全英傲慢与偏见word格式字幕.docx

上传人:b****6 文档编号:13857584 上传时间:2023-06-18 格式:DOCX 页数:104 大小:77.91KB
下载 相关 举报
全英傲慢与偏见word格式字幕.docx_第1页
第1页 / 共104页
全英傲慢与偏见word格式字幕.docx_第2页
第2页 / 共104页
全英傲慢与偏见word格式字幕.docx_第3页
第3页 / 共104页
全英傲慢与偏见word格式字幕.docx_第4页
第4页 / 共104页
全英傲慢与偏见word格式字幕.docx_第5页
第5页 / 共104页
全英傲慢与偏见word格式字幕.docx_第6页
第6页 / 共104页
全英傲慢与偏见word格式字幕.docx_第7页
第7页 / 共104页
全英傲慢与偏见word格式字幕.docx_第8页
第8页 / 共104页
全英傲慢与偏见word格式字幕.docx_第9页
第9页 / 共104页
全英傲慢与偏见word格式字幕.docx_第10页
第10页 / 共104页
全英傲慢与偏见word格式字幕.docx_第11页
第11页 / 共104页
全英傲慢与偏见word格式字幕.docx_第12页
第12页 / 共104页
全英傲慢与偏见word格式字幕.docx_第13页
第13页 / 共104页
全英傲慢与偏见word格式字幕.docx_第14页
第14页 / 共104页
全英傲慢与偏见word格式字幕.docx_第15页
第15页 / 共104页
全英傲慢与偏见word格式字幕.docx_第16页
第16页 / 共104页
全英傲慢与偏见word格式字幕.docx_第17页
第17页 / 共104页
全英傲慢与偏见word格式字幕.docx_第18页
第18页 / 共104页
全英傲慢与偏见word格式字幕.docx_第19页
第19页 / 共104页
全英傲慢与偏见word格式字幕.docx_第20页
第20页 / 共104页
亲,该文档总共104页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

全英傲慢与偏见word格式字幕.docx

《全英傲慢与偏见word格式字幕.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《全英傲慢与偏见word格式字幕.docx(104页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

全英傲慢与偏见word格式字幕.docx

全英傲慢与偏见word格式字幕

片名:

傲慢与偏见

丽迪雅!

吉蒂!

Lydia!

Kitty!

我的好老爷班纳特,你听说了吗?

MydearMrBennet,haveyouheard?

尼日斐花园终于租出去了你难道不想知道是谁租去了吗?

NetherfieldParkisletatlast.Doyounotwanttoknowwhohastakenit?

既然你这么想告诉我,我的好太太我只能洗耳恭听了

Asyouwishtotellme,mydear,IdoubtIhaveanychoiceinthematter.

吉蒂,我以前告诉过你们不要偷听

Kitty,whathaveItoldyouaboutlisteningatthedoor?

是位从北部来的彬格莱先生

There'saMrBingleyarrivedfromtheNorth.

-一年有五千磅的收入!

-真的?

-Fivethousandayear!

-Really?

-他是单身汉!

-谁是单身汉?

-He'ssingle!

-Who'ssingle?

彬格莱先生,显然吉蒂!

AMrBingley,apparently.Kitty!

这关女儿们什么事?

Howcanthatpossiblyaffectthem?

班纳特老爷你怎么这样叫人讨厌?

MrBennet,howcanyoubesotiresome?

告诉你吧,他一定会娶我们女儿中的一个当太太

Youknowhemustmarryoneofthem.

他住到这儿来就是为了这个打算的吗?

Thatishisdesigninsettlinghere?

你得马上去拜访拜访他

Youmustgoandvisithimatonce.

天哪,人们

Goodheavens.People.

要是你不去,叫我们怎么去?

你是知道的,班纳特

Forwemaynotvisitifyoudonot,asyouwellknow,MrBennet.

-你在听我说话吗?

你从来都不听-你一定要去,爸爸!

马上!

-Areyoulistening?

Youneverlisten.-Youmust,Papa!

Atonce!

没必要去了,我已经去过了

There'snoneed.Ialreadyhave.

-你去过了?

-什么时候?

-Youhave?

-When?

噢,班纳特老爷你怎么能够这样戏弄我们?

Oh,MrBennet,howcanyouteasemeso?

你半点儿也不体谅我脆弱的神经

Haveyounocompassionformypoornerves?

你错怪我了,我的好太太我非常尊重你的神经

Youmistakeme,mydear.Ihavethehighestrespectforthem.

它们是我年的老朋友了

They'vebeenmyconstantcompanionsthesetwentyyears.

爸爸!

Papa!

-他亲切吗?

-谁?

-Isheamiable?

-Who?

-他帅吗?

-他一定帅

-Ishehandsome?

-He'ssuretobe.

一年有五千磅的人就算他有什么毛病也没关系啦

With,ayear,itwouldnotmatterifhehadwarts.

谁有毛病?

Who'sgotwarts?

我倒想看看他会娶什么样的女孩

Iwillconsenttohismarryingwhichevergirlhechooses.

-那么他明天也会去舞会吗?

-我想是的

-Sowillhecometotheballtomorrow?

-Ibelieveso.

-班纳特老爷!

-我要穿你的棉布衣了!

-MrBennet!

-[Kitty]Ihavetohaveyourmuslin!

-我会借给你我的绿拖鞋!

-它们以前是我的

-I'lllendyoumygreenslippers!

-Theyweremine.

-我会为你做一星期的针线活-我会为你的新帽子重新装饰

-I'lldoyourmendingforaweek.-I'llretrimyournewbonnet.

两周内我将为你做一切

TwoweeksI'lldoitfor.

[#jig]

不一样!

不一样

It'snotthesame!

It'snotthesame.

我快呼吸不过来了

Ican'tbreathe.

我想我的一个脚趾头刚失去知觉

[girl]Ithinkoneofmytoesjustcameoff.

如果在今晚结束前没有男士爱上你的话

Ifeverymandoesnotendtheeveninginlovewithyou,

那我就再也不对美丽作评论了

thenI'mnojudgeofbeauty.

-或者男士们-不,它们太亲率以至于没有判断力

-Ormen.-No,theyarefartooeasytojudge.

他们并不都那么糟糕

They'renotallbad.

在我有限的经历中他们都是没有一点幽默感的胡扯

Humourlesspoppycocks,inmylimitedexperience.

总有一天某人会抓住你的眼睛

Oneday,someonewillcatchyoureye,

然后你就不得不注意你的口吻了

andthenyou'llhavetowatchyourtongue.

你能来真太好了

Howgoodofyoutocome.

哪一位鲜艳的孔雀是我们的彬格莱先生?

WhichofthepaintedpeacocksisourMrBingley?

右边的是他左边的是他的妹妹

He'sontheright.Ontheleftishissister.

-长着奇怪眉毛的那个?

-那个是他的好朋友,达西先生

-Thepersonwiththequizzicalbrow?

-Thatishisgoodfriend,MrDarcy.

-他看上去挺痛苦的,可怜的人-他可能痛苦,但并不可怜

-Helooksmiserable,poorsoul.-Hemaybe,butpoorheisnot.

告诉我

Tellme.

一年有一万英镑的收入他拥有半个的德贝郡

ayear,andheownshalfofDerbyshire.

这个痛苦的半个德贝郡

Themiserablehalf.

[#jig]

班纳特老爷,你一定要马上把他介绍给你的女儿们

MrBennet,youmustintroducehimtothegirlsimmediately.

朝彬格莱先生微笑,微笑

SmileatMrBingley.Smile.

曼丽

Mary.

彬格莱先生,我的长女,你已经认识

MrBingley,myeldestdaughteryouknow.

班纳特太太,吉英·班纳特小姐伊丽莎白还有曼丽·班纳特小姐

MrsBennet,MissJaneBennet,ElizabethandMissMaryBennet.

很荣幸见到你们我还有两个女儿,但是她们在跳舞

Itisapleasure.Ihavetwoothers,butthey'realreadydancing.

我很高兴能与你们相识

I'mdelightedtomakeyouracquaintance.

请允许我向你们介绍达西先生来自德贝郡的彭布利庄园

AndmayIintroduceMrDarcyofPemberleyinDerbyshire.

你喜欢赫特福德郡吗?

HowdoyoulikeithereinHertfordshire?

很喜欢

Verymuch.

尼日斐的图书馆我听说是最好的图书馆之一

ThelibraryatNetherfield,I'veheard,isoneofthefinest.

这真让我深感内疚我不是一个好的读者,我跟喜欢户外运动

Itfillsmewithguilt.I'mnotagoodreader.Ipreferbeingoutofdoors.

噢,我是说,我能阅读,当然

Oh,Imean,Icanread,ofcourse.

我不建议你这么做在户外是没法阅读的

AndI'mnotsuggestingyoucan'treadoutofdoors.

我非常希望我能多读点书但是总有这样那样的事情要做

[Jane]IwishIreadmore,butthereseemtobesomanyotherthingstodo.

就是那个意思

[Bingley]That'sexactlywhatImeant.

妈妈,妈妈!

你肯定不会相信我们要告诉你的事情

Mama,Mama!

Youwillnever,everbelievewhatwe'reabouttotellyou.

-告诉我!

-她一定会掩饰

-Tellme!

-She'sgoingtotaketheveil.

-军团来了!

-军官们?

-Theregimentarecoming!

-Officers?

他们整个冬天将驻扎在这里,在这里!

They'regoingtobestationedthewholewinter,righthere.

-军官们?

-就在我们附近

-Officers?

-Asfarastheeyecansee.

噢,瞧,吉英在和彬莱格先生在跳舞

[MrsBennet]Oh,look.Jane'sdancingwithMrBingley.

班纳特老爷

MrBennet.

-你跳舞吗,达西先生?

-不,但是如果你想跳的话我可以带你跳

-Doyoudance,MrDarcy?

-NotifIcanhelpit.

我不知道你会来这看我出什么事了?

Ididn'tknowyouwerecomingtoseeme.What'sthematter?

我们从罗夫纳酒店千里迢迢赶来的就为这?

达西先生?

WearealongwayfromGrosvenorSquare,arewenot,MrDarcy?

我生平没见过今天晚上这么多可爱的姑娘们

I'veneverseensomanyprettygirls.

舞场上唯一漂亮的姑娘跟你在跳舞

Youweredancingwiththeonlyhandsomegirl.

我从来没见过如此美丽的尤物

SheisthemostbeautifulcreatureIhaveeverbeheld.

-但是她的妹妹伊丽莎白也很讨人喜欢啊-她还可以

-ButhersisterElizabethisagreeable.-Perfectlytolerable.

但是还没漂亮到打动我的心你还是回到你的舞伴身边去欣赏她的笑脸吧

Nothandsomeenoughtotemptme.Returntoyourpartnerandenjoyhersmiles.

犯不着把时间浪费在我的身上

[Darcy]You'rewastingyourtimewithme.

上帝保佑你,伊丽莎白如果他喜欢你,你就要和他说说话

Countyourblessings,Lizzie.Ifhelikedyou,you'dhavetotalktohim.

正好

Precisely.

我可不愿意当着所有德贝郡的人面和他跳舞

Iwouldn'tdancewithhimforallofDerbyshire,

让这个痛苦的半个德贝郡一个人呆着吧

Ietalonethemiserablehalf.

[#jig]

等等!

Wait!

-我很喜欢这里,卢卡斯小姐-你跳的真好,彬莱格先生

-Ienjoyedthatsomuch,MissLucas.-Howwellyoudance,MrBingley.

我从没这么快乐的跳舞过

[woman]I'veneverenjoyedadancesomuch.

我女儿吉英的舞跳得很不错,对吧?

MydaughterJaneisasplendiddancer,isshenot?

她确实跳得很好

Sheisindeed.

你的朋友卢卡斯小姐是一个非常风趣的年轻女士

YourfriendMissLucasisamostamusingyoungwoman.

噢,是的,我很崇拜她

Oh,yes,Iadoreher.

-可惜的是她不够漂亮-妈妈!

-Itisapityshe'snotmorehandsome.-Mama!

噢,但是伊丽莎白从不会承诺她长很普通

Oh,butLizziewouldneveradmitthatshe'splain.

当然啦,我的吉英才是这个郡最漂亮的可人儿

Ofcourse,it'smyJanewho'sconsideredthebeautyofthecounty.

妈妈,求求你!

Mama,please!

当她还只有岁的时候一位绅士就深深地爱上她了

Whenshewas,agentlemanwassomuchinlovewithher,

我敢肯定他一定对她有企图

Iwassurehewouldmakeheranoffer.

无论如何,他是写过不少可爱的诗给她

However,hedidwritehersomeveryprettyverses.

但就那样结束了

Andthatputpaidtoit.

我想知道是谁发现了诗还有熄灭爱情的力量

Iwonderwhodiscoveredthepowerofpoetryindrivingawaylove.

-我想诗是爱情之花的露水-多美啊,如磐石的爱情

-Ithoughtpoetrywasthefoodoflove.-Ofafine,stoutlove.

但是如果只是暧昧的喜好一首乏味的十四行诗会毁了它

Butifitisonlyavagueinclination,onepoorsonnetwillkillit.

那么,你推荐用什么来鼓励爱情呢?

So,whatdoyourecommendtoencourageaffection?

跳舞,即使舞伴长得只是可以

Dancing.Evenifone'spartnerisbarelytolerable.

彬莱格先生真是位典型的好青年

[hushed]MrBingleyisjustwhatayoungmanoughttobe.

-有见识,有趣味..-英俊,非常富有...

-Sensible,good-humoured...-Handsome,convenientlyrich...

婚姻不应该被金钱的贪婪驱使

Marriageshouldnotbedrivenbythoughtsofmoney.

只有真挚的爱情才能让我结婚

Onlydeeplovewillpersuademetomarry.

-这就是为什么我终将会成为一位老姑娘-你真的认为他喜欢我吗?

-WhichiswhyI'llendupanoldmaid.-Doyoureallybelievehelikedme?

他几乎整晚都在和你跳舞即使你在休息时,眼睛也一刻不离开你

Hedancedwithyoumostofthenight,andstaredatyoutherest.

我不反对你喜欢他不过你以前也喜欢过很多蠢货啊

Igiveyouleavetolikehim.You'velikedmanystupider.

你总是太容易发生好感

You'reagreatdealtooapttolikepeopleingeneral.

在你眼睛里看到,天下都是好人你都看得顺眼

Alltheworldisgoodinyoureyes.

但不包括达西先生我到现在都不敢相信他评论的你的那些话

Nothisfriend.Istillcan'tbelievewhathesaidaboutyou.

达西先生?

MrDarcy?

我会更容易原谅他的空虚那些不会伤害我

I'dmoreeasilyforgivehisvanityhadhenotwoundedmine.

但是不用担心恐怕我们再也不会说话了

Butnomatter.Idoubtweshalleverspeakagain.

他和卢卡斯小姐跳舞了

[MrsBennet]HedancedwithMissLucas.

我们都在那看到了,我的好太太

[MrBennet]Wewereallthere,dear.

真可惜她不够漂亮

Itisashameshe'snotmorehandsome.

她是个没有过错的老处女

There'saspinsterinthemakingandnomistake.

第四支舞是和金小姐跳的

ThefourthwithaMissKingoflittlestanding,

第五支又是跟吉英跳的

andthefifthagainwithJane.

要是他稍许体谅我一点但愿他跳得脚踝扭了筋

Ifhehadanycompassion,hewould'vesprainedhisankle.

你的举止不正常

Thewayyoucarryon,

你最好先为我们的女儿找一个有钱的女婿

you'dthinkourgirlslookforwardtoagrandinheritance.

当你去世时很可能这个时候马上就来了

Whenyoudie,whichmaybeverysoon,

否则他们不会给我们留一片瓦他们会带走他们名下的每分钱

theywillbeleftwithoutaroofovertheirheadnorapennytotheirname.

-拜托,现在才早上十点-给班纳特小姐的信,夫人

-Please,it'steninthemorning.-AlettertoMissBennet,ma'am.

从尼日斐花园寄出的

FromNetherfieldHall.

-赞美上帝,我们有救了!

-PraisetheLord.Wearesaved!

-[laughter]

快,吉英快,噢,多么愉快的一天啊!

[MrsBennet]Makehaste,Jane,makehaste.Oh,happyday!

卡罗琳·彬莱格写来的

ItisfromCarolineBingley.

她邀请我去她家共进晚餐

Shehasinvitedmetodinewithher.

-她的哥哥将要出去吃饭-出去吃饭?

-Herbrotherwillbediningout.-Diningout?

-我能用马车吗?

-我想想

-CanItakethecarriage?

-Letmesee.

-那太远了走不过去的-对他而言这是无法解释的

-Itistoofartowalk.-Thisisunaccountableofhim.

妈妈,为吉英准备马车?

Mama,thecarriageforJane?

当然不是,她会骑马去

Certainlynot.She'llgoonhorseback.

骑马!

[Lizzie&Jane]Horseback!

[thunder]

伊丽莎白

Lizzie.

这样她就能在那留宿了正如我所预料的

Nowshe'llhavetostaythenight,exactlyasIpredicted.

真不幸,老婆子你做媒的技巧

Goodgrief,woman,yourskillsintheartofmatchmaking

太不可思议了

arepositivelyoccult.

尽管我不赞同,妈妈你怎么能预料到下雨呢

ThoughIdon'tthink,Mama,youcantakecreditformakingitrain.

“我的朋友们不会听到我回家的消息直到我好点为止

"MyfriendswillnothearofmereturninghomeuntilIambetter.

除了喉咙发炎,发烧,头痛我都挺好的”

Exceptingasorethroat,afeverandaheadache,nothingiswrongwithme."

如果吉英死了的话这会是对彬格莱先生追求的安慰

IfJanedoesdieitwillbeacomforttoknowitwasinpursuitofMrBingley.

人们不会因为感冒而死的

Peopledonotdieofcolds.

但她会因为有这样的一个母亲而羞愧而死

[Lizzie]Butshemayp

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 初中教育 > 英语

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2