BorgWarner Terms and Conditions Purchase 博格华纳采购条款和条件版 中英翻译.docx
《BorgWarner Terms and Conditions Purchase 博格华纳采购条款和条件版 中英翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《BorgWarner Terms and Conditions Purchase 博格华纳采购条款和条件版 中英翻译.docx(29页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
BorgWarnerTermsandConditionsPurchase博格华纳采购条款和条件版中英翻译
PURCHASEORDERTERMSANDCONDITIONS
ThisPurchaseOrderissubjecttothefollowingtermsandconditions.
采购合同条款及条件
本采购合同遵循如下条款和条件
1.OFFER,ACCEPTANCE.MODIFICATION.UnlessotherwisestatedonthefaceofthePurchaseOrder,andsubjecttoBuyer’sterminationrights,thisPurchaseOrderisarequirementscontractunderwhichBuyerwillpurchaseandSellerwillsellall(or,ifmultiplesourced,aspecifiedpercentageorrangeofBuyer’srequirementsasstatedonthefaceofthePurchaseOrder)ofthegoodsorservicesspecifiedforthelengthoftheapplicablemanufacturer’sprogramproductionlife(includingextensionsandmodelrefreshes)asdeterminedbytheoriginalequipmentmanufactureror,ifapplicable,byBuyer’sCustomer.[SeeExplanatoryNoteA]WrittenacceptanceofthisPurchaseOrder,orcommencementofperformanceofanyworkorservicespursuanttothisPurchaseOrder,willconstituteacceptanceofthisPurchaseOrder.SuchacceptanceislimitedtoandconstitutesSeller’sacceptanceofthesetermsandconditionsexclusively.[ExpNoteB]AlltermsandconditionsproposedbySellerthataredifferentfromorinadditiontothisPurchaseOrderareexpresslyrejectedbyBuyer.NopurportedoralagreementorotherunderstandingthatattemptsinanywaytomodifytheconditionsoftheagreementresultingfromthisPurchaseOrderwillbebindinguponBuyer.AnyreferenceonthefaceofthePurchaseOrdertoSeller’squoteorotherpriorcommunicationdoesnotimplyacceptanceofanyterm,conditionorinstructiontherein,butissolelytoincorporatethedescriptionorspecificationsofthegoodsorservicestobesuppliedtoBuyer,andonlythentotheextentthatsuchdescriptionorspecificationsarenotinconflictwiththedescriptionorspecificationsonthefaceofthePurchaseOrder.[ExpNoteC][ExpNoteD]
2.
3.提议,接受,修改。
除非采购订单另有规定,且买方享有终止权,本采购订单将是一个需求合同,买方购买和卖方出售的所有(或,如果有多个采购渠道,按采购订单所列的买方要求的特定百分比或范围来确定)商品或服务的适用厂商的设备使用寿命(包括扩展和模型更新)由设备原厂确定,或者,如果适用,可由采购方的客户确定。
[见注释A]书面接受本采购订单,或开始履行本采购订单中的工作或服务,将构成对本采购订单的接受。
这种接受仅限于卖方对这些条款和条件的接受。
[注释B]卖方提出的所有与本采购订单不符或附加的条款和条件,买方均拒绝接受。
没有所谓的口头协议或其他任何方式的理解可改变本采购订单中的条件,对买方形成约束力。
在采购订单中卖方报价的参考资料或其他的事先沟通并不意味着接受任何条款、条件或指示,而仅仅是将商品或服务的描述或规范提供给买方,并且在一定程度上来说,这些描述或规格不能与订单上的描述或规范相冲突。
[注释C][注释D]
2.PRICE.ThisPurchaseOrdermustnotbefilledatpriceshigherthanthosespecifiedonthePurchaseOrder,unlessotherwiseagreedtoinwritingbytheBuyer.ThepricespecifiedonthisPurchaseOrderincludesallsubcontractingcostsassociatedwiththisPurchaseOrder.BuyerwillhavenoresponsibilityforanyincreasedcostsincurredbySellerinconnectionwithanyrawmaterialsorsubcontractors,unlesssuchadditionalcostshavebeennegotiatedandagreedtoinadvanceandinwritingbyBuyer.
2.价格除非买方另有书面约定,否则采购单不得以高于订单规定的价格填写。
本采购订单所列价格包括与本采购订单相关的所有分包费用。
买方对卖方就原材料或分包商发生的任何增加的费用不负任何责任,除非这种额外费用已由买方事先协商并书面同意。
▪SellerwarrantsthatthepricesspecifiedinthisPurchaseOrderarenolessfavorablethanpricesgivenbySellertoanyothercustomerforlikegoodsorservices(afterconsiderationofalldiscounts,rebatesandallowances).IfSellerquotesalowerpricetoanyoneoracceptspaymentofalowerpricefromanyoneduringthelifeofthiscontract,thatlowerpricewillprevailwithrespecttoanyquantityundeliveredunderthisPurchaseOrder.IfBuyerisquotedalowerpricebysomeoneotherthanSeller,andSellerdoesnotwishtomeetthelowerprice,BuyermaypurchaseanyundeliveredquantityunderthisPurchaseOrderatthelowerprice,therebycancelingthisPurchaseOrderwithnofurtherliabilitytoSellerforsuchundeliveredquantity.
▪卖方保证本采购订单规定的价格不比其给其他客户的商品或服务价格更高(已考虑所有的折扣、回扣和津贴)。
如果卖方在合同期内向任何第三方报较低的价格或接受一个较低的价格付款,那么本采购订单未交付产品均以较低的价格结算。
如果买方收到比卖方更低的报价,而卖方不能达成较低的价格,买家可以以较低的价格购买未交付的商品,因此卖方不用承担取消未交付产品的订单的责任。
▪ThepricesspecifiedonthisPurchaseOrderincludeallfederal,stateandlocaltaxesthatSellerisrequiredbylawtocollectfromBuyerandfromwhichSellercannotobtainanexemption.SuchtaxesshallbeseparatelystatedonSeller'sinvoicesandshallbepaidbyBuyer,unlessanexemptionisavailable.
▪该订单中规定的价格包含法律要求卖方从买方处收取且卖方不能获得豁免的所有联邦、州和地方的税款。
这些税应在卖方的发票上单独注明,并应由买方支付,除非另有免责条款。
▪UnlessotherwiseagreedtoinwritingbytheBuyer,thepricespecifiedonthisPurchaseOrderincludesallchargesforpacking,cartage,storage,drayage,andtransportationtotheF.O.B.point.SellershallpayalldeliverychargesinexcessofthatwhichBuyerhasagreedinwritingtopay.
▪除非买方另有书面约定,在本采购订单规定的价格包含包装、运输、仓储、搬运和到离岸目的地运输的所有费用。
卖方应支付超过买方书面同意支付的所有交付费用。
▪Sellerwarrantsthatthepriceswillcomplywithallapplicablegovernmentallaws,rules,regulationsandorders.
卖方保证价格符合所有适用的政府法律、法规、规章制度和规则。
3.SHIPPINGANDPACKING.Allshipmentsofgoodsmustbeaccompaniedbyapackingslip,whichdescribesthearticles,statesthePurchaseOrdernumber,andshowstheshipment'sdestination.SelleragreestopromptlyforwardtheoriginalbillofladingorothershippingreceiptforeachshipmentinaccordancewithBuyer'sinstructions.Nochargeswillbeallowedforpacking,crating,andtransportationunlessstatedinthisPurchaseOrder.Goods(includinganyequipment)shippedunderthisPurchaseOrdermustbeshippedwithoutoiloranyotherfluidsandmustcomplywithallBuyer'sspecificationsconcerningcompliancewithlocal,state,andfederalenvironmentalregulations,including,butnotlimitedto,thosedealingwithairpollutioncontrol,wastewatercontrol,chemicalusage,andemployeeexposure.Sellershallbearallliabilityforspillageiftheshipmentdoesnotsocomply.
3.运输和包装所有货物的装运都必须附有一份装箱单,内容包括货物描述,注明采购订单号,并显示货物的目的地。
卖方同意按照买方的指示尽快将每批货物的正本提单或其他装船单据交给买方。
除非本采购订单规定,不允许收取包装、装箱、运输费用。
本采购订单项下的货物(包括所有设备)运输不能有油或其他液体,必须符合买方的所有规范,符合当地、州和联邦环境法规,包括但不限于有关空气污染控制、废水控制、化学品的使用和员工暴露作业。
如果装船不符,卖方应承担泄露的全部责任。
4.DELIVERY-RISKOFLOSS.DeliveriesmustbemadebothinquantitiesandattimesspecifiedonthefaceofthisPurchaseOrderorinBuyer'sschedulesandtimeisoftheessence.Buyer’sdeliveryschedulesareanintegralpartofthePurchaseOrder,aregovernedbythesetermsandconditionsandarenotindependentcontracts.[ExpNoteE]BuyerwillnotberequiredtomakepaymentforgoodsdeliveredtoBuyerthatareinexcessofquantitiesspecifiedinBuyer'sdeliveryscheduleonthisPurchaseOrderorinwrittenreleasesissuedbyBuyer.Buyermayrejectanydeliveriesmademorethantwoweeksafterorbeforethespecifieddeliverydate.
4.交货-灭失风险。
在本采购订单或买方的时间表中必须指定交货的数量和时间,时间是最重要的。
买方的交货时间表是采购订单不可分割的部分,受到条款和条件的约束,而不是独立的合同。
[注释E]不能要求买方支付超出本采购订单或买方书面通知中的买方交货时间表所规定数量的货物的款项。
买方可拒绝接受在指定交货日期前后两周内的交货。
▪IfSellerfailstomeettheagreedupondeliveryrequirementsforreasonsotherthanthosespecifiedinparagraph13below,andBuyerrequiresamoreexpeditiousmethodoftransportationforthegoodsthanthetransportationmethodoriginallyspecified,SellershallshipthegoodsasexpeditiouslyaspossibleatSeller'sexpenseandinvoiceBuyerfortheamount,ifany,thatBuyerwouldhavepaidfornormalshipment.
▪如果卖方不能满足交货要求的原因超出下面13条之规定,买方要求采用比原先指定的运输方式更快的方式交货,卖方应尽快自费装运货物给买方,并向买方开出发票,如果有的话,金额为买方必须支付的正常运费。
▪UnlessprovidedotherwiseinthisPurchaseOrder,allgoodsaresoldF.O.Bdestination.SellershallberesponsibleforandbeartheriskofanylossordamagetothegoodsuntilreceivedbytheBuyer.
▪除非本采购订单另有规定,所有商品必须是离岸价。
在买方收到货物之前,卖方应负责并承担货物灭失或损坏的风险。
5.INVOICING.Sellershallpromptlyrenderafterdeliveryofgoodsorperformanceofservices,correctandcompleteinvoicestoBuyerandshallacceptpaymentbycheckor,atBuyer'sdiscretion,othercashequivalent(includingpurchasecardsorelectronictransferoffunds).Paymentshallbedueonthe2nddayofthe2ndmonthfollowingthedateBuyerreceivestheconforminggoodsorservices,exceptasmayotherwisebeagreedbythepartiesinwriting.[ExpNoteF]Buyermaywithholdpaymentpendingreceiptofevidence,insuchformanddetailasBuyermaydirect,oftheabsenceofanyliens,encumbrances,andclaimsonthegoodsorservicesprovidedunderthisPurchaseOrder.AllamountsdueSellershallbeconsiderednetofindebtednessorobligationsofSellertoBuyer.BuyermaysetoffagainstorrecoupfromanyamountsdueortobecomeduetoSeller,anyamountsdueorbecomeduefromBuyerhoweverandwheneverarising.IfanobligationofSellertoBuyerisdisputed,contingentorunliquidated,BuyermaydeferpaymentofalloraportionoftheamountduetoSelleruntilsuchobligationisresolved.Further,intheeventBuyerreasonablyfeelsitselfinsecureoratrisk,BuyermaywithholdandrecoupacorrespondingamountdueSellertoprotectagainstsuchrisk.[ExpNoteG]Selleragrees,asaconditionofpayment,toattachtoorstamponeachinvoiceissuedpursuanttothisPurchaseOrderthefollowingstatement:
"WecertifythatthesegoodswereproducedincompliancewithallapplicablerequirementsofSections6,7,and12oftheFairLaborStandardsAct,asamended,andofregulationsandPurchaseOrdersoftheUnitedStatesDepartmentofLaborissuedunderSection14thereof."
5.发票。
卖方应在提供货物或服务后,及时将正确并完整的发票交付给买方,然后接受支票付款或现金,支付方式由买方决定(包括采购卡或电子资金划拨)。
付款应在买方收到合格货物或服务之日起下一个月的第二天内支付,但当事双方另有约定的除外。
[注释F]如收到任何留置权、抵押权缺失的证据,在此情况下,买方可以直接拒绝付款,并对此订单项下的货物或服务提出索赔,总额应根据卖方负债净额或卖方对买方的义务来计算。
买方可抵销或收回任何到期或即将到期应付卖方的款项,无论这种到期或即将到期何时产生。
如果卖方对买方的义务是有争议的,或未清偿的,在此义务解决之前,买方可以延缓支付全部或部分款项给卖方。
此外,如果买方合理地认为自己处于不安全或有风险的情况下,可以扣留并收回相应的应付款项,以防范此类风险。
[注释G]作为付款条件,卖方同意对本采购订单项下盖有专用章的发票附加以下声明:
“我们证明这些货物符合公平劳动标准法案及修订版第6,7和12条,以及14条下美国劳工部发布的相关法规和采购订单的规定。
”
6.WARRANTIESOFSELLER.SellerexpresslywarrantsthatallgoodsorservicescoveredbythisPurchaseOrder(i)conformtothePurchaseOrder,specifications,drawings,samples,anddescriptionsfurnishedtoorbytheBuyer,(ii)aremerchantable,ofgoodmaterialandworkma