过故人庄原文及翻译.docx

上传人:b****8 文档编号:12869262 上传时间:2023-06-08 格式:DOCX 页数:70 大小:83.52KB
下载 相关 举报
过故人庄原文及翻译.docx_第1页
第1页 / 共70页
过故人庄原文及翻译.docx_第2页
第2页 / 共70页
过故人庄原文及翻译.docx_第3页
第3页 / 共70页
过故人庄原文及翻译.docx_第4页
第4页 / 共70页
过故人庄原文及翻译.docx_第5页
第5页 / 共70页
过故人庄原文及翻译.docx_第6页
第6页 / 共70页
过故人庄原文及翻译.docx_第7页
第7页 / 共70页
过故人庄原文及翻译.docx_第8页
第8页 / 共70页
过故人庄原文及翻译.docx_第9页
第9页 / 共70页
过故人庄原文及翻译.docx_第10页
第10页 / 共70页
过故人庄原文及翻译.docx_第11页
第11页 / 共70页
过故人庄原文及翻译.docx_第12页
第12页 / 共70页
过故人庄原文及翻译.docx_第13页
第13页 / 共70页
过故人庄原文及翻译.docx_第14页
第14页 / 共70页
过故人庄原文及翻译.docx_第15页
第15页 / 共70页
过故人庄原文及翻译.docx_第16页
第16页 / 共70页
过故人庄原文及翻译.docx_第17页
第17页 / 共70页
过故人庄原文及翻译.docx_第18页
第18页 / 共70页
过故人庄原文及翻译.docx_第19页
第19页 / 共70页
过故人庄原文及翻译.docx_第20页
第20页 / 共70页
亲,该文档总共70页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

过故人庄原文及翻译.docx

《过故人庄原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《过故人庄原文及翻译.docx(70页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

过故人庄原文及翻译.docx

过故人庄原文及翻译

过故人庄原文及翻译

  庄子原文及翻译

(二)适合高年级诵读第一课《庄周梦蝶》原文:

昔者庄周梦为胡蝶,栩栩然胡蝶也。

  自喻适志与!

不知周也。

  俄然觉,则蘧蘧(qú惊喜的样子)然周也。

  不知周之梦为胡蝶与?

胡蝶之梦为周与?

周与胡蝶则必有分矣。

  此之谓物化。

  译文:

庄周梦见自己变成一只蝴蝶,飘飘荡荡,十分轻松惬意。

  他这时完全忘记了自己是庄周。

  过一会儿,他醒来了,对自己还是庄周感到十分惊奇疑惑。

  他认真的想了又想,不知道是庄周做梦变成蝴蝶呢,还是蝴蝶做梦变成了庄周?

庄周与蝴蝶一定是有分别的。

  这便称之为物我合一吧。

  练习:

复述《庄周梦蝶》第二课《庄子与惠子游于濠梁》原文庄子与惠子游于濠(háo)梁之上。

  庄子曰:

鯈(tiáo)鱼出游从容,是鱼之乐也。

  惠子曰:

子非鱼,安知鱼之乐?

庄子曰:

子非我,安知我不知鱼之乐?

惠子曰:

我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐全矣!

庄子曰:

请循其本。

  子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。

  我知之濠上也。

  注释:

1.濠梁:

濠水的桥上。

  濠,水名,在现在安徽凤阳。

  2.鯈(tiáo)鱼:

一种淡水鱼中的银白色小鱼,喜欢在水层下面游动,长约16厘米,又名白鲦。

  3.是:

这。

  4.固:

固然(固不知子矣);本来(子固非鱼也)。

  5.全:

完全,确定是。

  6.请循其本:

从最初的话题说起。

  请:

请允许我,循:

从„说起。

  其,话题。

  本:

最初。

  7.子曰’汝安知鱼乐’云者:

你说汝安知鱼乐等等。

  汝安知鱼乐:

你怎么(哪里)知道鱼是快乐的呢。

  云者:

如此如此。

  安,怎么。

  8.既已知吾知之而问我:

既:

已经,之:

它,指鱼之乐,下文的同此意。

  译文:

庄子和惠子一道在濠水的桥上游玩。

  庄子说:

鯈鱼在河水中游得多么悠闲自得,这就是鱼儿的快乐呀。

  惠子说:

你又不是鱼,怎么知道鱼的快乐?

庄子说:

你又不是我,怎么知道我不知道鱼儿的快乐?

惠子说:

我不是你,固然就不知道你的想法;你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,就是可以完全确定的。

  庄子说:

请从我们最初的话题说起。

  你说‘你是从哪里知道鱼的快乐’等等,既然你已经知道了我知道鱼的快乐而却又问我,所以我说我是在濠水的桥上知道的。

  赏析:

1、人物比较:

在《庄子与惠子游于濠梁》中,惠子好辩,重分析,对事物有一种刨根问底的认知态度,重在知识的探讨。

  庄子智辩,重欣赏,对外界的认识,带有欣赏的态度,将主观的情感发挥到外物上而产生的移情同感的作用。

  如果说惠子带有逻辑家的个性,那么庄子则具有艺术家的风貌。

  2、中心思想:

《庄子与惠子游于濠梁》写了惠子和庄子在濠梁上游玩,并就庄子能否知道鱼乐的问题发生辩论,展现了两人不同的认知态度,同时表现了他们思维的敏捷。

  在辩论中,可见庄子认为的鱼乐其实是他内心的愉悦心境的一种折射。

  练习:

练习复述这个故事。

  第三课《《庄子钓于濮水》原文:

庄子钓于濮水,楚王使大夫二人往先焉,曰:

愿以境内累矣!

庄子持竿不顾,曰:

吾闻楚有神龟,死已三千岁矣,王巾笥而藏之庙堂之上。

  此龟者,宁其死为留骨而贵,宁其生而曳尾涂中乎?

二大夫余曰:

宁生而曳尾涂中。

  庄子曰:

往矣!

吾将曳尾于涂中。

  译文:

庄子在濮河钓鱼,楚国国王派两位大夫前去请他(做官),(他们对庄子)说:

想将国内的事务劳累您啊!

庄子拿着鱼竿没有回头看(他们),说:

我听说楚国有(一只)神龟,死了已有三千年了,国王用锦缎包好放在竹匣中珍藏在宗庙的堂上。

  这只(神)龟,(它是)宁愿死去留下骨头让人们珍藏呢,还是情愿活着在烂泥里摇尾巴呢?

两个大夫说:

情愿活着在烂泥里摇尾巴。

  庄子说:

请回吧!

我要在烂泥里摇尾巴。

  练习:

复述这个故事。

  第四课《惠子相梁》原文惠子相梁,庄子往见之。

  或谓惠子曰:

庄子来,欲代之相。

  于是惠子恐,搜于国中,三日三夜。

  庄子往见之,曰:

南方有鸟,其名为鹓,子知之乎?

夫鹓,发于南海而飞于北海;非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。

  于是鸱得腐鼠,鹓过之,仰而视之曰:

‘吓’!

今子欲以子之梁国而吓我邪?

译文惠子在梁国做宰相,庄子前往看望他。

  有人对惠子说:

庄子来梁国,是想取代你做宰相。

  于是惠子恐慌起来,在都城内搜寻庄子,整整三天三夜。

  庄子前往看望惠子,说:

南方有一种鸟,它的名字叫鹓,你知道吗?

鹓从南海出发飞到北海,不是梧桐树它不会停息,不是竹子的果实它不会进食,不是甘美的泉水它不会饮用。

  正在这时一只鹞鹰寻觅到一只腐烂了的老鼠,鹓刚巧从空中飞过,鹞鹰抬头看着鹓,发出一声怒气:

‘吓’!

如今你也想用你的梁国来怒叱我吗?

第五课《逍遥游》(节选)原文:

北冥有鱼,其名曰鲲。

  鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。

  鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。

  是鸟也,海运则将徙于南冥。

  南冥者,天池也。

  齐谐者,志怪者也。

  谐之言曰:

鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。

  野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。

  天之苍苍,其正色邪?

其远而无所至极邪?

其视下也,亦若是则已矣。

  注释:

(1)冥:

亦作溟,海之意。

  北冥,就是北方的大海。

  下文的南冥仿此。

  传说北海无边无际,水深而黑。

  

(2)鲲(kūn):

本指鱼卵,这里借表大鱼之名。

  (3)鹏:

本为古凤字,这里用表大鸟之名。

  (4)怒:

奋起。

  (5)垂:

边远;这个意义后代写作陲。

  一说遮,遮天。

  (6)海运:

海水运动,这里指汹涌的海涛;一说指鹏鸟在海面飞行。

  徙:

迁移。

  (7)天池:

天然的大池。

  (8)齐谐:

书名。

  一说人名。

  (9)志:

记载。

  (10)击:

拍打,这里指鹏鸟奋飞而起双翼拍打水面。

  (11)抟(tuán):

环绕而上。

  一说抟当作搏(bó),拍击的意思。

  扶摇:

又名叫飙,由地面急剧盘旋而上的暴风。

  (12)去:

离,这里指离开北海。

  息:

停歇。

  (13)野马:

春天林泽中的雾气。

  雾气浮动状如奔马,故名野马。

  (14)尘埃:

扬在空中的土叫尘,细碎的尘粒叫埃。

  (15)生物:

概指各种有生命的东西。

  息:

这里指有生命的东西呼吸所产生的气息。

  (16)极:

尽。

  译文:

北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。

  鲲的体积,真不知道大到几千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏。

  鹏的脊背,真不知道长到几千里;当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像天边的云。

  这只鹏鸟呀,随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海。

  南方的大海是个天然的大池。

  《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书,这本书上记载说:

鹏鸟迁徙到南方的大海,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,海面上急骤的狂风盘旋而上直冲九万里高空,离开北方的大海用了六个月的时间方才停歇下来。

  春日林泽原野上蒸腾浮动犹如奔马的雾气,低空里沸沸扬扬的尘埃,都是大自然里各种生物的气息吹拂所致。

  天空是那么湛蓝湛蓝的,难道这就是它真正的颜色吗?

抑或是高旷辽远没法看到它的尽头呢?

鹏鸟在高空往下看,不过也就像这个样子罢了。

  第六课《秋水》(节选)原文:

秋水时至,百川灌河。

  泾(jīng)流之大,两涘(sì)渚(zhǔ)崖之间,不辩牛马。

  于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。

  顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。

  于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:

野语有之曰:

[闻道百,以为莫己若]者。

  我之谓也。

  且夫我尝闻少(shǎo)仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信。

  今我睹子之难(nán)穷也,吾非至于子之门,则殆(dài)矣。

  吾长见笑于大方之家。

  译文:

秋天的洪水随着季节涨起来了,众多的河流注入黄河。

  水流巨大,两岸的水边洲岛之间,不能辨别牛马。

  在这个时候,河神非常高兴,沾沾自喜,认为天下所有盛美的东西都在自己的身上。

  顺着水流向东行进,到了渤海。

  面向东看看不见水的尽头。

  在这个时候,河神才改变了自己原来的看法,抬头仰望着海神感叹道:

俗语有这样的说法‘听说了上百条道理便认为天下没有人能比得上自己的,说的就是我啊。

  而且我还曾经听说有人认为孔子的学识少,认为伯夷的节义轻。

  开始我还不相信,如今我看到你的无边无际,我如果不到你面前来,那就危险了。

  我会永远被有学识的人所讥笑。

  庄子《逍遥游》原文及翻译庄子《逍遥游》原文及翻译北冥有鱼,其名为鲲,鲲之大,不知其几千里也。

  化而为鸟,其名而鹏,鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。

  是鸟也,海运则将徙於南冥;南冥者,天池也。

  齐谐者,志怪者也。

  谐之言曰:

『鹏之徙於南冥也,水击三千里,搏扶摇而上者九万里,去以六月息者也。

  』野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。

  天之苍苍,其正色邪?

其远而无所至极邪?

其视下也,亦若是则已矣。

  且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力;覆杯水於坳堂之上,则芥为之舟,置杯焉则胶,水浅而舟大也。

  风之积也不厚,则其负大翼也无力;故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风。

  背负青天,而莫之夭阏者,而后乃今将图南。

  蜩与学鸠笑之曰:

我决起而飞,枪榆枋,时则不至而控於地而已矣。

  奚以之九万里而南为?

』适莽苍者三餐而反,腹犹果然,适百里者宿舂粮,适千里者三月聚粮;之二虫,又何知?

小知不及大知,小年不及大年,奚以知其然也?

朝菌不知晦朔,惠姑不知春秋,此小年也。

  楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋。

  此大年也。

  而彭汤之问棘也是已。

  『穷发之北,有冥海者,天池也。

  有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲。

  有鸟焉,其名为鹏,背若泰山,翼若垂天之云,搏扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。

  』斥笑之曰:

『彼且奚适也?

我腾跃而上不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。

  而彼且奚适也?

』此小大之辩也。

  故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而徵一国者,其自视也亦若此矣,而宋荣子犹然笑之。

  且世而誉之而不加劝,世而非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。

  彼其於世,未数数然也;虽然,犹有未树也。

  夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反,彼於致福者,未数数然也;此虽免乎行,犹有所待者也。

  若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?

故曰:

『至人无己,神人无功,圣人无名。

  』祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲?

译文北海有一条鱼,它的名称叫鲲。

  鲲的大,不知道它有几千里。

  鲲变化成鸟,鸟的名称叫鹏。

  鹏的背,不知道它有几千里。

  奋起而飞,它的翅膀就像挂在天上的云。

  这只鸟,海动风起时就将迁往南海。

  南海就是大自然的水池。

  《齐谐》是记载怪异的。

  《齐谐》中的话说:

当鹏迁往南海的时候,振翼拍水,水浪远达几千里。

  它乘着旋风环旋飞上几万里的高空。

  凭借六月的大风离开北海。

  山野中的雾气,空中的尘埃,都是生物用气息相吹拂的结果。

  天色深蓝,是它的真正颜色呢?

还是因为天高远而看不到尽头呢?

鹏从高空往下看,也不过这样罢了。

  再说如果水的积聚不深厚,那么它负载大船就没有力量。

  倒一杯水在堂上低洼的地方,那么只能拿小草作它的船,放上一只杯子就贴地了,是水太浅而船太大的缘故。

  风的积聚如果不大,那么它承负巨大的翅膀就没有力量。

  所以鹏飞上几万里的高空,风就在它的下面,然后才能乘风。

  背负青天,没有什么能阻碍它,然后才打算往南飞。

  蝉和学鸠嘲笑鹏说:

我一下子起飞,碰到榆树、檀树之类的树木就停下来,有时如果飞不上去,就掉在地上罢了。

  哪里用得着飞上数万里的高空再向南飞呢?

到郊野去的人,只须准备一天三顿饭,回来肚子还是饱饱的;到百里远处去的人,头天晚上就捣米储积干粮;到千里远处去的人,要用几个月来储积干粮。

  这两只小动物又知道什么呢?

小智不了解大智,寿命短的不了解寿命长的。

  凭什么知道它是这样的呢?

朝菌不知道一个月的开头和结尾,蟪蛄不知道一年中有春有秋。

  这是寿命短的。

  楚国的南部有冥灵这种树,以五百年当作春,以五百年当作秋;远古时有一种大椿树,以八千年当作春,以八千年当作秋;这是寿命长的。

  彭祖如今独以长寿著名,一般人与他相比,岂不可悲吗?

汤问棘是这样的。

  不生草木的极荒远之北,有黑色的深海,就是大自然的水池。

  那里有条鱼,它身宽数千里,没有知道它的长度的人。

  它的名称叫鲲。

  那里有只鸟,它的名称叫鹏,鹏的背像泰山,翅膀像挂在天边的云。

  鹏乘着旋风环旋飞上数万里的高空,穿过云气,背负青天,然后打算往南飞,将要到南海去。

  斥嘲笑它说:

它将要到哪里去?

我跳跃着往上飞,不超过几丈高就落下来,在蓬蒿中飞来飞去,这也就是飞的最高限度了,而它将要飞到哪里去呢?

这就是小和大的区别。

  所以那些才智足以授予一个官职、品行顺合一方、道德符合一君主心意、能力使一国之人信任的人,他们看待自己,也像斥之类一样。

  宋荣子轻蔑地嗤笑这些人。

  再说全社会的人都称赞宋荣子,他却并不因此而更加奋勉,全社会的人都责难他,他也并不因此而更为沮丧。

  他能认清自我与外物的分际,辨明荣辱的界限,至此而止了。

  他在世上,没有拼命追求什么。

  虽然这样,还是有没树立起来的境界。

  列子乘风飞行,飘然轻巧,十五天后才返回。

  他对于招福的事,没有拼命追求。

  这虽然不用步行,但还是要凭借风力。

  至于顺应天地万物的本性,把握六气的变化,而在无边无际的境界中遨游的人,他们还凭借什么呢?

所以说:

至人无自我,神人无功利,圣人无声名。

  《庄子·逍遥游》赏析《逍遥游》是《庄子》一书的第一篇,它的中心思想是说:

人应当不受任何束缚,自由自在地活动。

  这实际上反映了庄子要求超越时间和空间,摆脱客观现实的影响和制约,忘掉一切,在主观幻想中实现逍遥的人生观。

  《逍遥游》很能代表庄子的哲学思想,同时也体现出其散文的文学风格和成就。

  这里入选的并非《逍遥游》全篇,只是节录了开头的一部分,但这部分已经可以反映全篇的风格和成就。

  这段选文共有三个段落,下面逐段讲解(此文的分段与课文的分段有出入——编者注)。

  开头一段,从北冥有鱼起至众人匹之,不亦悲乎止。

  作者大笔挥洒,以描写神奇莫测的巨鲲大鹏开端,一开头就向我们展示了一幅雄奇壮丽的画卷:

北方深海之中,有一条不知其几千里长的巨鲲。

  这条鱼的巨大,已经够令人惊奇的了,而它竟又变化为一只大鹏,这怎不令人感到神奇万分呢?

应当承认,这样的鱼和鸟是现实生活中绝对没有的,是人们绝对不曾见过的,但想像力丰富的庄子却偏要让你相信世间有此二物,特意对它们进行一番形象化的描写。

  描写的重点是大鹏:

这只神奇的大鸟岂止是大,还要腾空而起,还要乘海风作万里之游,由北海直飞南海天池。

  它积满气力,怒张毛羽,一振而飞上天,翅膀像遮天盖地的大块云影。

  接着,作者又假借所谓《齐谐》一书的话来证明他的描写是可信的。

  《齐谐》上说:

大鹏迁往南海的时候,先拍击水面,滑行三千里,然后盘旋宛转,靠风气相扶,直冲云天,到达九万里高空。

  起飞之后,历时六月,方才止息。

  那么,九万里高空又是什么景象,究竟如何高远呢?

作者先以高空中只见游气奔腾,微尘浮动来形容,接着以人仰视天空的经验来比说,说大鹏在九万里高空俯视下界,也如同下界的人仰视高空,只见莽莽苍苍,难辨其正色。

  经过这样一番描写、形容和打比方,无形中联系了普通人的生活经验,调动了人们的联想和想像,把作者心目中那种为一般人难于理解和想像的高远哲学境界,变得易于理解和想像了。

  接下来,作者为了说明有所待与无所待、小与大的区别,以及小与大之间思想境界和见识的悬殊,而连续打了一系列的比方。

  先以水与舟的比喻,说明水之积也不厚,则其负大舟也无力,正如同风之积也不厚,则其负大翼也无力。

  这是为了证明:

大鹏的高飞南迁,凭借的是九万里的大风,这还是有所待的,没能做到真正的逍遥游,也就是没有达到作者理想的绝对自由境界。

  接着,作者又童话般地叙述了蜩(即蝉)和学鸠(小鸟名)对大鹏的嘲笑。

  蜩和学鸠局促的天地、渺小的见识,自鸣得意的口吻,以及它们毫无自知之明的对大鹏的奚落和嘲笑,本身就表现了它们的可怜和可笑,从而也有力地说明了作者所要表达的小知不及大知的道理。

  下文的朝菌、蛄与冥灵(大乌龟)、大椿的比喻,长寿者彭祖与众人的比喻等,自然就说明了小年不及大年的道理。

  作者作了这一系列的比喻,是为了说明:

这些人和物之间小大之辨十分明显,但都毫无例外地没能达到超脱一切的逍遥游的境界。

  汤问棘是这样的。

  不生草木的极荒远之北,有黑色的深海,就是大自然的水池。

  那里有条鱼,它身宽数千里,没有知道它的长度的人。

  它的名称叫鲲。

  那里有只鸟,它的名称叫鹏,鹏的背像泰山,翅膀像挂在天边的云。

  鹏乘着旋风环旋飞上数万里的高空,穿过云气,背负青天,然后打算往南飞,将要到南海去。

  斥嘲笑它说:

它将要到哪里去?

我跳跃着往上飞,不超过几丈高就落下来,在蓬蒿中飞来飞去,这也就是飞的最高限度了,而它将要飞到哪里去呢?

这就是小和大的区别。

  所以那些才智足以授予一个官职、品行顺合一方、道德符合一君主心意、能力使一国之人信任的人,他们看待自己,也像斥之类一样。

  宋荣子轻蔑地嗤笑这些人。

  再说全社会的人都称赞宋荣子,他却并不因此而更加奋勉,全社会的人都责难他,他也并不因此而更为沮丧。

  他能认清自我与外物的分际,辨明荣辱的界限,至此而止了。

  他在世上,没有拼命追求什么。

  虽然这样,还是有没树立起来的境界。

  列子乘风飞行,飘然轻巧,十五天后才返回。

  他对于招福的事,没有拼命追求。

  这虽然不用步行,但还是要凭借风力。

  至于顺应天地万物的本性,把握六气的变化,而在无边无际的境界中遨游的人,他们还凭借什么呢?

所以说:

至人无自我,神人无功利,圣人无声名。

  《庄子·逍遥游》赏析《逍遥游》是《庄子》一书的第一篇,它的中心思想是说:

人应当不受任何束缚,自由自在地活动。

  这实际上反映了庄子要求超越时间和空间,摆脱客观现实的影响和制约,忘掉一切,在主观幻想中实现逍遥的人生观。

  《逍遥游》很能代表庄子的哲学思想,同时也体现出其散文的文学风格和成就。

  这里入选的并非《逍遥游》全篇,只是节录了开头的一部分,但这部分已经可以反映全篇的风格和成就。

  这段选文共有三个段落,下面逐段讲解(此文的分段与课文的分段有出入——编者注)。

  开头一段,从北冥有鱼起至众人匹之,不亦悲乎止。

  作者大笔挥洒,以描写神奇莫测的巨鲲大鹏开端,一开头就向我们展示了一幅雄奇壮丽的画卷:

北方深海之中,有一条不知其几千里长的巨鲲。

  这条鱼的巨大,已经够令人惊奇的了,而它竟又变化为一只大鹏,这怎不令人感到神奇万分呢?

应当承认,这样的鱼和鸟是现实生活中绝对没有的,是人们绝对不曾见过的,但想像力丰富的庄子却偏要让你相信世间有此二物,特意对它们进行一番形象化的描写。

  描写的重点是大鹏:

这只神奇的大鸟岂止是大,还要腾空而起,还要乘海风作万里之游,由北海直飞南海天池。

  它积满气力,怒张毛羽,一振而飞上天,翅膀像遮天盖地的大块云影。

  接着,作者又假借所谓《齐谐》一书的话来证明他的描写是可信的。

  《齐谐》上说:

大鹏迁往南海的时候,先拍击水面,滑行三千里,然后盘旋宛转,靠风气相扶,直冲云天,到达九万里高空。

  起飞之后,历时六月,方才止息。

  那么,九万里高空又是什么景象,究竟如何高远呢?

作者先以高空中只见游气奔腾,微尘浮动来形容,接着以人仰视天空的经验来比说,说大鹏在九万里高空俯视下界,也如同下界的人仰视高空,只见莽莽苍苍,难辨其正色。

  经过这样一番描写、形容和打比方,无形中联系了普通人的生活经验,调动了人们的联想和想像,把作者心目中那种为一般人难于理解和想像的高远哲学境界,变得易于理解和想像了。

  接下来,作者为了说明有所待与无所待、小与大的区别,以及小与大之间思想境界和见识的悬殊,而连续打了一系列的比方。

  先以水与舟的比喻,说明水之积也不厚,则其负大舟也无力,正如同风之积也不厚,则其负大翼也无力。

  这是为了证明:

大鹏的高飞南迁,凭借的是九万里的大风,这还是有所待的,没能做到真正的逍遥游,也就是没有达到作者理想的绝对自由境界。

  接着,作者又童话般地叙述了蜩(即蝉)和学鸠(小鸟名)对大鹏的嘲笑。

  蜩和学鸠局促的天地、渺小的见识,自鸣得意的口吻,以及它们毫无自知之明的对大鹏的奚落和嘲笑,本身就表现了它们的可怜和可笑,从而也有力地说明了作者所要表达的小知不及大知的道理。

  下文的朝菌、蛄与冥灵(大乌龟)、大椿的比喻,长寿者彭祖与众人的比喻等,自然就说明了小年不及大年的道理。

  作者作了这一系列的比喻,是为了说明:

这些人和物之间小大之辨十分明显,但都毫无例外地没能达到超脱一切的逍遥游的境界。

  文章的第二段,从汤之问棘也是已到此小大之辩也止,大意是说:

商汤王问他的臣子棘:

上下四方有极限吗?

棘回答说:

无极之外,又是无极。

  在那不毛之地的北方,有一个广漠无边的大海,就是天然的大水池。

  那里有一条鱼,它的宽度有几千里,没有人知道它有多长,它的名字叫鲲。

  有一只鸟,它的名字叫鹏,鹏的背像泰山,翅膀像遮天盖地的云,它乘着羊角旋风直上九万里的高空,越过云层,背负青天,然后向南飞翔,飞往南海。

  沼泽里的小麻雀讥笑它说:

‘它要到哪儿去呢?

我腾跃而上,不过几丈就落下来,在蓬蒿丛中飞来飞去,这也算是我最好的飞翔了。

  而它究竟要飞到哪儿去呢?

’这就是小和大的分别啊!

这一段,假托古人的话,再一次形象地描绘了鲲鹏的神奇变化,以及大鹏雄奇壮观地展翅南飞,也描写了小鸟对大鹏的讥笑。

  这段描写,内容上与上文有明显重复之处。

  这种写法在一般散文家笔下很少见到。

  其实这正是庄子的有意之笔。

  《庄子》的《寓言》篇中说:

寓言十九,重言十七,卮言日出,和以天倪。

  寓言是有所寄寓之言,重言是重复之言,卮言是随意变化之言。

  庄子说他的文章中寓言和重言所占的比重很大,随意变化的卮言则日出不穷,这很合于自然之道。

  这四句话实际概括了庄子散文的特点。

  汤之问棘也是已一段在本文中的运用,正是通过重言以加重论说的分量,加深读者对小大之辩的理解。

  通过这一段与开头部分那一段的呼应和印证,更显出大鹏形象的高大雄伟和那些小虫小鸟的渺小卑微,从而以鲜明的小大之辩来说明了小知(智)不及大知(智)。

  第三段从故夫知效一官至圣人无名,在进行了上述那一番奇异无比的比喻和描述之后,逐次展开了对处于不同思想境界的几种人的描写和评论。

  庄子告诉我们:

有些人智慧能胜任一个官职,行动能庇护一乡之众,道德能符合一个国君的要求,而才能得到全国的信任,他们虽然自我感觉都不错,但也只不过像仅仅能腾跃几丈的小麻雀罢了。

  宋荣子禁不住要嘲笑他们。

  宋荣子能做到让全社会都赞誉他,却不会因此更加努力;整个社会都批评他,也不因此而沮丧。

  能认清自身和外界

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > IT计算机 > 电脑基础知识

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2