英语简短小故事带翻译.docx

上传人:b****8 文档编号:13002705 上传时间:2023-06-10 格式:DOCX 页数:14 大小:25.41KB
下载 相关 举报
英语简短小故事带翻译.docx_第1页
第1页 / 共14页
英语简短小故事带翻译.docx_第2页
第2页 / 共14页
英语简短小故事带翻译.docx_第3页
第3页 / 共14页
英语简短小故事带翻译.docx_第4页
第4页 / 共14页
英语简短小故事带翻译.docx_第5页
第5页 / 共14页
英语简短小故事带翻译.docx_第6页
第6页 / 共14页
英语简短小故事带翻译.docx_第7页
第7页 / 共14页
英语简短小故事带翻译.docx_第8页
第8页 / 共14页
英语简短小故事带翻译.docx_第9页
第9页 / 共14页
英语简短小故事带翻译.docx_第10页
第10页 / 共14页
英语简短小故事带翻译.docx_第11页
第11页 / 共14页
英语简短小故事带翻译.docx_第12页
第12页 / 共14页
英语简短小故事带翻译.docx_第13页
第13页 / 共14页
英语简短小故事带翻译.docx_第14页
第14页 / 共14页
亲,该文档总共14页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

英语简短小故事带翻译.docx

《英语简短小故事带翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语简短小故事带翻译.docx(14页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

英语简短小故事带翻译.docx

英语简短小故事带翻译

英语简短小故事带翻译

【篇一:

英语简短小故事带翻译】

万圣节(halloween)为每年的10月31日,源自古代凯尔特民族(celtic)的新年节庆,此时也是祭祀亡魂的时刻,在避免恶灵干扰的同时,也以食物祭拜祖灵及善灵以祈平安渡过严冬,是西方传统节日。

随着各个国家节日的

【篇二:

英语简短小故事带翻译】

英语幽默小故事10篇(带翻译)如下:

midwaytactics

threecompetingstoreownersrentedadjoiningshopsinamall.observerswaitedformayhemtoensue.

theretailerontherightputuphugesignssaying,giganticsale!

andsuperbargains!

thestoreontheleftraisedbiggersignsproclaiming,pricesslashed!

andfantasticdiscounts!

theownerinthemiddlethenpreparedalargesignthatsimplystated,entrance.

三个互相争生意的商店老板在一条商业街上租用了毗邻的店铺。

旁观者等着瞧好戏。

右边的零售商挂起了巨大的招牌,上书:

大减价!

特便宜!

左边的商店挂出了更大的招牌,声称:

大砍价!

大折扣!

中间的商人随后准备了一个大招牌,上面只简单地写着:

入口处。

verypleasedtomeetyou

duringworldwarii,alotofyoungwomeninbritainwereinthearmy.joanphillipswasoneofthem.sheworkedinabigcamp,andofcoursemetalotofmen,officersandsoldiers.

oneeveningshemetcaptainhumphreysatadance.hesaidtoher,imgoingabroadtomorrow,butidbeveryhappyifwecouldwritetoeachother.joanagreed,andtheywroteforseveralmonths.

thenhislettersstopped,butshereceivedonefromanotherofficer,tellingherthathehadbeenwoundedandwasinacertainarmyhospitalinengland.

joanwentthereandsaidtothematron,ivecometovisitcaptainhumphreys.

onlyrelativesareallowedtovisitpatientshere,thematronsaid.

oh,thatsallright,answeredjoan.imhissister.

imverypleasedtomeetyou,thematronsaid,imhismother!

在第二次世界大战中,有许多年轻的妇女在军营中服役。

琼.飞利浦斯是其中之一。

她在一个大军营中工作,当然遇到了许多男士,包括军官和士兵。

一天晚上她在舞会上遇到了军官汉弗雷斯。

他对她说,我明天就要出国,但如果我们能够相互写信,我会很高兴。

琼同意了,于是他们几个月里一直通着信。

后来,他再没有来信。

她收到了另一个军官的信,告诉她,他受伤了,住在英格兰的某个部队医院里。

琼到了医院,她对护士长说,我来看望军官汉弗雷斯。

这里只有亲属可以探望病人。

护士长说。

噢,是的,琼说,我是他的妹妹。

很高兴认识你,护士长说,我是他的母亲。

twosoldiers

twosoldierswereincamp.thefirstonesnamewasgeorge,andthesecondonesnamewasbill.georgesaid,haveyougotapieceofpaperandanenvelope,bill?

billsaid,yes,ihave,andhegavethemtohim.

thengeorgesaid,nowihaventgotapen.billgavehimhis,andgeorgewrotehisletter.thenheputitintheenvelopeandsaid,haveyougotastamp,bill?

billgavehimone.

thenbillgotupandwenttothedoor,sogeorgesaidtohim,areyougoingout?

billsaid,yes,iam,andheopenedthedoor.

georgesaid,pleaseputmyletterintheboxintheoffice,and...hestopped.

whatdoyouwantnow?

billsaidtohim.

georgelookedattheenvelopeofhisletterandanswered,whatsyourgirl-friendsaddress?

军营里有二名士兵,一个叫乔治,一个叫比尔。

乔治问:

比尔,你有信纸、信封吗?

比尔说:

有。

然后把信纸和信封给了乔治。

乔治又说:

我还没有笔呢。

比尔又把自己的笔给了他。

乔治开始写信。

写完后把信放进信封里,又问:

比尔,你有邮票吗?

比尔给了他一张。

这时比尔站起来,向门口走去。

乔治问:

你要出去吗?

比尔说:

是的。

随即打开了门。

乔治说:

请帮我把这封信投进办公室的信箱里,还有...他停住了。

你还要什么?

比尔问。

乔治看着信封说:

你女朋友的地址是-?

fivemonthsolder

thesecondworldwarhadbegun,andjohnwantedtojointhearmy,buthewasonly16yearsold,andboyswereallowedtojoinonlyiftheywereover18.sowhenthearmydoctorexaminedhim,hesaidthathewas18.

butjohnsbrotherhadjoinedthearmyafewdaysbefore,andthesamedoctorhadexaminedhimtoo.thisdoctorrememberedtheolderboysfamilyname,sowhenhesawjohnspapers,hewassurprised.

howoldareyou?

hesaid.

eighteen,sir,saidjohn.

butyourbrotherwaseighteen,too,saidthedoctor.areyoutwins?

oh,no,sir,saidjohn,andhisfacewentred.mybrotherisfivemonthsolderthaniam.

大五个月

第二次世界大战开始了,约翰想参军,可他只有十六岁,当时规定男孩到十八岁才能入伍。

所以军医给他进行体检时,他说他已经十八岁了。

可约翰的哥哥刚入伍没几天,而且也是这个军医给他做的检查。

这位医生还记得他哥哥的姓。

所以当他看到约翰的表格时,感到非常惊奇。

你多大了?

军医问。

十八,长官。

约翰说。

可你的哥哥也是十八岁,你们是双胞胎吗?

约翰脸红了,说:

哦,不是,长官,我哥哥比我大五个月。

westpoint

myfather,brotherandivisitedwestpointtoseeafootballgamebetweenarmyandbostoncollege.takingastrollbeforekickoff,wemetmanycadetsinneatlypresseduniforms.severalvistingfansaskedtherecruitsiftheywouldposeforphotographs,toshowoursonwhattoexpectifheshouldattendwestpoint.

onemiddle-agedcoupleapproachedaveryattractivefemalecadetandaskedhertoposeforapicture.theyexplained,wewanttoshowoursonwhathemissedbynotcomingtowestpoint.

父亲、哥哥和我到西点军校去观看一场陆军与波士顿大学之间的橄榄球赛。

开始之前,我们到处转了转,碰到许多穿着整齐制服的学员。

几名游客问新兵是否愿意摆出军姿来让他们摄。

好让我们的儿子知道,如果他到西点军校来学习会得到什么。

一对中年夫妇走近一名非常漂亮的女学员,问她是否愿意摆个姿势照相。

他们解释说:

我们想让儿子知道他没来西点军校错过了什么。

(6)presentforgirlfriend

atajewelrystore,ayoungmanboughtanexpensivelocketasapresentforhisgirlfriend.shalliengravehernameonit?

thejewelerasked.

thecustomerthoughtforamoment,andthensaid,no-engraveittomyoneandonlylove.thatway,ifweeverbreakup,icanuseitagain.

送给女友的礼物

在一家珠宝店里,一位年轻人买了一个贵重的小金盒作为送给女友的礼物。

要我把她的名字刻在上面吗?

珠宝商问道。

那名顾客想了一会儿,然后说道:

不--在上面刻给我唯一的爱。

这样,如果我们闹崩了,我还可以再用到它。

becarefulwhatyouwishfor

acouplehadbeenmarriedfor25yearsandwerecelebratingtheir60thbirthdays,whichfellonthesameday.

duringthecelebrationafairyappearedandsaidthatbecausetheyhadbeensuchalovingcoupleforall25years,shewouldgivethemonewisheach.

thewifewantedtotravelaroundtheworld.thefairywavedherhand,andboom!

shehadtheticketsinherhand.

next,itwasthehusbandsturn.hepausedforamoment,thensaidshyly,well,idliketohaveawoman30yearsyoungerthanme.

thefairypickedupherwand,andboom!

hewasninety.

慎重许愿

一对结婚25周年的夫妻在庆祝他们六十岁的生日。

他们恰好在同一天出生。

庆祝活动中,一位仙女出现了。

她说,由于他们是已经结婚25年的恩爱夫妻,因此她给许给这对夫妻每个人一个愿望。

妻子想周游世界。

仙女招了招手。

呯!

的一声,她的手中出现了一张票。

接下来该丈夫许愿了。

他犹豫片刻,害羞地说,那我想要一位比我年轻30岁的女人。

仙女拾起了魔术棒。

呯!

,他变成了90岁。

woodfire

onewomanlecturedherbestfriendonthenatureofthemaleanimal.husbandsarelikewoodfires;theygooutifleftunattened.

doesthatmean,askedtheother,thattheymakeashesofthemselves?

森林之火

一名妇女向她最好的朋友大谈雄性动物的特性:

丈夫们就像是森林里的火,一不注意,他们就会燃烧起来。

那是不是意味着,另一个问道,他们将自己烧成灰烬?

bestreward

anavalofficerfelloverboard.hewasrescuedbyadeckhand.theofficeraskedhowhecouldrewardhim.

thebestway,sir,saidthedeckhand,istosaynothingaboutit.iftheotherfellowsknewidpulledyouout,theydchuckmein.

最好的奖赏

一名海军军官从甲板上掉入海中。

他被一名甲板水手救起。

这位军官问如何才能酬谢他。

最好的办法,长官,这名水手说,是别声张这事。

如果其他人知道我救了您,他们会把我扔下去的。

napoleonwasill

jackhadgonetotheuniversitytostudyhistory,butattheendofhisfirstyear,hishistoryprofessorfailedhiminhisexaminations,andhewastoldthathewouldhavetoleavetheuniversity.however,hisfatherdecidedthathewouldgotoseetheprofessortourgehimtoletjackcontinuehisstudiesthefollowingyear.

hesagoodboy,saidjacksfather,andifyoulethimpassthistime,imsurehellimprovealotnextyearandpasstheexaminationsattheendofitreallywell.

no,no,thatsquiteimpossible,repliedtheprofessorimmediately.doyouknow,lastmonthiaskedhimwhennapoleonhaddied,hedidntknow!

please,sir,givehimanotherchance,saidjacksfather.yousee,imafraidwedonttakeanynewspaperinourhouse,sononeofusevenknowthatnapoleonwasill.

拿破仑病了

杰克到一所大学去学历史。

第一学期结束时,历史课教授没让他及格。

学校让他退学。

然而,杰克的父亲决定去见教授,强烈要求让杰克继续来年的学业。

他是个好孩子,杰克的父亲说:

您要是让他这次及格,我相信他明年会有很大进步,学期结束时,他一定会考好的。

不,不,那不可能,教授马上回答。

你知道吗?

上个月我问他拿破仑什么时候死的,他都不知道。

先生,请再给他一次机会吧。

杰克的父亲说:

你不知道,恐怕是因为我们家没有订报纸。

我们家的人连拿破仑病了都不知道。

hewasonlywrongbytwo

jackhawkinswasthefootballcoachatanamerciancollege,andhewasalwaystryingtofindgoodplayers,buttheywerentalwayssmartenoughttobeacceptedbythecollege.

onedaythecoachbroughtanexcellentyoungplayertothedeanofthecollegeandaskedthatthestudentbeallowedtoenterwithoutanexamination.well,thedeansaidaftersomepersuasion,idbetteraskhimafewquestionsfirst.

thenheturnedtothestudentandaskedhimsomeveryeasyquestions,butthestudentdidntknowanyoftheanswers.

atlastthedeansaid,well,whatsfivetimesseven?

thestudentthoughtforalongtimeandthenanswered,thirty-six.

thedeanthrewuphishandsandlookedatthecoachindespair,butthecoachsaidearnestly,oh,pleaselethimin,sir!

hewasonlywrongbytwo.

他的得数只比正确答案多二

杰克霍金斯是美国一所学院的橄榄球队教练,他竭力想物色好球员。

但是好球员学业不行,院方不愿录取。

有一天,教练带着一位优秀的年轻球员去见院长,希望院方同意他免试入学。

经过一番劝说后院长说:

那我最好先问问他几个问题。

然后他转向学生,问了几个非常简单的问题。

可是那个学生一个也答不上来。

最后院长说:

那么,五乘七得多少?

学生想了很久,然后回答说:

三十六。

院长摊开双手失望地看了看教练。

可是教练认真地说,噢,录取他吧,先生。

他的答案只比正确答案多二。

realplay

whenitaughttheintroduction-to-theatercourseatnorthdakotastateuniversity,irequiredmystudentstoattendtheuniversitytheaterscurrentproductionandwriteacritique.afterviewingaparticularlyfineperformance,onestudentwrote:

theplaywassoreal,ithoughtiwasactuallysittingonmycouchathome,watchingitontelevision.

逼真的戏剧

我在北达科他州立大学教戏剧入门课时,要求学生们去看学校剧团当时的演出,并写一篇评论。

看了一场极为精彩的演出后,一名学生写道:

这部戏剧是如此逼真,以致于我认为我自己是坐在家里的沙发上,从电视上看到的。

afinematch

onedayaladysawamouserunningacrossherkitchenfloor.shewasveryafraidofmouse,sosheranoutofthehouse,gotintoabusandwenttotheshops.theresheboughtamousetrap.theshopkeepersaidtoher,putsomecheeseinitandyouwillsooncatchthatmouse.

theladywenthomewithhermousetrap,butwhenshelookedinhercupboard,shecouldnotfindanycheeseinit.shedidnotwanttogobacktotheshop,becauseitwasverylate,soshecutapictureofsomecheeseoutofamagazineandputthatinthetrap.

surprisingly,thepictureofthecheesewasquitesuccessful!

whentheladycamedowntothekitchenthenextmorningshefoundapictureofamouseinthetrapbesidethepictureofthecheese!

势均力敌

有一天某位女士看到一只老鼠在自家的厨房地板上窜过。

她很害怕老鼠,所以她冲出屋子,搭上了公共汽车直奔商店。

在那儿,她买了一只老鼠夹。

店主告诉她:

放点奶酪在里面,很快你就会逮住那只老鼠的。

这位女士带着鼠夹回到家里,但她没有在碗橱里找到奶酪。

她不想再回到商店里去,因为已经很晚了。

于是,她就从一份杂志中剪下一幅奶酪的图片放进了夹子。

令人称奇的是,这画有奶酪的图片竟然奏效了!

第二天早上,这位女士下楼到厨房时,发现鼠夹里奶酪图片旁有一张画有老鼠的图片!

gardeninggloves

formonthsihintedthatineededanewweddingring,sinceihaddevelopedanallergytogold.onmybirthday,whileiwasgardening,myhusband

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2