《望江南》《渔家傲秋思》《江城子密州出猎》《武陵春》《破阵子为陈同甫赋壮词以寄之》.docx
《《望江南》《渔家傲秋思》《江城子密州出猎》《武陵春》《破阵子为陈同甫赋壮词以寄之》.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《望江南》《渔家傲秋思》《江城子密州出猎》《武陵春》《破阵子为陈同甫赋壮词以寄之》.docx(12页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
《望江南》《渔家傲秋思》《江城子密州出猎》《武陵春》《破阵子为陈同甫赋壮词以寄之》
望江南
作者简介:
温庭筠:
(约812—870),晚唐人。
本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县)人。
以词赋知名。
唐宰相温彦博之裔孙。
与李商隐齐名,并称“温李”。
诗词兼工,是花间词派的重要作家之一,被称为花间鼻祖。
多写女子闺情,风格浓艳精巧,清新明快,多用比兴,以景寓情。
翻译:
梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。
千帆过尽盼望的人都没有出现,太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着,眼望水中那开满白色苹花的小洲,怎不令人愁肠寸断。
鉴赏
词中痴情女子对爱人的思念,真挚感人。
望江楼上悄然独立,只为能找寻心上人的归踪。
夕阳西下,万舟驶过,仍没有爱人的身影。
只见那悠悠流水,缓缓东流。
心中的爱与恨,相思与失望交织一起,无不令人黯然神伤!
中心:
本词写一女子登楼远眺,盼望亲人远归的情景,表现了她失望和怅惘的情怀。
结构图:
独倚——希望
望江南过尽——失望切盼夫归
断肠——痛苦
简析
“梳洗”在晨,“斜晖”临暮,她自始至终倚楼远眺,可眼前过尽的千帆都不是所盼之舟,希望、失望乃至绝望,怎不令人柔肠寸断、哀惋悱恻?
“脉脉”、“悠悠”状景切情,尤有神韵。
字词全解:
斜晖:
夕阳的斜光。
肠断:
形容极其伤心。
渔家傲.秋思
作者简介:
范仲淹(989年—1052年)(即太宗端拱二年——皇祐四年)字希文。
和包拯同朝,为北宋名臣,政治家,文学家,谥号“文正”,吴县(今江苏苏州)人。
他倡导的先忧后乐思想和仁人志士节操,是中华文明史上闪灼异彩的精神财富:
朱熹称他为“有史以来天地间第一流人物”!
翻译:
秋季到来,西北边塞的风景多么奇异,大雁南飞避寒,没有半点恋意。
号角连连,马嘶风号,万千层峦叠峰里,云雾弥漫,夕阳西下,天际一片橘黄,孤城紧闭。
斟上一杯浊酒,遥寄远在万里的思乡之情,功名尚未立,又怎么敢盘算回乡的日期呢。
听惯了幽怨的羌笛声,见惯了秋霜满地,远在边塞守边的战士在夜深人静时久久不能睡,辗转反侧,将军和战士们又长了些许白发,热泪满眶。
赏析:
这首边塞词既表现将军的英雄气概及征夫的艰苦生活,也暗寓对宋王朝重内轻外政策的不满,爱国激情,浓重乡思,兼而有之,构成了将军与征夫复杂而又矛盾的情绪。
这种情绪主要是通过全词景物的描写,气氛的渲染,婉曲地传达出来。
综观全词,意境开阔苍凉,形象生动鲜明,反映出作者耳闻目睹、亲身经历的场景,表达了作者自己和戍边将士们的内心感情,读起来真切感人。
中心:
这首词通过对边塞秋季肃杀景物的描写,表达了戍边将士塞外生活的艰辛和忧国思乡、孤独愁苦的心情,含蓄的表达了作者对朝廷腐朽、软弱,不修武备、不重边防的愤懑不平。
结构图:
秋来雁去去留意
秋肃杀寂寞
边声落日孤城闭
渔家傲秋思思乡忧国
一杯万里归无计
思苍凉悲壮
羌管白发征夫泪
写作手法。
格调苍凉,慷慨悲壮。
简析:
“塞下”点明了延州的所在区域。
当时延州为西北边地,是防止西夏进攻的军事重镇,故称“塞下”。
“秋来”,点明了季节。
“风景异”,概括地写出了延州秋季和内地大不相同的风光。
作者用一个“异”字概括南北季节变换之不同,这中间含有惊异之意。
“一杯”与“万里”数字之间形成了悬殊的对比,也就是说,一杯浊酒,销不了浓重的乡愁,造语雄浑有力。
深夜里传来了抑扬的羌笛声,大地上铺满了秋霜,耳闻目睹尽皆给人以凄清、悲凉之感。
字词全解:
衡阳雁去:
“雁去衡阳”的倒语。
相传北雁南飞,到湖南的衡阳为止。
角:
军中的号角。
长烟:
荒漠上的烟。
燕然未勒:
指边患未平、功业未成。
燕然:
山名,即今蒙古境内之杭爱山;勒:
刻石记功。
据《后汉书·窦宪传》记载,东汉窦宪追击北匈奴,出塞三千余里,至燕然山刻石记功而还。
羌管:
羌笛。
羌族乐器的一种。
江城子密州出猎
作者简介:
苏轼(1037~1101),宋朝著名文学家、书法家。
唐宋散文八大家之一,字子瞻,又字和仲,号“东坡居士”,享年66岁,南宋高宗朝乾通6年,赠太师,追谥号“文忠”。
与其弟苏辙(1039~1112)和其父苏洵(1009~1066)合称为“三苏”;其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏;词开豪放一派,对后代很有影响,与辛弃疾并称苏辛;且与汉末“三曹父子”(曹操、曹丕、曹植)齐名。
翻译:
我姑且施展一下少年时打猎的豪情壮志,左手牵着黄犬,右臂托起苍鹰。
随从将士们戴着华美鲜艳的帽子,穿着貂皮做的衣服,带着上千骑的随从疾风般席卷平坦的山冈。
为了报答满城的人跟随我出猎的盛情厚意,看我亲自射杀猛虎,犹如昔日的孙权那样威猛。
我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白发有如微霜,这又有何妨?
什么时候皇帝会派人下来,就像汉文帝派遣冯唐去云中赦免魏尚的罪呢?
我将使尽力气拉满雕弓就像满月一样,朝着弓矢西北瞄望,奋勇射杀西夏军队!
鉴赏
用一“狂”字笼罩全篇,藉以抒写胸中雄健豪放的一腔磊落之气。
“聊发”,与“少年”二字形成强烈反差,形象地透视出、流露出内心郁积的情绪。
“卷”字,突现出太守率领的队伍,势如磅礴倾涛,何等雄壮。
下阕承前进一步写“老夫”的“狂”态。
出猎之际,痛痛快快喝了一顿酒,意兴正浓,胆气更壮,尽管“老夫”老矣,鬓发斑白,又有什么关系!
以“老”衬“狂”,更表现出作者壮心未已的英雄本色。
“会挽雕弓如满月,西北望,射天狼”,“天狼”,即喻指辽和西夏。
作者以形象的描画,表达了自己渴望一展抱负,杀敌报国,建功立业的雄心壮志。
下阕借出猎表达了自己强国抗敌的政治主张,抒写了渴望报效朝廷的壮志豪情。
这首词感情纵横奔放,令人“觉天风海雨逼人”。
从艺术表现力上说,词中一连串表现动态的词,如发、牵、擎、卷、射、挽、望等,十分生动形象。
全词表现了作者的胸襟见识,情感兴趣,希望理想,一波三折,姿态横生,“狂”态毕露;虽不乏慷慨激愤之情,但气象恢弘,一反词作柔弱的格调,“指出向上一路,新天下耳目”,充满阳刚之美,成为历久弥珍的名篇。
中心
这首词通过描写一次出猎的壮观场面,借历史典故抒发了作者杀敌为国的雄心壮志,体现了为了效力抗击侵略的豪情壮志,并委婉的表达了期盼得到朝廷重用的愿望。
结构图
写作手法
(1)语言质朴,风格豪放
(2)善用典故,内涵丰富
简析
作品以出猎开始,却以将利箭射向敌人这种出人意料的结局收尾;利用巧妙的艺术构思,把记叙出猎的笔锋一转,自然地表现出了他志在杀敌卫国的政治热情和英雄气概,这就把一首生活随笔式的小词写成了充满爱国激情的作品。
这首词读起来,韵调铿锵,气势雄浑,感情奔放,境界开阔,是一首表现了苏轼豪放风格的成功之作。
注释
狂:
豪情
锦帽貂裘:
名词作动词使用,头戴着华美鲜艳的帽子。
貂裘,身穿貂鼠皮衣。
是汉羽林军穿的服装。
千骑卷平冈:
形容马多尘土飞扬,把山冈像卷席子一般掠过。
千骑(ji):
形容从骑之多。
平冈:
指山脊平坦处。
孙郎:
孙权,这里作者自喻。
满月:
圆月。
尚:
更。
霜:
白。
太守:
指作者自己。
千骑:
形容随从乘骑之多。
典故用意
其一:
亲射虎,看孙郎:
为“看孙郎,亲射虎”的倒句。
孙郎:
孙权。
《三国志·吴志·孙权传》载:
“二十三年十月,权将如吴,亲乘马射虎于凌亭,马为虎伤。
权投以双戟,虎却废。
常从张世,击以戈、获之。
”这里以孙权喻太守。
其二:
持节云中,何日遣冯唐:
是说朝廷何日派遣冯唐去云中郎赦免魏尚的罪呢?
典出《史记·冯唐列传》。
汉文帝时,魏尚为云中(汉时的郡名,在今内蒙古自治区托克托县一带,包括山西西北部分地区)太守。
匈奴曾一度来犯,魏尚亲率车骑出击,所杀欺众。
后因报功文书上所载杀敌的数字与实际不合(少了六个首级),被削职。
经冯唐代为辨白后,文帝就派冯唐“持节”(带着传达圣旨的符节)去赦免魏尚的罪,让魏尚仍然担任云中郡太守。
苏轼此时因政治上处境不好,调密州太守,故以魏尚自许,希望能得到朝廷的信任。
节:
兵符,古代使节用以取信的凭证。
持节:
是奉有朝廷重大使命。
其三:
射天狼:
星名,一称犬星,旧说主侵掠。
《楚辞·九歌·东君》:
“长矢兮射天狼。
”《晋书·天文志》云:
“狼一星在东井南,为野将,主侵掠。
”词中以之比喻侵犯北宋边境的辽国与西夏
武陵春
作者简介:
李清照(1084-1155),山东省济南章丘人,号易安居士。
宋代女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。
所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。
形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。
译文
春风停息,百花落尽,花朵化作了香尘,天色已晚还懒于梳头。
风物依旧是原样,但人已经不同,一切事情都完了,想要诉说苦衷,眼泪早已先落下。
听说双溪春光还好,也打算坐只轻舟前往观赏。
只是恐怕漂浮在双溪上的小船,载不动许多忧愁。
鉴赏:
首句写当前所见,本是风狂花尽,一片凄清,但却避免了从正面描写风之狂暴、花之狼藉,而只用“风住尘香”四字来表明这一场小小灾难的后果,则狂风摧花,落红满地,均在其中,出笔极为蕴藉。
而且在风没有停息之时,花片纷飞,落红如雨,虽极不堪,尚有残花可见;风住之后,花已沾泥,人践马踏,化为尘土,所余痕迹,但有尘香,则春光竟一扫而空,更无所有,就更为不堪了。
所以,“风住尘香”四字,不但含蓄,而且由于含蓄,反而扩大了容量,使人从中体会到更为丰富的感情。
次句写由于所见如彼,故所为如此。
日色已高,头犹未梳,虽与《凤凰台上忆吹箫》中“起来慵自梳头”语意全同,但那是生离之愁,这是死别之恨,深浅自别。
三、四两句,由含蓄而转为纵笔直写,点明一切悲苦,由来都是“物是人非”。
而这种“物是人非”,又决不是偶然的、个别的、轻微的变化,而是一种极为广泛的、剧烈的、带有根本性的、重大的变化,无穷的事情、无尽的痛苦,都在其中,故以“事事休”概括。
这,真是“一部十七史,从何说起”?
所以正要想说,眼泪已经直流了。
简析
这首词艺术表现上的突出特点是巧妙运用多种修辞手法,特别是比喻。
诗歌中用比喻,是常见的现象;然而要用得新颖,却非常不易。
好的比喻往往将精神化为物质,将抽象的感情化为具体的形象,饶有新意,各具特色。
这首词里,李清照说:
“只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。
”同样是用夸张的比喻形容“愁”,但她自铸新辞,而且用得非常自然妥帖,不着痕迹。
读者说它自然妥帖,是因为它承上句“轻舟”而来,而“轻舟”又是承“双溪”而来,寓情于景,浑然天成,构成了完整的意境。
中心:
这首词采用借景抒情的手法,借春花凋落说自己青春不再,丈夫去世,又借“双溪舴艋舟,载不动许多愁”表达自己内心万念俱灰的无限惆怅与悲伤之情。
结构图:
写作手法:
运用比喻、夸张、等多种修辞。
注释:
倦:
懒于,懒得。
欲语:
想要说。
闻说:
听说。
载:
承载。
破阵子为陈同甫赋壮词以寄之
作者简介:
辛弃疾(1140-1207)南宋词人。
原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,历城(今山东济南)人。
其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。
题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。
在苏轼的基础上,大大开拓了词的思想意境,提高了词的文学地位,后人遂以“苏辛”并称。
翻译:
醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦里各个营垒接连响起号角声。
把烤牛肉分给部下,乐器演奏北疆歌曲。
这是秋天在战场上阅兵。
战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦。
(我)一心想完成替君主收复国家失地的大业,博得天下生前死后的美名。
只可惜(现在)已白发丛生!
赏析:
挑灯”的动作又点出了夜景。
那位壮士在夜深人静、万籁俱寂之时,思潮汹涌,无法入睡,只好独自喝酒。
喝“醉”之后,仍然不能平静,便继之以“挑灯”,又继之以“看剑”。
翻来覆去,总算睡着了。
而刚一入睡,方才所想的一切,又幻为梦境。
“梦”了些什么,也没有明说,却迅速地换上新的镜头:
“梦回吹角连营”。
壮士好梦初醒,天已破晓,一个军营连着一个军营,响起一片号角声。
这号角声,多么富有催人勇往无前的力量啊!
而那位壮士,也正好是统领这些军营的将军。
于是,他一跃而起,全副披挂,要把他“醉里”、“梦里”所想的一切统统变为现实。
“八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声”:
兵士们欢欣鼓舞,饱餐将军分给的烤牛肉;军中奏起振奋人心的战斗乐曲。
牛肉一吃完,就排成整齐的队伍。
将军神采奕奕,意气昂扬,“沙场秋点兵”。
这个“秋”字下得多好!
正当“秋高马壮”的时候,“点兵”出征,预示了战无不胜的前景。
简析
这首词在布局方面也有一点值得注意。
“醉里挑灯看剑”一句,突然发端,接踵而来的是闻角梦回、连营分炙、沙场点兵、克敌制胜,有如鹰隼突起,凌空直上。
而当翱翔天际之时,陡然下跌,发出了“可怜白发生”的感叹,使读者不能不为作者的壮志难酬洒下惋惜怜悯之泪。
这种陡然下落,同时也嘎然而止的写法,如果运用得好,往往因其出人意外而扣人心弦,产生强烈的艺术效果。
中心:
这首词写了军中的生活和战斗的场景,抒发了此人渴望杀敌报国的雄心壮志,也表现了壮志未酬、报效无门的悲愤。
结构图:
写作特色:
(1)结构巧妙其变
(2)虚实有机结合
注释:
醉里:
醉酒之中。
挑灯:
拨动灯火,点灯。
看剑:
查看宝剑。
准备上战场杀敌的形象。
说明作者即使在醉酒之际也不忘抗敌。
梦回:
梦中。
以当时背景,以下的壮词,不是现实中的事。
分:
分配。
麾下:
指部下,军队。
麾:
军旗
炙:
烤肉。
五十弦:
本指瑟,古时最早的瑟为五十弦。
这里泛指军中乐器。
翻:
演奏。
塞外声:
指有北疆特色的歌曲。
沙场:
战场。
作:
像,如。
了却:
完结,完成。
的卢:
马名。
一种额部有白色斑点的马。
相传刘备曾乘的卢马从襄阳城西的檀溪水中一跃三丈,脱离险境。
天下事:
指收复中原,统一天下的大业。
霹雳:
惊雷,比喻拉弓时弓弦响如惊雷。
赢得:
博得。
生前:
活着的时候。
身后:
死后。
可怜:
可惜。
同甫:
陈亮的字。