应用型大学英语综合教程4问题详解unit12467.docx
《应用型大学英语综合教程4问题详解unit12467.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《应用型大学英语综合教程4问题详解unit12467.docx(24页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
应用型大学英语综合教程4问题详解unit12467
Unit1
上帝显灵
1罗布·博尔医生正渴望吃上一顿热乎乎的火鸡晚餐和苹果馅饼。
这位52岁的内科医生在他的家庭诊所忙碌了整整一个星期,治疗那些患有咽喉疼痛或耳朵感染的病人,这时正准备在他所属教会的年度筹款晚宴上享受一些家常烹饪,并和教友相聚。
2博尔和家人走进拥挤的圣约翰联合基督教会体育馆,发现很多人排着长队等座。
对此他已司空见惯。
伊利诺伊州莫克那镇的火鸡宴已成为深受欢迎的活动,成百上千的人从芝加哥周围的郊区赶来参加这项活动。
许多人甚至不是这个教会的会员,他们只是听说这里有美食,愿意花上10美元饱餐一顿,同时为教会的新活动中心做点贡献。
博尔和妻子达娜还有他们14岁的儿子凯尔每年都来。
3博尔刚坐下,还没来得及把餐巾在膝盖上放好,就听到房间另一头传来了喧闹声。
“快帮帮忙!
”一个女人大叫着。
“有人知道怎么做海姆利克急救吗?
”
4博尔医生一跃而起,看到一个银发老太太伏在椅子上。
“我是医生,出什么事了?
”博尔对围在76岁的帕特·罗勒身边的人群问道。
5“我婆婆被一块火鸡卡住了。
”焦急的科琳·罗勒答道,“我们已经试过海姆利克急救了,但没有效果。
”博尔从后环抱住帕特,将手放在她的腹部,用拳头使劲往上推,但没有任何动静。
他迅速把帕特扶起来,放到地上,让她的姿势更有利于急救。
他又用海姆利克急救试了两次,但仍不见效。
6这太不可思议了,博尔心想。
他开始担心自己救不了她。
抬起头,他认出了史蒂夫•霍布林,他办公室附近一家医院的护士。
“史蒂夫,你把手指伸进她的喉咙,看看能否掏出什么,”他吩咐道。
霍布林将手指伸进去,掏出了一小块火鸡
7但是帕特仍然没有呼吸。
事实上,她的脸色正在迅速变青。
显然她的喉咙里还卡着食物。
博尔知道,要把空气送入她的肺部,必须采取极端的行动,而且要快。
唯一可以做的就是进行紧急气管切开手术。
8“打911!
给我拿把锋利的刀过来!
”他大声喊道。
他的妻子赶紧跑向厨房,霍布林则把他的小折刀递了过来。
9博尔以前从未做过这种手术。
他回想起唯一一次看过别人做这种手术,还是20年前在医院实习的时候。
那次手术是由外科专家在无菌并且可控的环境里进行的。
而他自己只是一个家庭医生,怎么能在一个教会晚宴上用一把钝钝的小折刀完成这种手术呢?
10当他看到妻子给他找到了一把干净的水果刀才放了心。
博尔深吸一口气,小心翼翼地在帕特的颈部切了个小口子。
血一下子从伤口涌出来,他出了一身冷汗。
但是博尔明白,现在已经不能停止了。
两三分钟宝贵的时间已经过去了,没有氧气,她坚持不了多久。
博尔推测自己大约只有45秒钟的时间来挽救她的生命。
11周围的人群屏住呼吸看着他工作,但他丝毫没有感觉到。
博尔稳住双手,继续手术。
但是水果刀切得不够深。
这时,不知哪位男士递给博尔一把弹簧刀。
这把刀刀口尖细,锃亮锋利,三英寸的刀片稳固地锁在刀鞘里。
博尔很快完成了切割。
12然后,科琳似乎看出了他的心思,将一根气管套管递给了他。
她儿子肖恩,即帕特的孙子,患有一种严重的肺病,需要一根管子才能保持呼吸道通畅,但是个把小时不用管子问题也不大。
13每过一秒,帕特的脸色就更青一点。
科琳帮助博尔将管子轻轻地推进帕特的喉咙里。
时间一秒一秒地过去,感觉却像是一分一分地在流逝,但是这两个人镇静地工作着,配合得天衣无缝——就像一个手术小组一样,博尔心想。
14“进去了。
”最后管子一放好,博尔就说道。
15但是危机还远未结束。
博尔必须将这位昏迷的老太太弄醒。
庆幸的是,她的家人出门总是带着急救箱,里面有手动苏醒气囊,这是以防肖恩出现呼吸困难而准备的。
16科琳将气囊扣到管子上,开始打气。
不一会儿,帕特•罗勒开始呼吸,脸色也恢复了正常。
17医护人员赶来接管了剩下的事情,博尔站起来,浑身颤抖。
当年他辞去社会工作者工作去上医学院的时候,自然没有预见会遇到这种事。
18“我不是一个狂热的教徒,”博尔说,“但我现在知道了,上帝会去参加教会的火鸡晚宴。
把一个不明就里的医生带到这儿,并给他合适的工具——我不知道自己是如何想到该怎么做。
我无法解释这一切,只能说是上帝显灵了。
”
19也许是吧,但莫克那镇防火区主任助理霍华德•斯蒂芬斯很快指出:
“要是没有博尔医生,这位女士是不可能起死回生的。
”
20科琳的婆婆怀着感激之情回家了,没有任何因在手术中使用了折叠刀而感染的迹象。
科琳说:
“在这个容易惹上官司的时代,博尔医生敢于冒这样的风险,挺身而出,实在是太让人感激了。
”
21十一月的那个晚上晚些时候,罗布•博尔从医院回来之后,发现还有一件事有待完成。
他晃进教会厨房,挽起袖子。
“需要洗碗的时候上帝通常不会显灵。
”他说道。
1.Shealmostchokedtodeathinthethickfumes.
2.Thewomanhurriedtothebank,onlytofindthatshehadlefther
bankbookathome.Shebecamefrantic.
3.Thesituationforthefloodvictimswasquitedangerous.Drasticactionhad
tobetakenatonce.
4.Fortunately,thedrownedboywasresuscitatedbyfirstaid.
5.Theoldladytrippedoverastairwayandbecameunconscious.Shewas
rushedtohospital.
1.Afterahecticweektreatingpatientswithsorethroatsandearinfectionsathisfamilypractice,the52-year-oldphysicianwasreadyforanightofhomecookingandfellowshipathischurch’sannualfund-raisingdinner.
这位52岁的内科医生在他的家庭诊所忙碌了整整一个星期,治疗那些患有咽喉疼痛或耳朵感染的病人,这时正准备在他所属教会的年度筹款晚宴上享受一些家常烹饪,并和教友相聚。
2.They’dsimplyheardaboutthegoodfoodandwerewillingtopay$10toheaptheirplatesandhelppayforthechurch’snewcommunitycenter.
许多人甚至不是这个教会的会员,只是听说这里有美食,愿意花上10美元饱餐一顿,同时为教会的新活动中心做点贡献。
3.Hewasrelievedtoseethathiswifehadfoundacleanparingknife.
当他看到妻子给他找到了一把干净的水果刀才放了心。
4.Fortunately,herfamilyneverwentanywherewithoutanemergencykitcontainingamanualresuscitatorbag,justincaseShaunhadtroublebreathing.
庆幸的是,她的家人出门总是带着急救箱,里面有手动苏醒气囊,这是以防肖恩出现呼吸困难而准备的。
5.Wearesothankfulthatinthisageoflawsuits,Dr.Bollwaswillingtoputhimselfontheline.
在这个容易惹上官司的时代,博尔医生敢于冒这样的风险,挺身而出,实在是太让人感激了。
1.Luckdoesnotalwayscomeintoplay(起作用)inexaminations.Itisyourhardworkthatmatters.
2.Withthetreatment,___thecolorreturned_(面色恢复)tothewoman’scheeks.
3.Hegotanicedictionary_outofnowhere_(不知从哪里).Itwasreallyagreathelp.
4.Mycar__wouldn’tstart(怎么也发动不起来)thismorning.
5.Thepatientrecoveredfromthesurgerywith___nosignsofinfection(没有感染的迹象).
Unit2
白鹭
1六月的一个黄昏,森林里树影婆娑,一个小女孩正在其中匆匆穿行。
已经是晚上八点了,西尔维娅想,这么晚回家,外婆会不会生气呢?
2每天傍晚五点半,西尔维娅就离开外婆家去把母牛牵回家。
她的活就是把这头牲口赶回家挤奶。
母牛听到西尔维娅叫她的声音时,老是躲到灌木丛中去。
3这天晚上,西尔维娅花了比平时更长的时间才找到母牛。
小女孩赶着牛,匆匆穿过阴暗的树林,向外婆家走去。
母牛在一条小溪边停下来饮水时,西尔维娅就把她的光脚浸在冰凉清澈的溪水中。
4她以前从未这么晚还独自一人呆在林子里。
西尔维娅觉得自己仿佛与灰暗的树影和在晚风中摇曳的银色树叶融为一体了。
5她是一年前才来到外婆的农场。
之前,她和父母住在一个肮脏拥挤的工业小镇。
一天,西尔维娅的外婆来看望他们,在西尔维娅所有的兄弟姐妹中挑中了她,把她带回佛蒙特州的农场做帮手。
6母牛喝完水后,这个九岁的小女孩继续在林中匆匆前行。
突然,不远处传来一声尖锐的口哨声,打破了林中的宁静。
西尔维娅知道,这不是鸟儿亲切的啼鸣。
于是她不顾母牛,躲进了一丛灌木,但是已经太晚了。
7“嗨,小姑娘,这儿离大路有多远啊?
”一个年轻人高兴地喊道。
西尔维娅浑身颤抖,低声嗫嚅道:
“两英里。
”她从灌木丛中钻出来,抬头看到一个高高的小伙子,手里拿着一杆枪。
8西尔维娅继续赶着母牛穿过森林,陌生人跟着她走。
“我是来寻找鸟的,”他解释道,“但我迷了路,我能不能在你们家住一宿?
”西尔维娅没有回答。
她很高兴看到外婆正站在农舍门口等她。
9他们走上前去,陌生人向西尔维娅的外婆说明了他的困境,外婆一脸笑意。
10“您当然可以住在这里。
”她说道,“我们不怎么富裕,但还是欢迎您和我们分享一切。
好了,西尔维娅,给这位先生拿只盘子。
”
11晚饭后,三人都坐到屋外。
年轻人解释说他是个鸟类收藏家。
“您把它们关在笼子里吗?
”西尔维娅问道。
“不,”他慢慢地回答,“我用枪把它们打下来,然后用一些专门的化学药物把它们制成标本保存起来。
我已经有来自美国各地一百多种不同鸟类的标本了。
”
12“西尔维娅对鸟也很熟悉。
”外婆自豪地说,“她对这片林子了如指掌,野生动物甚至都会到她身边,吃她手里的面包。
”
13“这样或许她能帮帮我。
”年轻人说,“两天前我看见一只白鹭,然后一直在寻找它,这种鸟非常少见。
你见过它吗?
”他问西尔维娅,但西尔维娅沉默不语。
“只要见到它,你就会知道是它。
”年轻人说,“这种鸟体型高大,非常奇特,羽毛又白又软,双腿细长。
它很可能把巢筑在大树的顶端。
”
14西尔维娅的心开始狂跳,她在森林的另一头见过这只奇特的白鸟。
年轻人盯着西尔维娅说:
“谁能帮我找到那只鸟,我就付给她十美元。
”
15那天晚上,西尔维娅的梦里尽是她和外婆用这十美元能买到的好东西。
16第二天,西尔维娅和年轻人在林子里呆了一整天。
他告诉了她许多关于他们看到的鸟的事情。
西尔维娅不明白,为什么他看起来这么喜爱这些鸟,但却要把它们杀死。
每当他把一只毫无戒心正在唱歌的小鸟从枝头打落时,她的心都颤抖不已。
17要是他手里没有枪,西尔维娅准会更加喜欢他。
白日将尽,西尔维娅仍然满怀钦慕之情地注视着这个年轻人,沉睡在这个孩子心底的那颗女性之心被一种爱恋的梦幻轻轻地搅动了。
他们时而停住脚步,聆听鸟儿的歌唱;时而拨开树枝向前急行,偶尔耳语几句。
西尔维娅落后几步跟在年轻人的后面,心醉神迷,那双灰色的眼睛因兴奋而变得黑亮。
18月亮早己爬上树梢,年轻人也进入了梦乡,西尔维娅却无法入睡。
她想出了一个主意,既能为外婆拿到十美元,又能让年轻人高兴。
拂晓时分,她悄悄离开家,匆匆穿过森林,最后来到一棵大松树前。
她打算爬到树顶,在那儿能看到整个森林。
她确信在那里能看到白鹭隐蔽着的巢。
19西尔维娅用赤脚和小手紧紧扒住粗糙的树干,越爬越高,松树尖硬的枝条像猫爪一样抓挠着她。
20西尔维娅终于攀上了松树最上面的一根枝桠,这时,金色的阳光倾泻而下,映照着整个青翠的森林。
两只鹰在西尔维娅脚下很远的地方缓缓盘旋,西尔维娅觉得自己仿佛也能在白云间自由地飞翔。
21突然,一道白光映入西尔维娅的眼帘,越来越大。
那是一只有着白色大翅膀和细长脖子的鸟,它掠过西尔维娅,停在了她下面的一枝松桠上。
这只白鹭理了理羽毛,对停在附近一棵树上的鸟巢里的同伴叫了一声,然后飞走了。
22西尔维娅长长地呼了一口气。
现在她知道这只野鸟的秘密了。
她开始慢慢地从这颗老松树上往下爬,可下去很危险,她都不敢往下看,只能尽量不去想受伤的手指和流血的双脚。
她现在只想知道,当她把白鹭的巢在哪儿告诉年轻人的时候,他会对她说些什么。
23大约一小时后,西尔维娅回到了家。
当她走进厨房时,外婆和年轻人都站了起来。
宣布她秘密的最佳时刻来临了,西尔维娅却陷入了沉默。
她想起那只白鹭在金色的天空中翱翔,他们在世界之巅一起观赏日出。
西尔维娅不能说。
她不能泄露白鹭的秘密,断送它的生命。
24那天晚些时候,年轻人失望地离开了,再也没有回来。
很多个夜晚,西尔维娅仿佛又听见他的口哨声在树林里回荡。
他那尖利的枪声,画眉与麻雀无声的坠落,鸟儿的歌声戛然而止,美丽的羽毛血污模糊……她甚至忘记了看到这一切时的悲伤。
25鸟儿是比猎手更好的朋友吗?
可这又有谁知道呢?
1.Thesplendidparadeonthe60thNationalDayfilledtheChinese
peoplewithgreatadmiration.
2.Theunsuspectinggiraffe(长颈鹿)wassofrightenedbytheattackinglionthatitfellinthewaterandwasdrowned.
3.NosoonerhadZorrowhistledthanhisblackhorseappearedandcarriedhimaway.
4.Theirdialectsarevastlydifferentandthat’swhytheycanhardlycommunicate.
5.Theofficerpunishedtwoofhissoldiersforwhispering
whilehewasspeakingatthemeeting.
6.Aftertheaccidentandamajoroperationonherwoundedhead,shecouldonlyvaguely
rememberherfamilymembers.
7.Herslenderfigureseemedtoproveherworkoutshadbeenfruitful.
8.TomSawyerwastoonervoustofeeltheroughwallscratchingathisfacewhenhewastryingtogetoutofthecaveinthedark.
1.Itwasalreadyeighto’clockandSylviawonderedifhergrandmotherwouldbeangrywithherforbeingsolate.
已经是晚上八点了,西尔维娅想,这么晚回家,外婆会不会生气呢?
2.Thechildhurriedthecowthroughthedarkforest,towardhergrandmother’shome.
小女孩赶着牛,匆匆穿过阴暗的树林,向外婆家走去。
3.Shefeltherhearttrembleeverytimeheshotanunsuspectingbirdasitwassinginginthetrees.
每当他把一只毫无戒心正在唱歌的小鸟从枝头打落时,她的心都颤抖不已
4.Thewhiteheronsmootheditsfeathersandcalledtoitsmate,sittingontheirnestinanearbytree.
这只白鹭理了理羽毛,对停在附近一棵树上的鸟巢里的同伴叫了一声。
5.ManyanightSylviaheardtheechoofhiswhistlehauntingtheforest.
很多个夜晚,西尔维娅仿佛又听见他的口哨声在树林里回荡。
1.Hepickeduphisbagandhurriedoffalongtheplatform(急急忙忙地沿着站台走了).
2.Hewasshakingwithfrightasifhehadseenaghost(就像见了鬼似的).
3.Ifyouhadtoldmeearlier,Iwouldn’thavesignedthecontract(不会签合同).
4.Thefiremangavealongsighashecaughtanotherflashofred(又看到一道红光).
5.Thebusinessmanspokesocarefullyinordernottogivehisplanaway(泄露他的计划).
Unit4
沉睡谷传奇
1有个山谷名叫沉睡谷,深藏于纽约州的崇山峻岭之间。
关于这个沉静的山谷流传着很多故事,不过人们最相信的莫过于无头骑士鬼魂的故事了。
故事说,很久以前,这个人在美国独立战争中牺牲,据说他的头被炸掉了。
人们看见他在幽暗的夜色中匆匆前行,寻找他失去的头颅。
2沉睡谷附近有个村庄叫达里镇。
村里有所小学,学校里有位老师叫伊卡博德•鹤。
伊卡博德•鹤这个名字很适合他,因为他又高又瘦,就像一只鹤,瘦小的肩膀上连着两只长长的手臂。
他的头也小小的,头顶平平的,还有一对大耳朵,两只大而无神的绿眼睛和一个长长的鼻子。
3作为一个老师,伊卡博德收入十分有限。
他虽长得瘦高,吃起饭来可不含糊,饭量跟一个大胖子不相上下。
为了能多赚点钱填饱肚子,他又兼职教年轻人唱歌
4伊卡博德教的女孩子当中有个叫卡特里娜•范塔苏的。
她是一位荷兰富农的独生女,正值十八岁的花季,像鹌鹑一样丰满,成熟而柔美,脸色红润,就像她父亲种的桃子一样。
伊卡博德对女人总是有一颗柔软而痴傻的心,很快,他便意识到自己对范塔苏小姐的爱慕之情
5但是要走进卡特里娜的心里有重重障碍。
其中有一个叫布罗姆•范布伦特的年轻人,他身强体壮,是所有年轻女孩心中的英雄。
他肩膀宽阔,身体柔韧,一头卷曲的黑色短发,配着一张粗犷但并不让人讨厌的脸庞。
村里的赛马比赛他总是赢家,赢得了许多奖项。
而且,布罗姆总是骑着马。
伊卡博德要赢得卡特里娜的心,必须打败这样一个敌人。
6稍微强壮、聪明的男人都会知难而退,但是伊卡博德有自己的计划。
他无法公开和敌人决斗,所以他悄悄地、秘密地进行。
他经常拜访卡特里娜家的农庄,使她认为他是在帮助她提高唱歌水平。
7时间流逝,村里的人都认为伊卡博德将赢得这场竞争。
星期天晚上再也看不到布罗姆的马出现在卡特里娜家。
8到了秋天,一天伊卡博德受邀到范塔苏家参加一个盛大的派对。
他穿上他最好的衣服。
因为去参加派对要走很远的路,一位农夫借给他一匹老马。
9布罗姆•范布伦特骑着他那匹跑得最快的名为“鬼见愁”的马来到派对。
所有的年轻女孩看到他,都向他露出了欢快的笑脸。
10伊卡博德很开心地和心上人卡特里娜跳着舞,而布罗姆却经受着爱火与妒火的双重煎熬,独自坐在角落里沉思。
音乐结束后,年轻人坐在一起讲有关独立战争的故事。
11不一会儿,人们讲起了沉睡谷的故事。
最恐怖的莫过于无头骑士寻找他丢失的头颅的故事。
一个农夫讲他是如何与无头骑士赛跑的。
农夫策马飞奔,直到无头骑士突然停下来。
他的衣服和皮肤倏然脱落,仅剩一堆白骨,在月光下闪闪发亮。
12故事讲完了,派对也该结束了。
伊卡博德看起来一直都非常开心,直到他向卡特里娜道晚安。
他们的爱情要结束了吗?
他离开时感到非常难过。
卡特里娜一直和伊卡博德会面,是只为了让布罗姆•范布伦特嫉妒,好让布罗姆娶她吗?
13不管怎么说,伊卡博德开始了他回家的漫长旅程。
14他好像看到树林中有白色的东西在移动。
哦,不,那不过是明亮的月光在树上移动。
突然,他听到一个声音。
他的身体颤抖起来。
他踢了一下马,让它跑快些。
马飞快地跑起来,突然又停了下来,差点将伊卡博德甩到前面的地上。
15他看到,河边漆黑的树林中,在低矮的灌木丛里,站着一个丑陋的东西。
那东西又大又黑,并未移动,但昏暗中它看起来像个巨大的怪物,已做好了准备,要随时扑向他。
16伊卡博德汗毛直立。
怎么办?
转身逃跑已经太晚了。
于是他鼓起勇气,结结巴巴地问道:
“你是谁?
”没有回应。
伊卡博德的马开始往前移动。
那个黑东西也靠着伊卡博德的马在黑暗中移动。
伊卡博德让马跑得更快,那黑东西也紧跟着跑。
就这样,它们并排跑着,一开始跑得并不快。
17伊卡博德的心沉了下去。
有那么一瞬间,月光直射而下,伊卡博德惊恐地看到,那是一匹马,上面坐着一个骑士,但骑士的头不在他的身体上,而是在骑士的前面,搁在马背上。
他对马一阵拳打脚踢,希望能快速甩掉这个跟踪者,但那个幽灵却全速跟着他跑了起来。
然后,他们不顾一切往前飞跑,飞沙走石,火星四溅。
18传说中的无头骑士总是在前边教堂边的老桥头停下来,然后回到墓地。
19伊卡博德心想:
“只要我能先到那儿,我就安全了。
”伊卡博德转身去看无头骑士是否停了下来。
他看到那个人提起他的头,用力扔了过来。
头砸到伊卡博德的脸上,把他从马背撞到地上。
20第二天,人们发现伊卡博德的马平静地吃着草,但没有发现伊卡博德。
21人们满山谷寻找,但只看到伊卡博德的马穿越山谷时留下的蹄印。
人们甚至在桥边的尘土中发现了伊卡博德的旧帽子,但还是没有找到伊卡博德。
他们唯一发现的另一样东西位于伊卡博德的帽子旁边。
22那是一只橙色圆南瓜的碎片。
23一连好多个星期,村里的人都在谈论这件事。
最后,他们开始相信是无头骑士把伊卡博德带走了。
24过了好久,一个老农夫去了一趟纽约,回来后说他确定他在那里看到了伊卡博德。
他认为伊卡博德悄悄离开沉睡谷是因为他失去了卡特里娜
25至于卡特里娜,她的父母为她和布罗姆•范布伦特举行了盛大的婚礼。
许多人参加了他们的婚礼,他们发现,每次只要一提到伊卡博德的名字,布罗姆就会微微一笑。
他们还很困惑,为什么每当有人谈到在伊卡博德满是灰尘的旧帽子旁发现橙色破碎南瓜的事,布罗姆就会放声大笑。
1.hideint