英语翻译作业.docx

上传人:b****8 文档编号:12402836 上传时间:2023-06-05 格式:DOCX 页数:9 大小:21.13KB
下载 相关 举报
英语翻译作业.docx_第1页
第1页 / 共9页
英语翻译作业.docx_第2页
第2页 / 共9页
英语翻译作业.docx_第3页
第3页 / 共9页
英语翻译作业.docx_第4页
第4页 / 共9页
英语翻译作业.docx_第5页
第5页 / 共9页
英语翻译作业.docx_第6页
第6页 / 共9页
英语翻译作业.docx_第7页
第7页 / 共9页
英语翻译作业.docx_第8页
第8页 / 共9页
英语翻译作业.docx_第9页
第9页 / 共9页
亲,该文档总共9页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

英语翻译作业.docx

《英语翻译作业.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语翻译作业.docx(9页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

英语翻译作业.docx

英语翻译作业

 

英语翻译与写作

学院:

班级:

姓名:

学号:

翻译练习

一、翻译下列各句(注意理解原文)

1.sheisnofool.

她很精明。

2.Heisnotincapable.

他不是无能。

3.Ican’thelpthinkingthatheisstillalive.

我不禁想到还活着。

4.Itisalonglanethathasnoturning.

这是一个长巷口没有转弯处。

5.Shenevercomeswithoutbringingsomecandyforthechildren.

她没有来过没有带来一些糖果给孩子们。

二、翻译下列各句(注意时态的变换)

6.Aftertheoutbreakofthewar,thewholecountrywasarmedinafewdays.

战争爆发后,全国武装起来了好几天。

7.Atthatmeetinganagreementwasverysoonarrivedat.

本协议会议非常很快就到了。

8.I’mafraidIshallbelaughedat.

恐怕我要被人嘲笑。

9.Myfirsttwentyyearswerespentinapoverty-strickencountryside.

我的头二十年之前一直在一个非常贫困的农村。

10.Theyweregivenaheartywelcome.

他们受到热烈欢迎。

11.Riversarecontrolledbydams.

拦河坝把河流控制住了。

12.Hitlerwasalsowashedawaybythestormsofhistory.

希特勒被历史的风暴席卷而去。

13.Mostofthequestionshavebeensettledsatisfactorily,onlyafewofsecondary

大部分问题已经圆满地解决了,只有几次要的

14.importanceremaintobediscussed.

重要有待讨论。

三、对照下列原文及其译文,指出斜(或黑)体部分的翻译中所用的技巧

15.Therewasnohasteorrestlessnessinhismannerbutaposedfriendliness.

他从容不迫,和蔼可亲。

包孕法

16.Bright,verybrightwerethestarsoverthewild,darkYan’anhills.

在延安的荒凉的漆黑的群山上空,闪烁着明亮洁白的星星。

倒置法

17.Allofhispurchasesofrecentyearshadtobeliquidatedatagreatsacrificebothtohishealthandhispocketbook.

近年来他所购买的全部东西都不得不用来清偿债务。

这对他的健康和经济都是个很大的损失。

重组法

18.ThelifetimedreamofeverymatureartistintheUnitedStateswasaLathropprize.

在美国,每个有成就感的艺术家一生的梦想,便是得一次拉索普奖金。

拆句法

19.Shefelttheneedofabreathoffreshairandadrinkofwater,butdidnotventuretostir.

她感到需要吸些新鲜空气,喝些水,但是她不敢动。

倒置法

20.Shewasconcentratingherselftoothoroughly–whatshedidreallyrequiredlessmentalandphysicalstrain.

她的注意力集中得过分了---她做这工作,精神上肉体上都用不着那样紧张。

转换法

20.Shewanderedatthemagnitudeof①thislifeandattheimportanceof③knowingmuchinorder②todoanythinginit②atall.

她对①这种生活景象的伟大很是吃惊,也想到在这样的地方②做事,必需③丰富的知识。

综合法

四、翻译下列各条,注意使用句后括号内所给翻译技巧

21.Crowdingdowntothewaterarerowsoflowhouses,dirtyanddark,inhabitedbycountlessthousandsofpoorfolk,whosedaysarespentinunendingtoilandthestruggletokeepalive.(分译成多个分句)

下到水是拥挤一排排低矮的房子,又脏又黑了,居住着无数的成千上万的可怜的家伙,他的时间花在无穷尽的辛苦劳碌,继续保持活力的斗争。

22.ThememoryofthegreatmenwhohavelivedinLondonandthepoetsanddramatistsandnovelistswhowrotetheirworkstherelendtheplacearomanceandcharmthateveryvisitorcannotbutfeel.(对Thememory等词进行词类转移)

伟人的记忆,曾在伦敦住过写作的诗人、剧作家、小说家写他们的作品给这地方有浪漫色彩和迷人魅力,每个参观者不能不的感觉。

23.Acanting,lie-loving,fact-hating,scribbling,chattering,wealth-hunting,pleasure-hunting,celebrity-huntingmob,that,havinglostthefearofhell,andnotreplaceditbytheloveofjustice,caresfornothingbutthelion’sshareofthewealthwrungbythreatofstarvationfromthehandsoftheclassesthatcreateit.(用重译、增译和分译等方法)

一个神学,fact-hating,lie-loving,人语嘈杂,wealth-hunting,齐贝吉的怪物,celebrity-hunting,pleasure-hunting,已经失去了地狱,而不是恐惧的替换了它对正义的爱,在意除了大部份的财富因饥饿的威胁的手创造了它的类。

24.Andofcoursethecountryissolovelynowthatitwouldbejustgrandforhertohavealovelymorningdrivingformilesandmiles.(①用重译法,②用词类转移法)

当然这个国家是如此的可爱,现在,它将是盛大她有一个美好的早晨驾驶很长很长的路。

25.HereadShakespeare,tohelphisEnglish,becausehefeltsomethinginthepoet,somemasteryoflife,thatmadehismindworkquicker,strengthenedthegriponlifeofhisownwill.(对something一词用增译法)

他读莎士比亚,帮助他的英语,因为他觉得一些诗人,掌握一些生活的环境,使他的思维工作节奏更快,加强自己的意志。

26.Itwasnotuntil1949thatthefirstcommercialproduct,theModelACopier,cameofftheline.(用正说反译,反说正译法)

直到1949年,第一个商业产品,对模式复印机,来了线。

27.Ifledfromwork,Ibecameatramp,beggingmywayfromdoortodoor,wanderingovertheUnitedStatesandsweatingbloodysweatsinslumsandprisons.(用减译法)

我逃出了工作,我成了一个流浪汉,乞求在门到门、徘徊在美国和出汗血腥的汗水在贫民窟和监狱中

28.EarlyIdiscoveredenthusiasm,ambition,andideals;andtosatisfythesebecametheproblemofmychild-life.(用增译法和减译法)

最初,我发现了热情、野心和理想;这些是,满足我的child-life的问题。

29.DimitrovknewGermanquitewell,andsawatoncehemustlearntoknowitevenbetterinordertofightvictoriouslyandsohestudied,chainsonhishandsandfeet,Germangrammars,theworksofGoethe,Germanhistory,forhefeltthatthiswouldalsoproveanexcellentweapon.(对全句分译,对his一词减译)

Dimitrov懂德文很好,看见他立刻必须学会知道它,甚至更好,以应对取得,所以他研究,把手和脚上了木狗,德国的语法,就是歌德、德国历史上,因为他觉得这也证明一个优秀的武器

30.Electromagneticwavestravelatthesameapedaslightdoes.(主谓结构译成偏正结构)

电磁波传送的在同一aped如光一样

 

应用文写作练习

1.书信(请求信)

Direction:

Supposeoneofyourcolleagueslefthiswoolenovercoatintheteahouse,youwritealettertotheowneroftheteahousetoaskhimtosendtheovercoat.Intheletterthefollowingpointsshouldbeincluded:

1)YourRequest

2)Yourexplanationandspecificinformationabouttheovercoat.

3)Yourappreciationtohim.

Youshouldwriteabout100wordsonANSWERSHEET2.Donotsignyourownnameattheendoftheletter.Use“MaryWest”instead.Youdonotneedtowritetheaddress.

 

Dearsirs:

Iamwritingtoyoutocomplpainaboutmynewly-boughtelectronicdictionaryonoct.1,whichfailedtoworkonlyafteroneweek'suse.Unfortunately,thatdictionaryislabelledwithyourlogo.Afteracarefulexamofthe"TheProductQualityGuarantee",Ilearnedthatthereisthespecificitemdealingwithmyproblem.Theitemenablesanyconcernedcustomersofmykindtoclaimforafullrefund.Therefore,Iamclaimingmyrightsensuredbythisdocumentandrequestingforafullrefund.

Foryourfurtherexaminationsontheproblem,attachedtothisletteristhedictionaryIhavementionedabove,.

Iamlookingforwardtoyourpromptreplytomyrequest.

Yours

Fatithfully

XXX

2.求职信

Directions:

Forthispart,youareallowedthirtyminutestowritealetterofatleast120wordsonthebasisofthesituationgiveninEnglishbelow:

YouareLiLing,andyoulearnedfromanewspaperthatasecretaryoftheEnglishlanguageiswantedinacompany.Writealettertothecompanytoapplyforthejob.

DearSirs,

Pleaseallowmetoapplyforthepositionofofficeclerkwhichyouadvertisedin"YangchengEveningNews"ofApril9.Iam28yearsofageandunmarried.AfterreceivingmyB.B.A.fromXiamenUniversity,IworkedforthreeyearsasanofficeclerkatChinaGreatWallComputerGroup(Shenzhen)Company.ForthelasttwoyearsIhavebeenasecretarytotheGeneralManagerofHaichengFoodstuffsCompany,Ltd.inShenzhen.Iamlookingforapositionofofficeclerktoincreasemyexperienceinbusiness.Ihaveawideknowledgeofbusinessandthoroughlyexperiencedinalltypesofofficework.Copiesofmytestimonialsareenclosed,andifyouareinterestedinmyapplication,pleasegivemeanopportunityofapersonalinterviewatyourconvenientdate.

Sincerelyyours,

xxx

3.感谢信

Directions:

Forthispart,youareallowedthirtyminutestowritealetterofatleast120wordsonthebasisofthesituationgiveninEnglishbelow:

YouareacitizenofSweden,andyouareonatourinChina.Oneday,youlostyouhandbagwhileyouwerevisitingYueluHill.,butfortunately,latertheveryday,achildreturnedittoyou.Nowwritealettertotheheadmasteroftheschoolwherethechildisstudyingtoshowyourgratitudeforhisnobledeed.

【提示】像这类物归原主或得到别人帮助的感谢信,首先应当对自己的相关情况做一简短介绍,然后对得到帮助的前后经过做一简单描述,最后表达自己诚挚的谢意。

在描写自己受困无助时可用类似“Iwasveryworried,fearingthat…”的表达;在最后表示谢意的常用表达有“Deeplymovedbyhisselflessspirit,Iamwritingtocommendhisnobledeed.Pleaseconveymydeepgratitudetohim.”。

另外,感谢信一般写给机关、团体或不相识的人,所以在称呼和结束语上一定要注意。

如例文所示,称呼一般采用“DearSir”;结束语一般采用“Yourstruly”。

 

DearAlice

Thankyouforinvitingmetoyourbirthdayparty.Ienjoyeditverymuch.Yourparentsandfriendswereverynicetome.Thefoodwasdeliciousandespeciallythecake,whichwasmyfavourate.Ilovethemovievedioatthatnight.ItwassointerestingandIreallyhadalotoffun.Thankyouagainforgivingmesuchawonderfulnightwithveryhappymemories.

Bestwishes

Erin

4.个人求职简历

CAREEROBJECTIVE

  Efficientsupervisorseeksateamleaderpositiontohelpincreaseproductivityandmeetorexceedcompanygoals.

  BACKGROUNDSUMMARY

  Extensiveanddiversifiedsupervisoryexperienceincomputer,officefurniture,andboatmanufacturingoperations.Particularlyeffectiveinincreasingproductivityandcapavcity.Demonstratedabilitytolearnnewskillsquickly.Abletosupervisenewdepartmentswithoutpriorexperienceandmeetproductiongoals.Successfuilymotivateemployees.Excellentinterpersonalskills.Gainedreputationforhonestyandplacedinapositionoftrust.

  SUMMARYOFACCOMPLISHMENTS

  Supervisedthestart-upofsecondshiftshippingdepartment.Trainednewemployees,reachedfullcapacitywhilemaintainingqualityandproductiongoals.

  InstructedQualityDevelopmentcourses.

  ParticipatedinupgradingassemblysystemsatLennonandEpsteinSystems.

  Consistentlymetand/orsurpassedproductiongoals.Supervisedsamedayshippingoforders.

  ParticipatedwithLennonmanagementteaminthemoveoflogistics,serviceoperationsfromSt.PauitoWinonafacility.Receivedcashachievementawardforthisproject.

  Operatedcomputerizedwarehousemanagement,inventorycontrolandorderprocessingsystems.

  Researchedrequirementsandsupervisedthedevelopmentofahigh-techpaintlaboratoryincludingprocurementandstaffing.

  Planned,arrangedandsupervisedreworkgroupswhichtraveledtoon-sitelocationstoperformengineeringrepairsandotherproblem-solvingactivities.

  SuperviseddevelopmentofnewpreassembledcomponentsofcabincruisersatHowellBoatCompany.

  Consistentlybuiltandmaintainedstrongrelationshipswithvendorsandcustomersthroughcloseandeffectivecommunication.

  Supervised,scheduledandcoordinatedproductionoffourdepartmentsinametalfabricationoperation.

  Notice:

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > IT计算机 > 电脑基础知识

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2