掩饰,那就是错上加错了。

fanaizhong

【泛爱众】

fansh1renji

ex口aitidartt⑥nggfui

\jO

凡是人皆须爱天同覆地同载

x1nggaozhemingz1gaorensfaeZlriGangg行)高者名自高人所重非貌高注释:

覆:

遮盖。

译文:

不论是什么人,我们都要关怀爱护,因为我们共同生活在同意个地球上。

一个品德高尚的人,名声自然高远。

人们所重视的是一个人的品德,而不是他的相貌。

Caidaewangz1darensuofufeiyanda

才大者望自大人所服非言大y7younengwuz1sirensuonengwuqingzi

己有能勿自私人所能勿轻注释:

望:

名望,声望。

訾:

诋毁,指责。

译文:

才学丰富的人,他的声望自然会高。

人们所佩服的是有真才实学的

人,并非说大话的人。

自己有才能,不可自私自利;别人有才能,不可心生嫉妒,轻易诽谤。

WchanfuwujiaopinwU膚nguwux1

xin

新勿谄富勿骄贫勿厌故勿喜renbuxianwUsh1jiaorenbuanwUhuarao

扰人不闲勿事搅人不安勿话注释:

骄:

在别人面前骄傲自大。

故:

故旧,老朋友。

译文:

不要去讨好巴结富有的人,也不要在穷人面前骄傲自大。

不要厌弃老朋友,不要一味喜爱新朋友。

对于正在忙碌的人,不要去打扰他;当别人身心欠安的时候,不要用闲言碎语干扰他。

Renyouduanqiemojierenyousiqiemo

人有短切莫揭人有私切莫说

daorenshanjish1shanrenzhizhiyusimian

道人善即是善人知之愈思勉

注释:

勉:

尽力,努力。

译文:

别人有缺点,不要去揭穿;别人的隐私,切忌去宣扬。

赞美他人的善行就是行善。

当对方听到你的称赞之后,必定会更加努力。

Yangrenej1sh1ejhizbqis百euno

扬人恶即是恶疾之甚祸且作

shanxiangquandejiejianguobuguidaoliangkui

善相劝德皆建过不规道两亏

注释:

且:

就,不久。

作:

产生。

规:

规劝。

亏:

欠缺、短少。

译文:

宣扬别人的短处,是一种恶行。

如果宣扬得过分,会惹出祸患。

朋友之间应该互相劝善,共同建立良好的品德修养,如果有错不能互相规劝,两个人的品德都会有损害。

Fanquyugu1fenxiaoyuyiduoquyishao

凡取与xx分晓与宜多取宜少

jiangjiarenxianwenjijibuyuj1suy1

将加人先问己己不欲即速已注释:

取与:

取得与给予。

分晓:

清楚。

已不欲:

自己不喜欢的事情。

已:

停止。

)译文:

财物的取得与给予,一定要分辨清楚,给得要多,拿的要少。

强加于人的事,先要问自己喜不喜欢,如果连自己都不喜欢,就要立刻停止。

enyubaoyuanyuwbimgyuanduanbdoenchang

长恩欲报怨欲忘抱怨短报恩daib1pushengu1dsiaingu1duanc^erkuan宽待婢仆身贵端虽贵端慈而sh1furenx1nburanl1furenfangwuyan言势服人心不然理服人方无注释:

贵端:

以端庄为贵。

然:

这样。

)译文:

受人恩惠要时时想着报答,对别人的怨恨要尽快忘记;对别人怨恨

的时间越短越好,对别人报恩的时间越长越好。

对待家中的婢女与仆人,品行端正很重要,若能做到仁慈宽厚,那就更完善了。

用势力压服人,对方口服心不服;以理服人,对方才会心服口服,无话可

说。

q1nren

【亲仁】

tongsh1renleibuqliusuzhongrenzhexi

同是人类不齐流俗众仁者希guorenzherenduoweiyanbuhu果仁2者人mei

多畏言不讳色不媚注释:

流俗:

随大流的俗人。

果:

果真。

讳:

隐瞒,忌

讳。

译文:

同样是人,但人与人不一样,普通的俗人最多,品德高尚、仁慈宽厚的人却很少。

真正的仁者

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2