大学体验英语综合教程原文对照翻译.docx

上传人:b****3 文档编号:11565745 上传时间:2023-06-01 格式:DOCX 页数:30 大小:47.26KB
下载 相关 举报
大学体验英语综合教程原文对照翻译.docx_第1页
第1页 / 共30页
大学体验英语综合教程原文对照翻译.docx_第2页
第2页 / 共30页
大学体验英语综合教程原文对照翻译.docx_第3页
第3页 / 共30页
大学体验英语综合教程原文对照翻译.docx_第4页
第4页 / 共30页
大学体验英语综合教程原文对照翻译.docx_第5页
第5页 / 共30页
大学体验英语综合教程原文对照翻译.docx_第6页
第6页 / 共30页
大学体验英语综合教程原文对照翻译.docx_第7页
第7页 / 共30页
大学体验英语综合教程原文对照翻译.docx_第8页
第8页 / 共30页
大学体验英语综合教程原文对照翻译.docx_第9页
第9页 / 共30页
大学体验英语综合教程原文对照翻译.docx_第10页
第10页 / 共30页
大学体验英语综合教程原文对照翻译.docx_第11页
第11页 / 共30页
大学体验英语综合教程原文对照翻译.docx_第12页
第12页 / 共30页
大学体验英语综合教程原文对照翻译.docx_第13页
第13页 / 共30页
大学体验英语综合教程原文对照翻译.docx_第14页
第14页 / 共30页
大学体验英语综合教程原文对照翻译.docx_第15页
第15页 / 共30页
大学体验英语综合教程原文对照翻译.docx_第16页
第16页 / 共30页
大学体验英语综合教程原文对照翻译.docx_第17页
第17页 / 共30页
大学体验英语综合教程原文对照翻译.docx_第18页
第18页 / 共30页
大学体验英语综合教程原文对照翻译.docx_第19页
第19页 / 共30页
大学体验英语综合教程原文对照翻译.docx_第20页
第20页 / 共30页
亲,该文档总共30页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

大学体验英语综合教程原文对照翻译.docx

《大学体验英语综合教程原文对照翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学体验英语综合教程原文对照翻译.docx(30页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

大学体验英语综合教程原文对照翻译.docx

大学体验英语综合教程原文对照翻译

大学体验英语综合教程3课文对照翻译

Unit1:

Passage A:

Care for Our Mother Earth

(Dr.McKinleyofAwarenessMagazineinterviewsagroupofexpertsonenvironmentalissues.)

《意识》杂志的麦肯立博士就环境问题对几位专家进行采访

Dr.McKinley:

Whatdoyouthinkisthebiggestthreattotheenvironmenttoday?

麦肯立博士:

您认为目前环境面临的最大威胁是什么

AmanMotwane:

Thebiggestthreattoourenvironmenttodayisthewaywe,ashumanbeings,seeourenvironment.Howweseeourenvironmentshapesourwholeworld.Mostofusseeeverythingasindependentfromoneanother.Buttherealityisthateverythingispartofoneinterconnected,interrelatedwhole.Forexample,atreemayappearisolated,butinfactitaffectsandisaffectedbyeverythinginitsenvironment-sunshine,rain,wind,birds,minerals,otherplantsandtrees,you,me.Thetreeshapesthewindthatblowsaroundit;itisalsoshapedbythatwind.Lookattherelationshipbetweenthetreeanditsenvironmentandyouwillseethefutureofthetree.

阿曼·莫特万:

现在环境面临的最大威胁来自我们人类对环境的态度。

我们对环境的看法决定着我们周围世界的环境。

大多数人认为万物是彼此孤立的。

但事实上,每一个个体都是一个息息相关、相互联系的整体的组成部分。

比如,一颗树看上去或许是孤立的,但它却对其周围环境中的一切——日光、雨水、风、鸟、矿物质、其它植物和树木、你、我等——施加影响,同时又处于环境的的影响之下。

一棵树会影响从它周围吹过的风;风同时又会影响这颗树的生长。

了解这棵树与其环境的关系,你就可以预见它的未来。

 

Mostofusareblindtothisinterconnectednessofeverything.Thisiswhywedon'tseetheconsequencesofouractions.Itistimeforeachofustoopenoureyesandseetheworldasitreallyis-onecompletewholewhereeverycausehasaneffect.

大多数人对万物之间的相关性视而不见。

正因为如此,我们就不了解我们的所作所为会造成的后果。

现在我们每个人都应该睁开双眼,看清这个世界的真实面貌——一个因果相循的完整集合体。

Dr.McKinley:

HelloDr.Semkiw.Inyourresearch,whatenvironmentalissuesdoyoufindmostpressing?

塞姆基博士,您好。

您在研究过程中觉得哪些环境问题最为紧迫?

WalterSemkiw:

Twoenvironmentalissuesthatwefindmostpressingaredeforestingandglobalwarming.Mankindhasnowcutdownhalfofthetreesthatexisted10,000yearsago.Thelossoftreesupsetstheecosystemastreesarenecessarytobuildtopsoil,maintainrainfallindryclimates,purifyundergroundwaterandtoconvertcarbondioxidetooxygen.Treesbringwaterupfromtheground,allowingwatertoevaporateintotheatmosphere.

塞姆基博士:

我们认为最严重的两个环境问题是森林砍伐和全球变暖。

由于大量砍伐,现在地球上的树木仅有一万年前的一半。

毁掉树木也就破坏了生态环境,因为树木可以维持表层土壤,保证干旱气候地带的降雨量,净化地下水,并将二氧化碳转化为氧气。

树木把水从地下带到地面,并让水蒸发到大气中。

Theevaporatedwaterthenreturnsasrain,whichisvitaltoareasthatarenaturallydry.Areasdownwindofdeforestedlandslosethissourceofrainfallandtransformintodeserts.Globalwarmingresultsfromtheburningoffossilfuels,suchaspetroleumproducts,resultinginthereleaseofgreenhousegassesintotheatmosphere.Carbondioxideandothergreenhousegassesthenresultinginthetrapheat,resultinginwarmingofouratmosphere.

随后这些蒸发气体又再化为雨水返回地面。

这对天然的干旱地区是至关重要的。

毁林地区的下风区域会因缺乏降雨来源而变为荒漠。

全球变暖的原因是燃烧石油等矿物燃料引起的,因为这会释放出温室气体进入大气。

二氧化碳和其它温室气体会聚积热量,最终造成全球气候变暖。

 

Dr.McKinley:

Mr.Nacson,thanksforparticipatingallthewayfromAustralia!

WhatdoyousuggestthereadersofAwarenessMagazinecandotohelptheenvironmentalproblem?

麦肯立博士:

纳可森博士,谢谢您专程从澳大利亚远道赶来参加我们的访谈。

请您告诉《意识》杂志的读者怎样做才有助于解决环保问题。

 

LeonNacson:

Thesimplestwaytohelptheenvironmentisnottoimpactonit.Treadaslightlyasyoucan,takingaslittleaspossible,andputtingbackasmuchasyoucan.

利昂·纳可森:

保护环境最简单的方法就是不要去摧残它。

要尽最大努力去善待它,尽可能少索取,多回报。

 

Dr.McKinley:

Whatisyourspecificareaofconcernregardingthecurrentandfuturestateoftheenvironment?

麦肯立博士:

对于环境的现状及未来,您最关心的是什么呢?

 

LeonNacson:

AirandwaterpollutionareourNumberOnepriorities.Itishardtounderstandthatwearepollutingtheairwebreatheandthewaterwedrink.Thesearetwoelementsthatarenotinexhaustible,andwemustrealizethatoncewereachthepointofnoreturn,therewillbenothingleftforfuturegenerations.

利昂·纳可森:

空气和水污染是我们关注的首要问题。

我们正在污染我们呼吸的空气和饮用的水,这真是让人难以理解。

空气和水这两种物质并非取之不竭,我们必须认识到,一旦到了无可挽回的地步,我们的子孙就将一无所有。

Dr.McKinley:

Mr.Desai,whatanhonoritistohavethisopportunitytointerviewyou.Canyoupleaseshareyourwisdomwithourreadersandtelluswhereyouseetheenvironmentalcrisisheading?

麦肯立博士:

德塞博士,很荣幸有这个难得的机会采访您。

能否请您与我们的读者交流一下您的高见,告诉我们环境危机会朝什么方向发展呢?

AmritDesai:

Wearenotseparatefromtheproblem.Wearetheproblem.Welivedividedlives.Ononehand,weaskindustriestosupportourgreedformoreandmoreconveniences,comfortandpossessions.Wehavebecomeaddictedconsumers,whichcausesindustrialwaste.Atthesametime,weignoreourconnectionbetweenourdemandsandtheexploitationofMotherEarth.Whenwearegreedyformorethanwhatweneedforourwellbeing,wealwaysabusetheresourcesofourbodyandtheearth.

阿姆力特·德塞:

我们不是与环境问题无关的。

我们本身就是问题的起因。

我们过着双重标准的生活。

一方面,我们贪婪地要求工业提供更多便利、舒适和财富。

我们沉溺于消费,造成工业浪费。

另一方面,我们却忽视了这种需求和地球母体的承受的能力;生活已是十分优裕,我们却依然贪得无厌地索取,滥用我们自身和地球的资源。

 

WearenurturedbythehealthyconditionofMotherEarth.Inhumans,ifthemotherisailing,thechildsuffers.Wearethecauseoftheailingplanetandwearethevictims.

地球母亲用她健康的环境抚育着我们。

就人类而言,母亲生病,孩子就会遭殃;我们既造成了地球的病态,还得自吞恶果。

Dr.McKinley:

Inclosing,Ithankalloftheparticipants.IhavelearnedagreatdealaboutwhatIcandoasanindividualtohelptheenvironment.

麦肯立博士:

在本次访谈结束之际,我要谢谢各位嘉宾的参与。

聆听了我们作为一个个体成员应该怎样做才有益于周围的环境,我感到受益匪浅。

IhopetheseinterviewsencouragethereadersofAwarenessMagazinetotakeactionanddevelopyourownstrategy.Toomanyofusjustsitbackandsay"I'lllettheexpertsdealwithit."Meanwhile,wearekillingtheplanet.Myaimofthisinterviewistoshowhowonepersoncanmakeadifference.Thankstoallforofferingyourwisdom.

希望这次访谈会激励《意识》杂志的读者去采取行动,制定自己的战略方针。

多数人都习惯袖手旁观,还说"让专家们去处理这些问题吧!

"。

这种态度等于是在毁灭这个星球。

本次访谈的目的正是想说明个人采取行动有多么重要。

谢谢各位出谋划策指点迷津。

 

Unit2:

Passage A:

Einstein's Compass

Unit2爱因斯坦的指南针

YoungAlbertwasaquietboy."Perhapstooquiet",thoughtHermannandPaulineEinstein.Hespokehardlyatalluntilage3.Theymighthavethoughthimslow,buttherewassomethingelseevident.Whenhedidspeak,he'dsaythemostunusualthings.Atage2,Paulinepromisedhimasurprise.Albertwasexcited,thinkingshewasbringinghimsomenewfascinatingtoy.ButwhenhismotherpresentedhimwithhisnewbabysisterMaja,allAlbertcoulddoisstarewithquestioningeyes.Finallyheresponded,"wherearethewheels?

"

小爱因斯坦是个安静的孩子。

爱因斯坦夫妇赫尔曼和波琳认为他“或许太安静了”。

爱因斯坦到三岁时才开始说话。

父母差点就误认为他是反应迟钝,但有一个明显的事实打消了他们的疑虑,因为他真的开口说话时,说出的话便异乎寻常。

两岁时,母亲波琳许诺给他一个惊喜。

小爱因斯坦非常高兴,以为妈妈会带给他一件有趣的新玩具。

但当妈妈把刚出生的妹妹玛嘉抱到他面前时,小爱因斯坦只是以疑虑的眼光盯着她,最后说道,“车轮在哪儿?

 

WhenAlbertwas5yearsoldandsickinbed,HermannEinsteinbroughtAlbertadevicethatdidstirhisintellect.Itwasthefirsttimehehadseenacompass.Helaythereshakingandtwistingtheoddthing,certainhecouldfoolitintopointingoffinanewdirection.Buttryashemight,thecompassneedlewouldalwaysfinditswaybacktopointinginthedirectionofnorth."Awonder,"hethought.TheinvisibleforcethatguidedthecompassneedlewasevidencetoAlbertthattherewasmoretoourworldthatmeetstheeye.Therewas"somethingbehindthings,somethingdeeplyhidden."

爱因斯坦五岁的时候有一次卧病在床,父亲赫尔曼送给他一个新玩意。

正是这个小玩意启动了他的智力。

那是小爱因斯坦第一次见到指南针。

他躺在床上摇晃摆弄着这个稀奇的东西,认为自己能将指针糊弄到指向另一个方向。

但是无论他怎样摆弄,指针却总是会回到原来指北的位置。

“真奇妙”,他想。

引导指南针的无形力量使爱因斯坦认识到,我们肉眼看到的只是世界的一部分,事物背后还有“某种东西,某种深藏着的东西。

 

SobeganAlbertEinstein'sjourneydownaroadofexplorationthathewouldfollowtherestofhislife."Ihavenospecialgift,"hewouldsay,"Iamonlypassionatelycurious."

爱因斯坦就这样踏上了他穷其一生的探索之路。

“我没有特殊的天份,”他常常说,“我只是有强烈的好奇心。

AlbertEinsteinwasmorethanjustcuriousthough.Hehadthepatienceanddeterminationthatkepthimatthingslongerthanmostothers.Otherchildrenwouldbuildhousesofcardupto4storiestallbeforethecardswouldlosebalanceandthewholestructurewouldcomefallingdown.

爱因斯坦不仅仅只是有好奇心。

他的耐心和毅力使他做起事情来能比大多数人都更能持久。

其他孩子用纸牌搭楼房,搭到四层高时房子就会摇摇晃晃地坍塌下来。

MajawatchedinwonderasherbrotherAlbertmethodicallybuilthiscardbuildingsto14stories.Laterhewouldsay,"It'snotthatI'msosmart,it'sjustthatIstaywithproblemslonger."

而玛嘉却惊奇地看着她哥哥爱因斯坦能有条不紊地搭起14层纸牌高楼。

后来爱因斯坦说道,“这不是因为我有多聪明,而是因为我能坚持得更久。

OneadvantageAlbertEinstein'sdevelopingmindenjoyedwastheopportunitytocommunicatewithadultsinanintellectualway.

阿尔伯特·爱因斯坦的思维发展得益于他有机会与成人进行智力交流。

Hisuncle,anengineer,wouldcometothehouse,andAlbertwouldjoininthediscussions.Histhinkingwasalsostimulatedbyamedicalstudentwhocameoveronceaweekfordinnerandlivelychats.

他的叔叔是工程师,经常到爱因斯坦家里来,于是爱因斯坦就有机会参与他们的讨论。

爱因斯坦的思想还受到一位医科学生的启迪。

此人每星期都来爱因斯坦家一次,与爱因斯坦一家共进晚餐,一起谈天说地。

Atage12,AlbertEinsteincameuponasetofideasthatimpressedhimas"holy."ItwasalittlebookonEuclideanplanegeometry.Theconceptthatonecouldprovetheoremsofanglesandlinesthatwereinnowayobviousmadean"indescribableimpression"ontheyoungstudent.Headoptedmathematicsasthetoolhewouldusetopursuehiscuriosityandprovewhathewoulddiscoveraboutthebehavioroftheuniverse.

爱因斯坦12岁的时候发现了一系列他认为是“神圣”的观念。

那是一本有关欧几里德平面几何的小册子。

原来人可以证明那些不易明显看出的角度和线段的定理。

这个想法给年青学生爱因斯坦留下了“难以磨灭的印象”。

他把数学当作满足自己好奇心并用以证明他后来发现宇宙运行规律的手段。

 

Hewasconvincedthatbeautyliesinthesimplistic.Perhapsthisinsightwastherealpowerofhisgenius.AlbertEinsteinlookedforthebeautyofsimplicityintheapparentlycomplexnatureandsawtruthsthatescapedothers.Whiletheexpressionofhismathematicsmightbeaccessibletoonlyafewsharpmindsinthescience,Albertcouldcondensetheessenceofhisthoughtssoanyonecouldunderstand.

他坚信美丽寓于简朴。

或许这个悟性才是激发他天分的真正动因。

阿尔伯特·爱因斯坦在表象复杂的大自然中寻求简朴的美,并发现别人看不到的真理。

爱因斯坦用数学公式表达的思想也许只有少数才思敏捷的科学家才能理解,但他却能简洁地阐明自己思想之精随,使人人都能够理解。

 

Forinstance,histheoriesofrelativityrevolutionizedscienceandunseatedthelawsofNewtonthatwerebelievedtobeacompletedescriptionofnatureforhundredsofyears.Yetwhenpressedforanexamplethatpeoplecouldrelateto,hec

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > IT计算机 > 电脑基础知识

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2