进口合同范本英文.docx
《进口合同范本英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《进口合同范本英文.docx(10页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
进口合同范本英文
进口合同范本英文
1.进口合同章节翻译
a)OnephotostatedcopyofvalidexportlicenseissuedbytherelevantauthorizeddepartmentoftheSeller'scountryauthorizingtheSellertoexporttheGoodsoftheContractorastatementfromtheSellerstatingthatanexportlicenseisunnecessary.一份由卖方所在国家相关权威部门认可发放的有关卖方出口商品合同或申明的有效的出口许可证复印本一份。
b)OneoriginaloftheirrevocableLetterofGuaranteeofdownpayment(specimenasperAnnex11)issuedbyafirstclassbankoftheSellerinfavoroftheBuyer,coveringdownpaymentvalue.TheBankGuaranteewillbereturnedupontheBuyer'sreceivingofgoods一份有利于买方的由卖方第一银行出具的包括预付定金估价的最后的不行取消的预付定金保证书(样本如附件11所示)此银行保证书将在买方收到货物后被归还。
c)Fivecopiesofcommercialinvoicecoveringthevalueofdownpayment五份预付定金估价的正式商务发票复印件。
d)ProformaInvoiceforthewholeContractpricein4copies.全部包价的估价发票复印件四份。
e)Seller'sBankinformationincludingnameandaddressoftheSeller,nameandaddressofthebank,accountnumber,swiftnumber,IBAN,etc.卖方银行信息,包括卖方名称及地址,银行名称及地址,帐号,电汇号码,IBAN等等。
2.求货物进出口合同一篇..有中英文的`
一般货物进出口合同格式(中英全文对比)合同号:
日期:
订单号:
买方:
卖方:
买卖双方签订本合同并同意按下列条款进行买卖:
(1)品名及规格
(2)数量(3)单价(4)金额合计允许溢短装__%(5)包装:
(6)装运口岸:
(7)目的口岸:
(8)装船标记:
(9)装运期限:
收到可以转船及分批装运之信誉证__天内装出。
(10)付款条件:
开给我方100%保兑的不行撤回即期付款之信誉证,并须注明可在装运日期后15天内议付有效。
(11)保险:
按发票110%保全险及战斗险。
由客户自理。
(12)买方须于__年__月__日前开出本批买卖信誉证,否则,售方有权:
不经通知取消本合同,或接受买方对本约未执行的全部或一部,或对因而患病的损失提出索赔。
(13)单据:
卖方应向议付银行供应已装船清洁提单、发票、中国商品检验局或工厂出具的质量证明、中国商品检验局出具的数量/分量签定书;假如本合同按CIF条件,应再供应可转让的保险单或保险凭证。
(14)凡以CIF条件成交的业务,保额为发票价值的110%,投保险别以本售货合同中所开列的为限,买方如要求添加保额或保险范围,应于装船前经售方同意,因而而增加的保险费由买方担任。
(15)质量、数量索赔:
如交货质量不符,买方须于货物到达目的港30日内提出索赔;数量索赔须于货物到达目的港15日内提出。
对由于保险公司、船公司和其它转运单位或邮政部门形成的损失卖方不担当责任。
(16)本合同内所述全部或部份商品,如因人力不行抗拒的缘由,以致不能履约或延迟交货,售方概不担任。
(17)仲裁:
凡因执行本合同或与本合同有关事项所发生的一切争吵,应由双方通过友好方式协商处理。
假如不能取得协议时,则在中国国际经济贸易仲裁委员会依据该仲裁机构的仲裁程序规章进行仲裁。
仲裁打算是结局的,对双方具有同等约束力。
仲裁费用除非仲裁机构另有打算外,均由败诉一方负担。
仲裁也可在双方同意的第三国进行。
(18)买方在开给售方的信誉证上请填注本确认书号码。
(19)其它条款:
卖方:
买方:
SALESCONTRACTWholeDoc.No:
Date:
ForAccountof:
IndentNo:
ThiscontractismadebyandbetweentheSellersandtheBuyers;WherebytheSellersagreetosellandtheBuyersagreetobuytheundermentionedgoodsaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelowandoverleaf:
[1]Namesofcommodity[ies]andspecification[s][2]Quantity[3]Unitprice[4]AmountTOTAL:
__________%moreorlessallowed[5]Packing:
[6]PortofLoading:
[7]PortofDestination:
[8]ShippingMarks:
[9]TimeofShipment:
Within____________________daysafterreceiptofL/C,allowingtranshipmentandpartialshipment.[10]TermsofPayment:
By100%Confirmed,IrrevocableandSightLetterofCredittoremainvalidfornegotiationinChinauntilthe15thdayaftershipment.[11]Insurance:
CoversallrisksandwarrisksonlyaspertheClausesofthePeople\sInsuranceCompanyofChinafor110%oftheinvoicevalue.TobeeffectedbytheBuyer.[12]TheBuyershallestablishthecoveringLetterofCreditbefore_________;。
3.英文合同怎样写
英文合同(用于定购服装类的),中英文翻译附后CONTRACTOFGARMENTSEXPORTSALES合同编号:
CONTRACTNO.日期:
DATE买方BUYERTEL:
卖方SELLER联系电话:
TEL:
传真:
FAX:
双方同意按下列条款由买方购进卖方售出下列商品:
TheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetosellthefollowinggoodsontermsandconditionsasbelow:
(1)货物名称及规格,包装及装运标志NameofCommodity,Specifications,PackingandShippingMarks
(2)数量(件)Quantity(3)单价(美元)UnitPrice($)(4)总价(美元)TotalAmount($)材料:
50%—80%棉,20%—50%涤纶;Material:
50%-80%cotton20%-50%dacron尺寸:
S—XL,每种款式各个尺寸配送量占总量的四分之一。
Size:
S-XL,Thedistributionnumberofeachstyleinallsize,namelyeachsizedistribute1/4ofthetotalnumber颜色:
每种产品所具有的颜色都配送相等数量,即配送数量=总件数/颜色总数;Color:
thecolorofeachkindofproductdistributethesamequantitynamelydistributionquantitytotalnumber/thenumberofcolor包装:
单件产品用透亮 塑料袋包装,每个纸箱装50件尺寸全都的产品,纸箱外部由防水袋包裹,内置50克干燥剂一袋Packing:
Asingleproductwithatransparentplasticbag50piecesofproductsineachcartonofthesamesize,Wrappedbywaterproofbag,withabagof50gramsdesiccant纸箱规格为60*70*900(mm);并配送24000个服饰购物袋。
Cartonstandard60*70*900(mm)Distribute24000piecesofshippingbags.装运标志:
shipmarks总计:
TotalNo.(装运数量允许有2%的增减ShippingQuantityTwoPercentMoreorLessAllowed)(5)装运期限TimeofShipment50DAYSAFTERTHESELLERRECEIVETHEL/C.卖方收到信誉证后50天。
(1)装运口岸Portofshipment
(2)目的口岸PortofDestination(3)保险投保InsuranceALLRISKANDWARRISKCOVEREDBYBUYER(4)付款条件TermsofPaymentIRREVOCABLEL/CATSIGHT该信誉证必需在45天前开到卖方,信誉证的有效期应为装船期后15天,在上述装运口岸到期,否则卖方有权取消本售货合同并保留因而而发生的一切损失的索赔权.ThecoveringLetterofCreditmustreachtheSellers45DaysPriortotheShipmentDateandistoremainvalidinaboveindicatedLoadingPorts15daysafterthedateofshipment,failingwhichtheSellersreservetherighttocancelthisSalesContractandtoclaimfromtheBuyerscompensationforlossesresultingtherefrom.其他条款OTHERTERMS:
(1)异议:
质量异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出。
但均须供应经卖方同意的公证行的检验证明.如责任属于卖方者卖方于收到异议20天内答复买方并提出处理看法.QUALITY/QUANTITYDISCREPANCY:
Incaseofqualitydiscrepancy,claimshouldbefiledbytheBuyerswithin30daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination,whileforquantitydiscrepancyclaimshouldbefiledbytheBuyerswithin15daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination.Inallcases,claimsmustbeaccompaniedbySurveyReportsofRecognizedPublicSurveyorsagreedtobytheSellers.ShouldtheresponsibilityofthesubjectunderclaimbefoundtorestonpartoftheSellers,theSellersshall,within20daysafterreceiptoftheclaim,sendhisreplytotheBuyerstogetherwithsuggestionforsettlement..
(2)信誉证内应明确规定卖方有权可多装或少装所注名的百分数,并按实际装运数量议付。
(信誉证之金额应较本售货合同的金额添加相应的百分数)TheSellersreservetheoptionofshippingtheindicatedpercentagemoreorlessthanthequantityherebycontracted,andtheLetterofCreditshallbenegotiatedfortheamountcoveringthevalueofquantityactuallyshipped.(TheBuyersarerequestedtoestablishtheL/CinaccordwiththeindicatedpercentageoverthetotalvalueoforderasperthisSalesContract.)(3)信誉证内容须严格符合本售货合同的规定,否则修改信誉证的费用由买方负担,卖方亦不负因修改信誉证而延误装运的责任。
并保留因而而发生的一切损失的索赔权。
ThecontentsoftheLetterofCreditshallbeinstrictaccordancewithstipulationsoftheSalesContract;incaseofanyvariationthereofnecessitatingamendmentoftheL/C,theBuyersshallbeartheexpensesforeffectingtheamendment.ThesellersshallnotbeheldresponsibleforpossibledelayofshipmentresultingfromawaitingtheamendmentoftheL/C,andreservetherighttoclaimfromtheBuyerscompensationforthelossesresultingtherefrom..(4)除经商定保险归买方投保者外,由卖方向中国的保险公司投保。
如买方须添加保险额或须加保其他险,可于装船前提出,经买方同意后代为投保,其费用。
4.进口合同章节翻译
a)OnephotostatedcopyofvalidexportlicenseissuedbytherelevantauthorizeddepartmentoftheSeller'scountryauthorizingtheSellertoexporttheGoodsoftheContractorastatementfromtheSellerstatingthatanexportlicenseisunnecessary.
一份由卖方所在国家相关权威部门认可发放的有关卖方出口商品合同或申明的有效的出口许可证复印本一份。
b)OneoriginaloftheirrevocableLetterofGuaranteeofdownpayment(specimenasperAnnex11)issuedbyafirstclassbankoftheSellerinfavoroftheBuyer,coveringdownpaymentvalue.TheBankGuaranteewillbereturnedupontheBuyer'sreceivingofgoods
一份有利于买方的由卖方第一银行出具的包括预付定金估价的最后的不行取消的预付定金保证书(样本如附件11所示)此银行保证书将在买方收到货物后被归还。
c)Fivecopiesofcommercialinvoicecoveringthevalueofdownpayment
五份预付定金估价的正式商务发票复印件。
d)ProformaInvoiceforthewholeContractpricein4copies.
全部包价的估价发票复印件四份。
e)Seller'sBankinformationincludingnameandaddressoftheSeller,nameandaddressofthebank,accountnumber,swiftnumber,IBAN,etc.
卖方银行信息,包括卖方名称及地址,银行名称及地址,帐号,电汇号码,IBAN等等。
5.求一份外贸合同
外贸销售合同样本中英文外贸合同Contract编号:
No:
日期:
Date:
签约地点:
Signedat:
卖方:
Sellers:
地址:
Address:
邮政编码:
PostalCode:
电话:
Tel:
传真:
Fax:
买方:
Buyers:
地址:
Address:
邮政编码:
PostalCode:
电话:
Tel:
传真:
Fax:
买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:
Thesellersagreestosellandthebuyeragreestobuytheundermentionedgoodsonthetermsandconditionsstatedbelow.1货号ArticleNo.2品名及规格DescriptionSpecification3数量Quantity4单价UnitPrice5总值:
数量及总值均有_____%的增减,由卖方打算。
TotalAmountWith_____%moreorlessbothinamountandquantityallowedatthesellersoption.6生产国和制造厂家CountryofOriginandManufacturer7包装:
Packing:
8唛头:
ShippingMarks:
9装运期限:
TimeofShipment:
10装运口岸:
PortofLoading:
11目的口岸:
PortofDestination:
12保险:
由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。
Insurance:
Tobeeffectedbybuyersfor110%offullinvoicevaluecovering_____upto_____only.13付款条件:
买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不行撤销的,可转让可分割的即期信誉证开到卖方。
信誉证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信誉证中必需注明允许分运及转运。
Payment:
Byconfirmed,irrevocable,transferableanddivisibleL/Ctobeavailablebysightdrafttoreachthesellersbefore___/___/_____andtoremainvalidfornegotiationinChinauntil15daysaftertheaforesaidtimeofshipment.TjeL/Cmustspecifythattransshipmentsandpartialshipmentsareallowed.14单据:
Documents:
15装运条件:
TermsofShipment:
16质量与数量、分量的异义与索赔:
Quality/QuantityDiscrepancyandClaim:
17人力不行抗拒因素:
由于水灾、火灾、地震、干旱、战斗或协议一方无法预见、掌握、避开和克服的其他大事导致不能或临时不能全部或部分履行本协议,该方不担任任。
但是,受不行抗力大事影响的一方须尽快将发生的大事通知另一方,并在不行抗力大事发生15天内将有关机构出具的不行抗力大事的证明寄交对方。
ForceMajeure:
Eitherpartyshallnotbeheldresponsibleforfailureordelaytoperformalloranypartofthisagreementduetoflood,fire,earthquake,draught,waroranyothereventswhichcouldnotbepredicted,controlled,avoidedorovercomebytherelativeparty.However,thepartyaffectedbytheeventofForceMajeureshallinformtheotherpartyofitsoccurrenceinwritingassoonaspossibleandthereaftersendsacertificateoftheeventissuedbytherelevantauthoritiestotheotherpartywithin15daysafteritsoccurrence.18仲裁:
在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商处理。
若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,依据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。
该委员会打算是结局的,对双方均有约束力。
仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。
ArbitrationAlldisputesarisingfromtheexecutionofthisagreement