涉外知识产权许可协议.docx
《涉外知识产权许可协议.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《涉外知识产权许可协议.docx(15页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
![涉外知识产权许可协议.docx](https://file1.bingdoc.com/fileroot1/2023-6/11/c31d7bec-b533-4079-a835-cd53a27cdffb/c31d7bec-b533-4079-a835-cd53a27cdffb1.gif)
涉外知识产权许可协议
涉外知识产权许可协议
(IntellectualPropertyLicenseAgreement)
知识产权许可协议(IntellectualPropertyLicenseAgreement),是知识产权人在把如专利、商标、著作权等自己所有的知识产权许可给他人使用时订立的协议,是一种债权与债务关系的协议。
根据具体知识产权的形态,知识产权可以划分为专利权、商标权、商业秘密权、著作权等,而专利权、商标权、商业秘密权又统一被称为工业产权。
因此,知识产权许可包括专利权许可、商标权许可、著作权许可、商业秘密许可等形式。
而根据许可范围的不同,可分为以下三种许可:
1.Exclusivelicense独占许可
TheLicensorgrantstheLicenseeanexclusivelicenseoftheRightsfortheTerritoryforthedurationofthisAgreement.TheLicensorshallnot,subjectasprovidedbelow,activelyselltheProductsintheTerritorynorappointotherlicenseesfortheTerritory(独占许可,又称为独家许可,是指在一定期限和一定的区域范围内,被许可方对许可使用的知识财产享有独占使用权,许可人不得许可第三人在该时间、地区使用此知识财产,也不得将此知识财产转让,并且许可人自己也不得实施知识产权的许可)。
2.Solelicense排他许可
TheLicensorgrantstheLicenseeasolelicenseoftheRightsfortheTerritoryandforthedurationofthisAgreement.TheLicensorshallnot,subjectasprovidedbelowappointotherlicenseesfortheTerritory,butmayitselfmanufactureandselltheProductsintheTerritory(排他许可,是指在一定期限和一定的区域内,被许可方对许可使用的知识财产享有排他使用权,仅许可人和被许可人可以在该时间、地区使用此知识财产的许可)。
3.Non-exclusivelicense普通许可
Itleavesthelicensorfreetocompeteorappointotherlicenseesintheterritorywithoutrestriction(普通许可,是指在一定期限和一定区域内,许可人除许可给被许可人使用外,还可以自己继续使用,并且可以将知识财产许可给其他人使用的许可合同)。
除了以上三种许可方式之外,还有一种政府介入的强制许可(CompulsoryLicense),具体是指:
Acompulsorylicenseistoworkapatentoruseacopyrightwithouttheconsentoftheownerbutbasedonalicensethatisissuedbyagovernment.Theyarisewhentheowneroftheintellectualproperty,inparticularpatentsorcopyrights,refusesorisunabletoworkthepropertyinaparticularcountrywithinacertainperiodoftime(强制许可,是指国务院专利行政部门依照专利法规定,不经专利权人同意,直接允许其他单位或个人实施其发明创造的一种许可方式,又称非自愿许可)。
可见,强制许可是为防止滥用专利垄断权、保护社会公共利益的重要武器,历来是各国专利制度的重要组成部分。
一、许可授予条款(GrantofLicense)
许可授予条款,英文中可写作License,Grant,LicenseGrant或GrantofLicense,一般是知识产权许可协议(除序言条款、定义条款外)正文中的第一条。
请看下例:
范例一:
ForthetermofvalidityofthisAgreement,_____anditsAffiliates,asLicensor,granttoCompanyandAffiliatesofCompany,asLicensee,anon-exclusive,indivisible,non-transferable,royalty-freelicenseintheTerritories,withouttherighttosublicense.
参考译文:
在本协议有效期内,作为许可人的_____及其关联公司,授予作为被许可人的公司及其关联公司,在区域内非独占、不可分、不可转让、不可转许可、免费的许可。
范例二:
TheLicensorshallgranttheLicenseeanon-exclusivelicensefortheLicensedProcessandEquipment,foruseinplantsandlocationswithinthegeographicalareanamedinAppendix3,andtheLicenseeshallusethepatentsandknow-howinaccordancewiththeconditionsspecifiedinthisAgreement
参考译文:
许可方授予被许可方许可工艺和设备的普通许可,供其在附件3指定地理区域内的工厂和地点使用,被许可方应根据本协议规定的条件使用专利和专有技术。
范例三:
TheLicenseeisnotauthorizedtousetheLicensedProcessandEquipmentforanyotherpurposethanspecificallydefinedinArticle2.
参考译文:
除第2条具体规定的目的外,被许可方无权将许可工艺和设备用于其他任何目的。
范例四:
LicensoragreestograntLicenseethesolelicenseandrighttodesign,manufacture,use,sellandexporttheContractProductsin_____。
参考译文:
许可方同意授予被许可方在_____国设计、生产、使用、销售和出口合同产品的独占许可权。
除了授予许可本身外,有的许可还要求对许可技术的改良也授予许可,如下例所示:
范例五:
Inadditiontothelicensegranted,theLicensorshallgranttheLicenseeNon-exclusivelicensesrelatingtoimprovementstothelicensedproductsprovided(that)
thesehavebeenmadebytheLicensorduringthetermofthisAgreement.Thisshallnotleadtoanincreaseintheroyalties.
参考译文:
除授予的许可外,许可方还应向被许可方授予关于许可产品改良的非独家许可,但条件是该等改良应是许可方在本协议期限内作出。
授予该等非独家许可不得提高许可费。
注:
本句中provided(that)…句型经常出现在法律文本中,表达一种条件或者假设。
◆知识点梳理
1.许可授予条款写作句式
(1)SubjecttothetermsandconditionsofthisAgreement,LicensorherebygrantstoLicenseea…licensetodo…
(2)TheLicensorshallgranttheLicenseeaNon-exclusivelicensefortheLicensedProcessandEquipment
(3)LicensoragreestograntLicenseethesolelicenseto…
2.许可类型
许可类型较多,例如非独家许可、不可分割许可、不可转让许可、免使用费许可等。
常用许可类型英文表达如下:
独占许可
Exclusivelicense
排他许可
Solelicense
非独家许可/非排他性许可、普通许可
Non-exclusivelicense
强制许可
Compulsorylicense
不可分割许可
Indivisiblelicense
不可转让许可
Non-transferablelicense
Non-assignablelicense
不可转许可的许可
Non-sublicensablelicense
不可转许可
Withouttherighttosublicense;licenseeshallnotsublicensetherightsgranted
许可使用费
Royalty,royalties
免许可费的许可
Royalty-freelicense
3.许可标的
许可标的包括但不仅限于发明专利、实用新型专利、外观设计专利、非专利技术、商业秘密、著作权、商标权、服务标识和其他知识产权等。
常用许可标的英文表达如下:
发明专利
inventionpatent
实用新型专利
utilitymodel
外观设计专利
designpatent
非专利技术
nonpatentedtechnology
商业秘密
tradesecret
著作权
copyright
商标权
trademark
服务标识
servicemark
二、许可费用(Royalties)
许可费用条款是知识产权许可协议中一项重要的条款,除了许可费之外,知识产权许可协议中涉及的其他费用条款的表达如下:
许可费
Royalties/licensefees
维护费
Maintenancefees
增值税
VAT(valueaddedtax)
关税
Customsduties
运费
Freight
包装费
Packingexpenses
保险费
Insurancepremium
商业折扣
Commercialdiscounts
佣金
Commissions
范例一:
Royaltyattherateof_____percentshallbecalculatedintermsof“NetSellingPrice”afterthecontractproductsaresoldinthisyear;thecontractproductswhichnotsoldshallnotbeincluded.“NetSellingPrice”meanstheremainingsumofthesellingcommercialinvoicepriceafterdeductingthepackingexpenses,transportationexpenses,insurancepremium,commissions,commercialdiscounts,taxesandexpensesforboughtoutelementsandpartsetc.
参考译文:
特许权使用费率为_____%,应按本年销售的合同产品的净售价计算;未售出的合同产品不包括在内。
“净销售价”是指合同产品的销售发票价格扣除包装费、运输费、保险费、佣金、商业折扣、税费、外购件等费用后的余额。
范例二:
RoyaltyfeeandothercostoftheContractshallbepaidindollar()。
LicenseeshallpayLicensoralump-sumroyaltyfeeof_____,whichisdueandpayable_____daysfromthedatewhentheContracttakeseffect.
参考译文:
本合同涉及的专利实施许可费等计价的货币为美元()。
合同总价金额为_____,采用一次性总付方式,合同生效之日起_____日内,被许可方应将专利实施许可费全部汇至许可方账号。
范例三:
TocovertheobligationsoftheLicensorincludingsupplyingsetsofequipmentasspecifiedinAppendix4,includingspareparts,theLicenseeshallpayaone-offlicensefeeofRMB300,000persetofequipmentdeliveredtotheLicensee.
参考译文:
许可方的义务包括供应附件4规定的各套设备(包括备件),作为交换,被许可方每收到一套设备,均应一次性支付许可方人民币300,000元。
范例四:
Thelicensefeeisanetpayment.
Anytaxes,feesorchargesofwhatevernatureleviednoworinthefutureintheLicensedAreaaccordingAppendix4areexcludedfromthislicensefeeandshallbeborneandpaiddirectlybytheLicensee.
参考译文:
许可费为支付净额。
当前或将来根据附件4在许可区域征收的任何性质的税收、费用或收费均不包括在许可费内,应由被许可方承担并直接缴纳。
范例五:
InconsiderationoftherightsgrantedtoLicenseebythisAgreement,LicenseeshallpaytoLicensortheRoyaltieslistedinAnnex5.
参考译文:
作为本协议中向被许可人授予权利的对价,被许可人应向许可人支付附件五所列明的许可费。
范例六:
LicenseeshallpaysuchfeestoLicensorwithinsixty(60)daysofLicensor'sissuanceofinvoicesinrespectthereof.
参考译文:
被许可人应在许可人出具相关发票的六十(60)日内向许可人支付该等费用。
范例七:
RoyaltyfeestipulatedinSection3totheContractshallbeeffectedbyLicenseetoLicensorthroughtheBank_____,andpaymentshallbesettledin_____。
参考译文:
本合同第三条中规定的专利实施许可费,被许可方将通过_____银行支付给许可方,支付中使用的货币为_____。
范例八:
Licensorshallissuetherelateddocuments.TheRoyaltyfeeshallbepaidbyLicenseetoLicensorwithin30(thirty)daysafterLicenseehasreceivedthefollowingdocumentswhichareprovidedbyLicensorandfoundtheminconformitywiththestipulationsoftheContract.
参考译文:
许可方应开具相关的单据。
在被许可方收到许可方开具有关单据后三十天内经审核与合同规定无误,即支付专利实施许可费给许可方。
范例九:
Licenseeshallhavetherighttodeductfromanyoftheabovementionedpaymentthepenaltiesand/orcompensationswhichLicensorshallpayinaccordancewiththestipulationsoftheContract.
参考译文:
按本合同规定,如许可方需要向被许可方支付违约金或赔偿金时,被许可方有权从上述支付中直接扣除。
◆知识点梳理
有关许可费的支付方法,主要有以下几种支付方式:
一次性付款
Payinalumpsum/one-offpayment
分期付款
Payininstallments/periodicpayment
滑动费率
Slidingroyaltiesbasedonperformance
首期付款
Downpayment
三、不侵权承诺(Non-infringementCommitment)
在知识产权许可协议中,许可人一般会作出所许可的知识产权不侵犯第三方知识产权的声明,确保权利无瑕疵,如:
范例一:
LicensorguaranteesthatitisthelegitimateownerofthePatentaccordingtothestipulationsoftheContract,andthatitislawfullyinapositiontotransferthePatenttoLicensee.Inthecaseofaccusationofinfringingtherightsofathirdparty,Licensorshallberesponsibleforthematterandbearallthelegalandeconomicliabilitiesarisingtherefrom.
参考译文:
许可方保证,它是依本合同条款转让给接受方的专利权的合法所有人,在法律上享有向接受方转让专利权的权利。
若发生侵犯任何第三者权利的事件,则许可方应对侵权事件负责,并承担由此而产生的全部法律和经济责任。
范例二:
LicensorwarrantsthatithasauthoritytoenterintothisAgreementandthatitownsthepatentrightoftheUtilityModel,freeandclearofanyadverseclaim,lien,chargeorencumbranceofanysort.
参考译文:
许可方保证其有权签订本协议并且拥有该实用新型专利权,且该专利不具有任何异议、留置、抵押或权利负担。
范例三:
Sofarastheassignorisaware,nothirdpartyhasanyright,titleorinterestintheAssignedIP,anditisnotawareofanylawfulbasisofobjectionorrevocationoftheassignmentoftheAssignedIPhereunder.
参考译文:
据让与人所知,不存在任何第三方对拟转让的知识产权拥有任何权利、所有权或利益,并且让与人不知晓任何针对本协议中拟转让的知识产权的驳回或撤销的合法依据的存在。
范例四:
LicensorrepresentsandwarrantsthatLicensorhastherightandauthoritytograntthelicensesgrantedtoLicenseeinthisAgreementandthatthisLicensedonotandwillnotinfringeontheIPofanythirdparty.
参考译文:
许可人陈述并保证许可人有权授予本协议中授予被许可人的许可,并且本许可现在不会、将来也不会侵犯任何第三方的知识产权。
范例五:
Licensorwillindemnify,defendandholdLicenseesandthepersonsandentitiesdescribedinArticle2hereofharmlessfromanyclaimthatLicenseesortheiruseoftheXXXMarksintheTerritoryofthisagreementisaninfringementofathirdparty'strademark.
参考译文:
如果被许可人或本协议第二条规定的个人和实体因在合同规定的领土内使用XXX标志侵犯第三方商标权,许可人将对之作出赔偿、为之辩护并使之免受任何因此引致的赔偿责任。
范例六:
TheLicensorindemnifiestheLicenseefromanyandallliabilitiesincludingconsequentialdamagesarisingfromanyuseoftheLicensedProcessandEquipment.
参考译文:
关于任何及一切责任,许可方均对被许可方作出赔偿,包括因对许可工艺和设备进行任何使用而产生的衍生性损害。
范例七:
AssignorundertakestoindemnifyAssigneeondemandagainstallliabilities,damagesandlosses,includinganydirect,indirectorconsequentiallosses,lossofprofit,lossofreputation,togetherwithallrelatedcostswhichmaybesufferedorincurredbyAssigneeandwhicharisedirectlyorindirectlyinconnectionwiththefollowingcircumstances.
参考译文:
让与人承诺,一经要求,立即就受让人可能遭受或发生的,由以下情形所直接