生活大爆炸第一季第七集全台词中英文对照.docx
《生活大爆炸第一季第七集全台词中英文对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《生活大爆炸第一季第七集全台词中英文对照.docx(23页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
生活大爆炸第一季第七集全台词中英文对照
生活大爆炸第一季7集:
TheDumplingParadox
-Howard:
Watchthis,it'sreallycool.
看这个,真的很酷。
CallLeonardHofstadter.
呼叫LeonardHofstadter。
-Machine:
Didyousay:
"CallHelenBoxleitner"
您说的是"呼叫HelenBoxleitner"吗?
-Howard:
No.CallLeonardHofstadter.
不,呼叫LeonardHofstadter。
-Machine:
Didyousay:
"CallTempleBethSeder"
您说的是"呼叫TempleBethSeder"吗?
-Howard:
No.
不。
-Leonard:
Here,letmetryit.
来让我试试。
CallMcFlonoMcFlooniloo.
呼叫McFlonoMcFlooniloo。
-Machine:
CallingRajeshKoothrappali.
正在呼叫RajeshKoothrappali。
-Raj:
Oh,it'sveryimpressive.
真的很强悍。
Andalittleracist.
还带点儿种族主义。
-Sheldon:
Ifwe'reallthroughplaying"mocktheflawedtechnology,"
如果你们玩够了"嘲笑残次科技",
canwegetonwithHalonight
我们能开始"光晕"之夜了吗(XBOX经典第一人称射击游戏)?
Weweresupposedtostartat8:
00.
我们本该8点开始。
Itisnow8:
06.
现在都8:
06了。
-Leonard:
Sowe'llstartnow.
那我们现在就开始。
-Sheldon:
Yes,firstwehavetodecideifthoselostsixminuteswillbecomingoutofgametime,bathroomtimeorthepizzabreak.
是啊,首先我们得决定失去的6分钟该从哪里扣除,是游戏时间,上厕所时间,还是披萨饼休息时间
-Raj:
Wecouldsplitittwo,twoandtwo.
我们可以把它分成三个两分钟。
-Howard:
Ifwe'rehavinganchoviesonthepizza,wecan'ttakeitoutofbathroomtime.
如果吃凤尾鱼披萨饼,上厕所时间就不能被扣掉了。
-Sheldon:
Oh,whatthehellisthis
又搞什么鬼啊?
-Leonard:
Oh,hey,Penny.Comeonin.
嘿,Penny进来吧。
-Penny:
Hey,guys.
嘿,大家好。
-Howard:
SeeaPenny,pickherup,
看到一便士把她拣起来(Penny也有便士的意思),
andallthedayyou'llhavegoodluck.
一整天你都会交好运。
-Penny:
No,youwon't.
不,你不会的。
Uh,canIhideouthereforawhile
我能在这里藏一会儿吗?
-Leonard:
Sure.What'sgoingon
当然可以,出什么事了?
-Penny:
Well,there'sthisgirlIknowfrombackinNebraska,Christy.
我认识一个在布拉斯加的女孩,她叫Christy。
Anyway,shecalledmeup,
她给我打
andshe'slike,"Hey,how'sCalifornia"
问我"嘿,加利福尼亚怎么样"
AndI'mlike,"Awesome,"'cause,youknow,it'snotNebraska.
我就说"棒极了"你也知道,最起码它不是布拉斯加。
AndthenextthingIknow
然后不知怎么搞的,
she'sinvitedherselfoutheretostaywithme.
她就不请自来要和我住一起。
-Sheldon:
8:
08.
8:
08分了。
-Penny:
Anyway,shegotheretodayandshe'sjustbeeninmyapartment
就这样,她今天来了。
一直在我的公寓里喋喋不休的讲,
yakkingandyakkingabouteveryguyshesleptwithinOmaha,
在奥马哈和她上床的每一个男人,
whichisbasicallyeveryguyinOmaha,
基本上也就是奥马哈的所有男人了,
andwashingthesluttiestcollectionofunderwearyouhaveeverseeninmybathroomsink.
她还洗她的那些情趣衣,都是你在我浴室里见到过最淫荡的。
-Howard:
Isshedoingitonethongatatime,
她是一次洗一条丁字裤,
ordoesshethrowitallin...
还是把它们都扔进去...
likesomesortoferoticbouillabaisse
就像某种情欲海鲜浓汤
-Penny:
Hereallyneedstodialitdown.
他真得控制一下了。
Iknow.
我知道。
-Leonard:
Soifyoudon'tlikethisChristy,
那如果你不喜欢这个Christy,
whyareyoulettingherstay
为什么还让她留下来?
-Penny:
Well,shewasengagedtomycousin
她曾经和我堂兄订过婚,
whileshewassleepingwithmybrother,
那时她还在和我哥哥上床,
soshe'skindoffamily.
所以也算自家人了。
-Sheldon:
Iapologizeformyearlieroutburst.
我要为我之前的感情用事道歉。
WhoneedsHalo,whenwecanberegaledwiththedelightfullyfolksytaleoftheWhoreofOmaha
既然有幸耳闻奥马哈之妓的精彩民间传说,咱们谁还用的着玩"光晕"呢
-Leonard:
Oh,Idon'tthinkshe'sawhore.
我不认为她是个妓女。
-Penny:
No,yeah,she'sdefinitelyawhore.
不,她绝对是个妓女。
Imean,shehasabsolutelynostandards.
我是说她完全没有道德标准。
Thisonetimeshewasat...
那一次她正在...
Where'sHoward
Howard去哪儿了?
-Howard:
Bonjour,mademoiselle.Iunderstandyou'renewintown.
小姐你好,听说你刚来这里。
-Sheldon:
Oh,goodgrief.
我的天啊。
-Penny:
Aw,IcannotbelieveChristyletHowardintomyapartment.
真不敢相信Christy让Howard进了我的公寓。
-Sheldon:
AndIcannotbelievepeoplepayforhoroscopes,
我也不信会有人花钱去算命。
butonamoreseriousnote,
再严肃提醒你们一下,
it's8:
13andwe'restillnotplayingHalo.
现在8:
13了,我们并没有在玩"光晕"。
-Leonard:
Okay,fine.
好吧。
We'lljustplayone-on-oneuntilhegetsback.
我们先单打独斗等他回来。
-Sheldon:
One-on-one
单打独斗
Wedon'tplayone-on-one.Weplayteams,
我们从不单打独斗,都是组队行动。
notone-on-one.One-on-one.
不是单打独斗,居然单打独斗...
-Leonard:
Well,theonlywaywecanplayteamsatthispointisifwecutRajinhalf.
那现在我们能组队的唯一方法就是把Raj切成两半。
-Raj:
Ohsure,cuttheforeignerinhalf.
当然了,把这个外国人切两半没什么,
There'sabillionmorewherehecamefrom.
他的祖国还有十几亿人呢。
-Penny:
Hey,ifyouguysneedafourth,I'llplay.
嘿,如果你们三缺一的话我可以来。
-Leonard:
Greatidea.
好主意。
-Sheldon:
No.Thewheelwasagreatidea,relativitywasagreatidea.
不行。
轮子的发明才是好主意,相对论才是好主意,
Thisisanotion,andarathersuckoneatthat.
这只是个想法,还是个很烂的想法。
-Penny:
Why
为什么?
-Sheldon:
Why
为什么?
-Penny:
Oh,what,what,what
怎么,怎么,怎么
-Sheldon:
Thisisacomplexbattlesimulationwithasteeplearningcurve.
这是一个复杂的模拟对战游戏,需要学习的东西很多。
Therearemyriadweapons,vehiclesandstrategiestomaster
要灵活运用无数种武器、交通工具和攻略,
nottomentionanextremelyintricateback-story.
更不用说错综复杂的背景故事了。
-Penny:
Ohcool.WhoseheaddidIjustblowoff
酷,我刚爆了谁的头?
-Sheldon:
Mine.
我的。
-Penny:
Okay,Igotthis.
好了,我懂了。
Lockandload,boys.
放马过来吧小子们。
-Leonard:
It'stheonlywaywecanplayteams.
只有这样我们才能组队打。
-Sheldon:
Yes,butwhoever'sherpartnerwillbehamstrungbyherlackofexperience,andnottomentionthefact...
但她缺乏经验,和她一队的人会被她拖后腿,更不用说...
-Penny:
Theregoesyourheadagain.
哈,又爆了你的头。
-Sheldon:
Okay,it'snotgoodsportsmanshiptoshootsomebodywho'sjustre-spawned.
在别人再生的时候进行攻击,是非常违反游戏道德的。
Youneedtogivethemachanceto...
你得给他们个机会...
Now,comeon!
别这样!
Raj,Raj!
She'sgotmecornered.Coverme!
Raj,Raj,她把我逼到墙角了,掩护我。
-Penny:
Coverthis,suckers!
放着我来,傻瓜们。
-Leonard:
Penny,youareonfire!
Penny你火力真猛。
-Penny:
Yes,andsoisSheldon.
是啊,所以Sheldon着火了。
-Sheldon:
Okay,that'sit.
好了,够了。
Idon'tknowhow,butsheischeating.
我不知道怎么回事,但她作弊了。
Noonecanbethatattractive
不可能有人既长得漂亮,
andthisskilledatavideogame.
又擅长玩电子游戏。
-Penny:
Wait,wait,Sheldon,comeback.Youforgotsomething.
等等,Sheldon回来,你忘了件东西。
-Sheldon:
What
什么?
-Penny:
Thisplasmagrenade.
这个等离子手雷。
Look,it'srainingyou.
看啊,满天都是你。
-Sheldon:
Youlaughnow--youjustwaituntilyouneedtechsupport.
你现在就笑吧,等你需要技术支持的时候再收拾你。
-Penny:
Gosh,he'skindofasoreloser,isn'the
天啊,他真是个输不起的人,不是吗?
-Leonard:
Well,tobefair,he'salsoaratherunpleasantwinner.
公平点儿说,他赢的时候也很讨厌。
-Penny:
Well,it'sbeenfun.
好了,这很有趣。
-Leonard:
Youknow,Penny,wemakesuchagoodteam.
Penny咱们配合的很默契。
MaybewecouldenteracoupleofHalotournamentssometime.
说不定有空能一起参加"光晕"锦标赛。
-Penny:
Orwecouldjusthavealife.
我们还不如过更充实的生活。
-Leonard:
Iguessforyouthat'sanoption.
你倒是可以选择那样做。
-Penny:
Goodnight,Leonard..
晚安Leonard。
-Leonard:
Goodnight
晚安。
-Penny:
Asusual,nicetalkingtoyou,.
还是那句话,很高兴和你聊天Raj。
-Raj:
Whatdoyousupposeshemeantbythat
你觉得她说那话是什么意思
-Leonard:
She'sanenigma,Raj.
她是个谜Raj。
-Sheldon:
Andanotherthing--there'sacertainethictothegame,Penny,awell-established...
还有一件事,这个游戏是要遵循一定准则的Penny,一个健全的...
-Leonard:
She'sgone,Sheldon.
她走了Sheldon。
-Sheldon:
Oh.Well,shecouldhavesaidgood-bye.
好吧,她应该说再见的。
-Penny:
Okay,Ihaveaproblem.
我遇到麻烦了。
-Sheldon:
It'scalledcarpaltunnelsyndrome,andquitefranklyyoudeserveit.
那叫做腕管综合症,老实说你活该。
-Leonard:
What'swrong
怎-么了?
-Penny:
Well,um,HowardandChristyare...kindofhookingupinmybedroom.
Howard和Christy正在...我的卧室里乱搞。
-Leonard:
Areyousure
你确定吗?
-Penny:
Look,Igrewuponafarm,okay
听着,我在农场里长大,
FromwhatIheard,they'reeitherhavingsexorHoward'scaughtinamilkingmachine.
我听到的声音要么是他们在做爱,要么就是Howard被挤奶机夹住了。
DoyoumindifIstayheretonight
你介意我今晚住在这里吗?
-Leonard:
No,takethecouch,ormybed.
当然不,你睡沙发或者我的床。
Ijustgotnewpillows.Hypo-allergenic.
我刚买了新枕头,防过敏的。
-Penny:
Thecouchisgood.
沙发就行。
-Sheldon:
Holdthatthought.Leonard,amoment.
先别轻举妄动,Leonard过来一下。
-Leonard:
Letmeguess.Youhaveaproblemwiththis.
让我猜猜看,你对此有意见。
-Sheldon:
WheredoIbegin
我从哪儿说起呢?
It'suptoyou.Crazyperson'schoice.
你自己作主,疯子的选择。
Well,first,wedon'thavehouseguests.
首先我们不留宿客人,
Frankly,ifIcouldaffordtherent,I'daskyoutoleave.
说实话,如果我付得起房租会把你也赶走的。
-Leonard:
Yourfriendshipmeansalottomeaswell.
你的友谊对我来说也很重要。
Whatelse
还有什么?
-Sheldon:
Well...ourearthquakesupplies.
好吧。
我们的地震补给,
Wehaveatwo-man,two-daykit.
我们是两个人、两天的装备包。
-Leonard:
So
那又怎样
-Sheldon:
Soifthere'sanearthquakeandthethreeofusaretrappedhere,
如果发生了地震,我们三个人被困在这里,
wecouldbeoutoffoodbytomorrowafternoon.
到明天下午我们就会断粮了。
-Leonard:
I'msorry,areyousuggestingthatifweletPennystaywemightsuccumbtocannibalism
不好意思,你是说如果让Penny留下,我们就会为了吃人肉自相残杀吗
-Sheldon:
Nooneeverthinksit'llhappenuntilitdoes.
事情没发生的时候谁都不会信。
-Leonard:
Penny,ifyoupromisenottochewthefleshoffourboneswhilewesleep,youcanstay.
Penny如果你保证不在我们睡着时从我们骨头上剔肉吃,你就可以留下。
-Penny:
What
什么
-Sheldon:
He'sengaginginreductioadabsurdum.
他使用了归谬法。
It'sthelogicalfallacyofextendingsomeone'sargumenttoridiculousproportionsandthencriticizingtheresult.
把论点扩展成荒谬的逻辑谬论然后对其结论进行批判。
AndIdonotappreciateit.
我并不赞同这样。
-Leonard:
I'llgetyouablanketandapillow.
我去给你拿毯子和枕头。
-Sheldon:
Okay,well,sinceI'mobviouslybeingignoredhere,
好吧,既然我明显被无视,
let'sgooverthemorningschedule.
咱们来回顾一下早晨的时间安排。
Iusethebathroomfrom7:
00to7:
20.
我7点到7:
20之间要用卫生间。
Planyourablutionsandbodilyfunctionsaccordingly.
请相应安排你的洗漱和生理需要。
-Penny:
HowamIsupposedtoplanmybodilyfunctions
我怎么能安排自己的生理需要
-Sheldon:
Isuggestnoliquidsafter11:
00p.m.
我建议你11点以后别喝水。
-Leonard:
Hereyougo.
给你。
-Penny:
Thanks,Leonard.
你Leonard。
-Sheldon:
Wrong.
错了。
-Penny:
I'mlistening.
我在听。
-Sheldon:
Yourheadgoesontheotherend.
你应该头朝那边睡。
-Penny:
Why
为什么?
-Sheldon:
It'sculturallyuniversal.
这是普遍的文化现象。
Abed,evenatemporarybed,
一床,就算是临时的床,
isalwaysorientedwiththeheadboardawayfromthedoor.
床头板总是放置在远离门的方向。
Itservestheancientimperativeofprotectingoneselfagainstmarauders.
在古代这对于保护人们不受野兽袭击十分重要。
-Penny:
I'llriskit.
我甘愿冒这个险。
AnythingelseshouldIknow
还有什么我要知道的吗?
-Sheldon:
Yes,ifyouusemytoothbrush,
有,如果你用了我的牙刷,
I'lljumpoutthatwindow.
我就从那扇窗户跳出去。
Pleasedon'tcome