归去来兮辞文言文翻译及注释.docx

上传人:b****1 文档编号:14055269 上传时间:2023-06-20 格式:DOCX 页数:10 大小:23.12KB
下载 相关 举报
归去来兮辞文言文翻译及注释.docx_第1页
第1页 / 共10页
归去来兮辞文言文翻译及注释.docx_第2页
第2页 / 共10页
归去来兮辞文言文翻译及注释.docx_第3页
第3页 / 共10页
归去来兮辞文言文翻译及注释.docx_第4页
第4页 / 共10页
归去来兮辞文言文翻译及注释.docx_第5页
第5页 / 共10页
归去来兮辞文言文翻译及注释.docx_第6页
第6页 / 共10页
归去来兮辞文言文翻译及注释.docx_第7页
第7页 / 共10页
归去来兮辞文言文翻译及注释.docx_第8页
第8页 / 共10页
归去来兮辞文言文翻译及注释.docx_第9页
第9页 / 共10页
归去来兮辞文言文翻译及注释.docx_第10页
第10页 / 共10页
亲,该文档总共10页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

归去来兮辞文言文翻译及注释.docx

《归去来兮辞文言文翻译及注释.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《归去来兮辞文言文翻译及注释.docx(10页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

归去来兮辞文言文翻译及注释.docx

归去来兮辞文言文翻译及注释

归去来兮辞文言文翻译及注释

《归去来兮辞》是晋宋之际文学家陶渊明创作的抒情小赋,也是一篇脱离仕途回归田园的宣言。

这篇文章作于作者辞官之初,叙述了他辞官归隐后的生活情趣和内心感受,表现了作者对官场的认识以及对人生的思索,表达了他洁身自好、不同流合污的精神情操。

归去来兮辞文言文翻译及注释是如何呢?

本文是整理的归去来兮辞文言文翻译及注释资料,仅供参考。

归去来兮辞

作者:

陶渊明

余家贫,耕植不足以自给。

幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。

亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。

会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。

于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。

故便求之。

及少日,眷然有归欤之情。

何则?

质性自然,非矫厉所得。

饥冻虽切,违己交病。

尝从人事,皆口腹自役。

于是怅然慷慨,深愧平生之志。

犹望一稔,当敛裳宵逝。

寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。

仲秋至冬,在官八十余日。

因事顺心,命篇曰《归去来兮》。

乙巳岁十一月也。

正文

归去来兮,田园将芜胡不归?

既自以心为形役,奚惆怅而独悲?

悟已往之不谏,知来者之可追。

实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。

僮仆欢迎,稚子候门。

三径就荒,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

园日涉以成趣,门虽设而常关。

策扶老以流憩,时矫首而遐观。

云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝游。

世与我而相违,复驾言兮焉求?

悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。

农人告余以春及,将有事于西畴。

或命巾车,或棹孤舟。

既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。

善万物之得时,感吾生之行休。

已矣乎!

寓形宇内复几时?

曷不委心任去留?

胡为乎遑遑欲何之?

富贵非吾愿,帝乡不可期。

怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。

登东皋以舒啸,临清流而赋诗。

聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!

[3]

归去来兮辞文言文注释

(1)幼稚:

指孩童。

(2)瓶:

指盛米用的陶制容器、如甏,瓮之类。

(3)生生:

犹言维持生计。

前一“生”字为动词,后一“生”字为名词。

(4)术:

这里指经营生计的本领。

(5)长吏:

较高职位的县吏。

指小官。

(6)脱然:

轻快的样子。

(7)有怀:

有所思念(指有了做官的念头)。

(8)靡途:

没有门路。

(9)四方之事:

指他接受建威将军江州刺史刘敬宣的任命出使的事情。

(10)诸侯:

指州郡长官。

(11)家叔:

指陶夔,当时任太常卿。

(12)以:

因为。

(13)风波:

指军阀混战。

(14)彭泽:

县名。

在今江西省湖口县东。

(15)眷然:

依恋的样子。

(16)归欤之情:

回去的心情。

(17)质性:

本性。

(18)违己:

违反自己本心。

(19)交病:

指思想上遭受痛苦。

(20)从人事:

从事于仕途中的人事交往。

指做官。

(21)口腹自役:

为了满足口腹的需要而驱使自己。

(22)一稔(rěn):

公田收获一次。

稔,谷物成熟。

(23)敛裳:

收拾行装。

(24)寻:

不久。

(25)程氏妹:

嫁给程家的妹妹。

(26)武昌:

今湖北省鄂城县。

(27)骏奔:

急着前去奔丧。

(28)仲秋:

农历八月。

(29)乙巳岁:

晋安帝义熙元年。

正文注释

归去来兮:

意思是“回去吧”。

来,助词,无义。

兮,语气词。

田园将芜胡不归:

田园将要荒芜了,为什么不回去?

胡,同“何”。

以心为形役:

让心神为形体所役使。

意思是本心不愿出仕,但为了免于饥寒,违背本意做了官。

心,意愿。

形,形体,指身体。

役,奴役。

奚惆怅而独悲:

为什么悲愁失意。

惆怅,失意的样子。

悟已往之不谏:

觉悟到过去做错了的事(指出仕)已经不能改正。

谏,谏止,劝止。

知来者之可追:

知道未来的事(指归隐)还可以挽救。

追,挽救,补救。

实:

确实。

迷途:

做官。

其:

大概。

是:

正确。

非:

错误。

舟遥遥以轻飏(yáng):

船在水面上轻轻地飘荡着前进。

遥遥,摇摆不定的样子。

以,而。

飏,飞扬,形容船行驶轻快的样子。

征夫:

行人而非征兵之人。

以:

把。

后文中:

“农人告余以春及”也是这样的。

前:

前面的。

恨晨光之熹微:

遗憾的是天刚刚放亮。

恨:

遗憾。

熹微,微明,天未大亮。

乃瞻衡宇,载欣载奔:

看见自己家的房子,心中欣喜,奔跑过去。

瞻,远望。

衡宇,简陋的房子。

稚子:

幼儿。

三径就荒,松菊犹存:

院子里的小路快要荒芜了,松菊还长在那里。

三径,院中小路。

汉朝蒋诩(xǔ)隐居之后,在院里竹下开辟三径,只于少数友人来往。

后人以“三径”代指隐士所居。

就,近于。

盈樽:

满杯。

引:

拿来。

觞(shāng)。

眄(miǎn)庭柯以怡颜:

看看院子里的树木,觉得很愉快。

眄,斜看。

这里是“随便看看”的意思。

柯,树枝。

以:

为了。

怡颜,使面容现出愉快神色。

寄傲:

寄托傲然自得的心情。

傲,指傲世。

审容膝之易安:

觉得住在简陋的小屋里也非常舒服。

审,觉察。

容膝,只能容下双膝的小屋,极言其狭小。

园日涉以成趣:

天天到园里行走,自成一种乐趣。

涉,涉足,走到。

策扶老以流憩(qì):

拄着拐杖出去走走,随时随地休息。

策,拄着。

扶老,手杖。

憩,休息。

流憩,游息,就是没有固定的地方,到处走走歇歇。

时矫首而遐观:

时时抬起头向远处望望。

矫,举。

遐,远。

云无心以出岫(xiù):

云气自然而然地从山里冒出。

无心,无意地。

岫,有洞穴的山,这里泛指山峰。

景翳(yì)翳以将入:

阳光黯淡,太阳快落下去了。

景,日光。

翳翳,阴暗的样子。

扶孤松而盘桓:

手扶孤松徘徊。

盘桓:

盘旋,徘徊,留恋不去。

请息交以绝游:

息交,停止与人交往断绝交游。

意思是不再同官场有任何瓜葛。

世与我而相违,复驾言兮焉求:

世事与我所想的相违背,还能努力探求什么呢?

驾,驾车,这里指驾车出游去追求想要的东西。

言,助词。

情话:

知心话。

春及:

春天到了。

将有事于西畴:

西边田野里要开始耕种了。

有事,指耕种之事。

事,这里指农事。

畴,田地。

或命巾车:

有时叫上一辆有帷的小车。

巾车,有车帷的小车。

或,有时。

或棹(zhào)孤舟:

有时划一艘小船。

棹,本义船桨。

这里名词做动词,意为划桨。

既窈窕以寻壑:

经过幽深曲折的山谷。

窈窕,幽深曲折的样子。

壑,山沟。

亦崎岖而经丘:

走过高低不平的山路。

木欣欣以向荣:

草木茂盛。

欣欣,向荣,都是草木滋长茂盛的意思。

涓涓:

水流细微的样子。

善万物之得时,感吾生之行休:

羡慕自然界万物一到春天便及时生长茂盛,感叹自己的一生行将结束。

善,欢喜,羡慕。

行休,行将结束。

已矣乎:

算了吧!

助词“矣”与“乎”连用,加强感叹语气。

寓形宇内复几时,曷(hé)不委心任去留:

活在世上能有多久,何不顺从自己的心愿,管它什么生与死呢?

寓形,寄生。

宇内,天地之间。

曷,何。

委心,随心所欲。

去留,指生死。

胡为乎遑遑欲何之:

为什么心神不定,想到哪里去呢?

遑遑,不安的样子。

之,往。

帝乡不可期:

仙境到不了。

帝乡,仙乡,神仙居住的地方。

期,希望,企及。

怀良辰以孤往:

爱惜美好的时光,独自外出。

怀,留恋、爱惜。

良辰,指上文所说万物得时的春天。

孤独,独自外出。

或植杖而耘耔:

有时扶着拐杖除草培苗。

植,立,扶着。

耘,除草。

耘,除草。

籽,培苗。

登东皋(gāo)以舒啸:

登上东面的高地放声长啸,皋,高地。

啸,撮口发出的长而清越的一种声音。

舒,放。

聊乘化以归尽:

姑且顺其自然走完生命的路程。

聊:

姑且。

乘化,随顺大自然的运转变化。

归尽:

到死。

尽,指死亡。

乐夫天命复奚疑:

乐安天命,还有什么可疑虑的呢?

复:

还有。

疑:

疑虑。

[4][5]

归去来兮辞文言文翻译序文

我家贫穷,耕田植桑不足以供自己生活。

孩子很多,米缸里没有剩余的粮食,赖以维持生计的本领我还没有找到。

亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路。

正赶上出使到外地的事情,地方大吏以爱惜人才为美德,叔父也因为我家境贫苦(替我设法),我就被委任到小县做官。

那时社会上动荡不安,心里惧怕到远处当官。

彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里。

等到过了一些日子,便产生了留恋故园的怀乡感情。

那是为什么?

本性任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽是急需解决的问题,但是违背本意去做官,身心都感痛苦。

过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。

于是惆怅感慨,心情激动不平,深深有愧于平生的志愿。

仍然希望看到这一茬庄稼成熟,便收拾行装连夜离去。

不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,自己请求免去官职。

自立秋第二个月到冬天,在职共80多天。

因辞官而顺遂了心愿,写了一篇文章,题目叫《归去来兮》。

乙巳年(晋安帝义熙元年)十一月。

正文

回去吧!

田园都将要荒芜了,为什么不回去呢?

既然自己的心灵被躯壳所役使,那为什么悲愁失意?

我明悟过去的错误已不可挽回,但明白未发生的事尚可补救。

我确实入了迷途,但不算太远,已觉悟如今的选择是正确的,而曾经的行为才是迷途。

船在水面轻轻地飘荡着前进,轻快前行,风轻飘飞舞,吹起了衣袂翩翩。

我向行人询问前面的路,恨天亮的太慢。

终于看到了自己的家,心中欣喜,奔跑过去。

家僮欢快地迎接我,幼儿们守候在门庭等待。

院子里的小路快要荒芜了,松菊还长在那里。

我带着幼儿们进入屋室,早有清酿溢满了酒樽。

我端起酒壶酒杯自斟自饮,看看院子里的树木,觉得很愉快;倚着南窗寄托傲然自得的心情,觉得住在简陋的小屋里也非常舒服。

天天到院子里走走,自成一种乐趣,小园的门经常地关闭,拄着拐杖出去走走,随时随地休息,时时抬头望着远方。

云气自然而然的从山里冒出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中;阳光黯淡,太阳快落下去了,手抚孤松徘徊。

回来呀!

我要跟世俗之人断绝交游。

世事与我所想的相违背,还能努力探求什么呢?

以亲人间的知心话为愉悦,以弹琴读书为乐来消除忧愁。

农夫告诉我春天到了,西边田野里要开始耕种了。

有时叫上一辆有帷的小车,有时划过一艘小船。

有时经过幽深曲折的山谷,有时走过高低不平的山路。

草木茂盛,水流细微。

羡慕自然界的万物一到春天便及时生长茂盛,感叹自己的一生行将结束。

算了吧!

活在世上还能有多久,为什么不放下心来任其自然地生死?

为什么心神不定,想要到哪里去?

富贵不是我所求,修成神仙是没有希望的。

趁着春天美好的时光,独自外出。

有时放下手杖,拿起农具除草培土;登上东边的高岗放声呼啸,傍着清清的溪流吟诵诗篇。

姑且顺其自然走完生命的路程,抱定乐安天命的主意,还有什么可犹疑的呢!

[6]

归去来兮辞创作背景东晋安帝义熙元年(405),陶渊明弃官归田,作《归去来兮辞》。

陶渊明从29岁起开始出仕,任官十三年,一直厌恶官场,向往田园。

他在义熙元年41岁时,最后一次出仕,做了八十多天的彭泽令即辞官回家。

以后再也没有出来做官。

据《宋书.陶潜传》和萧统《陶渊明传》云,陶渊明归隐是出于对腐朽现实的不满。

当时郡里一位督邮来彭泽巡视,官员要他束带迎接以示敬意。

他气愤地说:

“我不愿为五斗米折腰向乡里小儿!

”即日挂冠去职,并赋《归去来兮辞》,以明心志。

陶渊明从晋孝武帝太元十八年(393)起为州祭酒,到义熙元年作彭泽令,十三年中,他曾经几次出仕,几次归隐。

渊明有过政治抱负,但是当时的政治社会已极为黑暗。

晋安帝元兴二年(403),军阀桓玄篡晋,自称楚帝。

元兴三年,另一个军阀刘裕起兵讨桓,打进东晋都城建康(今江苏南京)。

至义熙元年,刘裕完全操纵了东晋王朝的军政大权。

这时距桓玄篡晋,不过十五年。

伴随着这些篡夺而来的,是数不清的屠杀异己和不义战争。

陶渊明天性酷爱自由,而当时官场风气又极为腐败,谄上骄下,胡作非为,廉耻扫地。

一个正直的士人,在当时的政治社会中决无立足之地,更谈不上实现理想抱负。

陶渊明经过十三年的曲折,终于彻底认清了这一点。

陶渊明品格与政治社会之间的根本对立,注定了他最终的抉择;;归隐。

[3][7][8]

归去来兮辞作品鉴赏文学赏析

这篇辞体抒情诗,不仅是渊明一生转折点的标志,亦是中国文学史上表现归隐意识的创作之高峰。

全文描述了作者在回乡路上和到家后的情形,并设想日后的隐居生活,从而表达了作者对当时官场的厌恶和对农村生活的向往。

另一方面,也流露出诗人的一种“乐天知命”的消极思想。

辞前有序,是一篇优秀的小品文。

从“余家贫”到“故便求之”这上半幅,略述自己因家贫而出仕的曲折经历。

其中“亲故多劝余为长吏,脱然有怀”,及“彭泽去家百里,公田之利,足以为酒,故便求之”,写出过去出仕时一度真实有过的欣然向往,足见诗人天性之坦诚。

从“及少日”到“乙巳岁十一月也”这后半幅,写出自己决意弃官归田的原因。

“质性自然,非矫厉所得”,是弃官的根本原因。

几经出仕,诗人深知为“口腹自役”而出仕,即是丧失自我,“深愧平生之志”。

因此,“饥冻虽切”,也决不愿再“违己交病”。

语言虽然和婉,意志却是坚如金石,义无反顾。

至于因妹丧而“自免去职”,只是一表面原因。

序是对前半生道路的省思。

辞则是渊明在脱离官场之际,对新生活的想象和向往。

“归去来兮,田园将芜胡不归!

”起二句无异对自己的当头棒喝,正表现人生之大彻大悟。

在诗人的深层意识中,田园,是人类生命的根,自由生活的象征。

田园将芜,意味着根的失落,自由的失落。

归去来兮,是田园的召唤。

也是诗人本性的召唤。

“既自以心为形役,奚惆怅而独悲。

”是说自己使心为身所驱役,既然自作自受,那又何必怅惘而独自悲戚呢。

过去的让它过去就是了。

诗人的人生态度是坚实的。

“悟已往之不谏,知来者之可追。

实迷途其未远,觉今是而昨非。

”过去不可挽回,未来则可把握,出仕已错,归隐未晚。

这一“悟”、一“知”、一“觉”,显示着诗人把握了自己,获得了新生。

“舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

”此四句写诗人想像取道水陆,日夜兼程归去时的满心喜悦。

舟之轻飏,风之吹衣,见得弃官之如释重负。

晨光熹微,恨不见路,则见出还家之归心似箭。

这是出了樊笼向自由的奔赴呵。

连陆行问道于行人,那小事也真实可喜。

“乃瞻衡宇,载欣载奔。

僮仆欢迎,稚子候门。

”一望见家门,高兴得奔跑,四十一岁的诗人,仍是这样的天真。

僮仆欢喜地相迎,那是因为诗人视之为“人子”而“善遇之”(萧统《陶渊明传》)。

孩儿们迎候于门,那是因为爹爹从此与他们在一起。

从这番隆重欢迎的安排中,已隐然可见诗人妻子之形象。

“其妻翟氏亦能安勤苦,与其同志”(出处同上)。

在欢呼雀跃的孩子们的背后,是她怡静喜悦的微笑。

“三径就荒,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

”望见隐居时常踏的小径已然荒凉,诗人心头乍然涌上了对误入仕途的悔意;只是那傲然于荒径中的松菊,又使诗人欣慰于自己本性的犹存。

携幼入室,见得妻子理家抚幼,能干贤淑。

那有酒盈樽,分明是妻子之一片温情。

多么温馨的家庭,这是归隐的保证。

“引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

”饮酒开怀,陋室易安,写出诗人之知足长乐。

斜视庭柯,傲倚南窗,则写诗人之孤介傲岸。

[7][8][9]

名家评点

北宋文坛领袖欧阳修说:

“两晋无文章,幸独有《归去来兮辞》一篇耳,然其词义夷旷萧散,虽托楚声,而无其尤怨切蹙之病。

”[5]

归去来兮辞作者简介陶渊明(365~427),晋宋时期诗人、辞赋家、散文家。

一名潜,字元亮,私谥靖节。

晋宋之际浔阳柴桑(今江西九江西南)人。

东晋名臣陶侃曾孙。

少贫病,有高尚之志,博学善属文。

晋孝武帝太元末,曾任江州祭酒,因不堪吏职,自免归。

晋安帝隆安中,任荆州刺史桓玄属吏,以母丧归。

及桓玄篡位,入刘裕(即宋武帝)幕府,任镇军参军,转江州刺史刘敬宣参军。

又任彭泽令,在官八十余日,弃官回乡,退居田园,无复仕进之意。

宋文帝时卒,友人私谥曰靖节先生。

事迹见《晋书》《宋书》《南史》等本传。

其人被称为“隐逸诗人之宗”,开创了田园诗一体。

其诗风质朴、平淡,语言精练而出之以自然,具有较高的艺术成就,从唐代开始受到推崇,甚至被当作是“为诗之根本准则”。

传世作品共有诗125首,文12篇,后人编为《陶渊明集》。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2