科学探索.docx
《科学探索.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《科学探索.docx(11页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
科学探索
研究:
学数学可引发生理疼痛
Scientistshaveprovedwhatstudentshavelongsuspected:
Mathsequationscanactuallytriggerphysicalpain.
Regionsofthebrainlinkedwiththeexperienceofphysicalsufferingwereactivatedinthosefearfulofmathswhentheywerepresentedwithatoughequation,researchershavefound.
Thehigheraperson'sanxietyofamathstask,themoreitincreasesactivityinregionsoftheirbrainassociatedwithvisceralthreatdetection,andoftentheexperienceofpainitself,accordingtoresearchersIanLyonsandSianBeilock,fromtheUniversityofChicago,whohadtheirstudypublishedinthejournalPlosOne.
However,theysaytheirstudyexaminesthepainresponseassociatedwithanticipatingananxiety-provokingevent,ratherthanthepainassociatedwithastressfuleventitself.
Amathstaskitselfisnotpainfulbutmerelythethoughtofitishighlyunpleasanttocertainpeople.
"Mathcanbedifficult,andforthosewithhighlevelsofmathematics-anxiety(HMAs),mathisassociatedwithtension,apprehensionandfear,"theauthorssaidintheirpapertitled,WhenMathHurts.
"Interestingly,thisrelationwasnotseenduringmathperformance,suggestingthatitisnotthatmathitselfhurts,rather,theanticipationofmathispainful.
"Theseresultsmayalsoprovideapotentialneuralmechanismtoexplainwhy(peoplewith)HMAstendtoavoidmathandmath-relatedsituations,whichinturncanbias(thosewith)highlevelsofmathematics-anxietyawayfromtakingmathclassesorevenentiremath-relatedcareerpaths."
"Weprovidethefirstneuralevidenceindicatingthenatureofthesubjectiveexperienceofmath-anxiety."
Theresearchersused14peoplewithHMAsand14whohadlowlevelsofmathsanxiety.
Thesubjectswerethenaskedtocompletewordtasksandmathstasks.
Otherformsofpsychologicalstress,suchassocialrejectionoratraumaticbreak-up,canalsoelicitfeelingsofphysicalpain.
(ReadbyCJHenderson.CJHendersonisajournalistattheChinaDailyWebsite.)
点击查看更多双语新闻
(Agencies)
科学家已经证实了学生们长期以来的猜测:
数学问题真的会导致疼痛感。
研究人员发现,当遇到难解的数学问题时,产生的恐惧可能激活大脑中主管生理痛的区域。
一个人对数学题越焦虑,与感官威胁侦测有关的大脑区域就越活跃,感受到的疼痛就越剧烈。
这项研究是由芝加哥大学的研究者伊恩-里昂和西恩-贝洛克做出的,研究结果发表在《公共科学图书馆—综合》杂志上。
但研究者表示,他们的研究考察了参与一项可引发焦虑的事情导致的疼痛反应,而不是可引发焦虑的事情本身导致的疼痛反应。
数学题本身并不会让人感到疼痛,但思考数学题会使一些人非常不愉快。
研究员在名为《数学伤害》的研究报告中说:
“数学题可能很难解答,对那些患有高度数学焦虑感的人们来说,数学可以使人感到紧张、忧虑和恐惧。
”
“有趣的是,这种关系不会体现在数学成绩中。
这意味着数学本身不会让人难受,但对它的思考可令某些人非常痛苦。
”
“这一研究成果为我们提供了一种潜在的神经机制,用来解释为什么有数学焦虑感的人不想做数学题,也不想解决与数学有关的问题。
这也导致一些患有数学焦虑感的人们不想上数学课,也不想从事与数学有关的全部职业。
”
“我们首次提供了能够证实数学焦虑感主观体验特性的神经学证据。
”
受调查者中,14人对数学问题有强烈的恐惧感,另外14人则恐惧感不明显。
之后研究人员要求他们解答词汇问题和数学问题。
社会排斥或创伤性精神崩溃等其他心理压力也可能引发生理痛。
研究:
爱走神的孩子更聪明
Childrenwhosemindswandermighthavesharperbrains,researchsuggests.
Astudyhasfoundthatpeoplewhoappeartobeconstantlydistractedhavemore“workingmemory”,givingthemtheabilitytoholdalotofinformationintheirheadsandmanipulateitmentally.
Childrenatschoolneedthistypeofmemoryonadailybasisforavarietyoftasks,suchasfollowingteachers’instructionsorrememberingdictatedsentences.
Duringthestudy,volunteerswereaskedtoperformoneoftwosimpletasksduringwhichresearcherscheckedtoaskiftheparticipants’mindswerewandering.
Attheend,participantsmeasuredtheirworkingmemorycapacitybytheirabilitytorememberaseriesoflettersinterspersedwithsimplemathsquestions.
DanielLevinson,apsychologistattheUniversityofWisconsin-MadisonintheUnitedStates,saidthatthosewithhigherworkingmemorycapacityreported“moremindwanderingduringthesesimpletasks”,buttheirperformancedidnotsuffer.
Theresults,publishedonlineinthejournalPsychologicalScience,appeartoconfirmpreviousresearchthatfoundworkingmemoryallowshumanstojugglemultiplethoughtssimultaneously.
DrJonathanSmallwood,oftheMaxPlanckInstituteforHumanCognitiveandBrainScienceinLeipzig,Germany,said:
“Whatthisstudyseemstosuggestisthat,whencircumstancesforthetaskaren’tverydifficult,peoplewhohaveadditionalworkingmemoryresourcesdeploythemtothinkaboutthingsotherthanwhatthey’redoing.”
Workingmemorycapacityisalsoassociatedwithgeneralmeasuresofintelligence,suchasreadingcomprehensionandIQscores,andalsooffersawindowintothewidespread,butnotwellunderstood,realmofinternallydriventhoughts.
DrSmallwoodadded:
“Ourresultssuggestthesortsofplanningthatpeopledoquiteoftenindailylife—whentheyareonthebus,whentheyarecyclingtowork,whentheyareintheshower—areprobablysupportedbyworkingmemory.
“Theirbrainsaretryingtoallocateresourcestothemostpressingproblems.”
(ReadbyEmilyCheng.EmilyChengisajournalistattheChinaDailyWebsite.)
点击查看更多双语新闻
(Agencies)
研究显示,那些爱走神的孩子也许脑子更灵活。
一项研究发现,那些似乎老走神的人拥有更多“工作记忆”,让他们能在大脑中储存许多信息,并能在大脑中对其进行操纵。
学校中的孩子每日需要这类记忆来完成各种任务,例如遵从老师的教导,或记住听写的句子。
在研究过程中,研究人员让志愿者执行两个简单任务的其中之一,并在执行过程中不时询问参与者是否在走神。
最后,参与者用自己对穿插着简单数学题的一连串字母的记忆力来测算自己的工作记忆容量。
美国威斯康星大学的心理学家丹尼尔•雷文森说,报告显示,那些工作记忆容量更大的人“在执行这些简单任务时更常走神”,不过他们的成绩并没有受影响。
这一研究结果似乎证实了先前的研究发现,即工作记忆让人类能够同时思考多样事情。
《心理科学》杂志在网上发布了这一研究结果。
德国莱比锡马克斯•普朗克人类认知和大脑科学研究所的乔纳森•斯默伍德博士说:
“这项研究似乎表明,当完成任务的环境不是很困难时,有多余工作记忆容量的人会运用这部分容量来思考所执行的任务以外的其他事情。
”
工作记忆容量还和阅读理解和智商得分等智力衡量通用方法相关,并为我们了解内部驱动的思想王国开启了一扇窗。
尽管大脑人人都有,但是我们对它的理解却很不够。
斯默伍德博士补充说:
“我们的结果显示,人们经常在日常生活中——在巴士上、在骑车上班时,或在淋浴时——构思的种种计划很可能就是工作记忆支持的。
“他们的大脑试图把资源分配到最紧迫的问题上。
”
研究:
阅读古典文学可促进大脑发展
TheworksofShakespeareandWordsworthare“rocket-boosters”tothebrainandbettertherapythanself-helpbooks,researcherswillsaythisweek.
Scientists,psychologistsandEnglishacademicsatLiverpoolUniversityhavefoundthatreadingtheworksoftheBardandotherclassicalwritershasabeneficialeffectonthemind,catchesthereader’sattentionandtriggersmomentsofself-reflection.Usingscanners,theymonitoredthebrainactivityofvolunteersastheyreadworksbyWilliamShakespeare,WilliamWordsworth,T.SEliotandothers.
Theythen“translated”thetextsintomore“straightforward”,modernlanguageandagainmonitoredthereaders’brainsastheyreadthewords.
Scansshowedthatthemore“challenging”proseandpoetrysetofffarmoreelectricalactivityinthebrainthanthemorepedestrianversions.
Scientistswereabletostudythebrainactivityasitrespondedtoeachwordandrecordhowit“litup”asthereadersencounteredunusualwords,surprisingphrasesordifficultsentencestructure.
This“lightingup”ofthemindlastslongerthantheinitialelectricalspark,shiftingthebraintoahighergear,encouragingfurtherreading.
Theresearchalsofoundthatreadingpoetry,inparticular,increasesactivityintherighthemisphereofthebrain,anareaconcernedwith“autobiographicalmemory”,helpingthereadertoreflectonandreappraisetheirownexperiencesinlightofwhattheyhaveread.Theacademicssaidthismeanttheclassicsweremoreusefulthanself-helpbooks.
PhilipDavis,anEnglishprofessorwhohasworkedonthestudywiththeuniversity’smagneticresonancecentre,willtellaconferencethisweek:
“Seriousliteratureactslikearocket-boostertothebrain.
"Theresearchshowsthepowerofliteraturetoshiftmentalpathways,tocreatenewthoughts,shapesandconnectionsintheyoungandthestaidalike.”
(ReadbyEmilyCheng.EmilyChengisajournalistattheChinaDailyWebsite.)
点击查看更多双语新闻
(Agencies)
本周将发布的一项研究揭示,阅读莎士比亚与华兹华斯的作品好比大脑的“火箭助推器”,比读一些自助书籍还要管用。
来自利物浦大学的科学家、心理学家和英文教授发现,阅读莎士比亚及其他古典作家的作品对心智发展大有裨益,这些作品能够抓住读者的注意力,引发读者的自我反思。
通过使用扫描仪,他们监测到接受实验的志愿者在阅读威廉•莎士比亚、威廉•华兹华斯、T•S•艾略特和其他作家的作品时的大脑活动。
他们随后将这些文本“翻译”为更为“通俗易懂”的现代语言,然后又对读者在阅读这些文字时的大脑活动进行了监测。
经扫描发现,散文和诗歌越“具挑战性”,大脑中的电流活动就愈加频繁,而那些通俗化的版本则达不到这种效果。
科学家们能够研究大脑对每一个词语做出反应时的活动,并记录下读者在遇到生僻词语、新奇短语或复杂的句子结构时大脑如何“被激活”。
大脑的这一“激活”状态比最初的电火花持续时间更长,让大脑的转动更高速,鼓励读者继续往下阅读。
研究还发现,阅读书籍,尤其是诗歌,可以增加与“自传体记忆”有关的大脑右半球的活动频率,有助于读者根据阅读内容对个人经历进行反思和重新评价。
学者们表示,这意味着阅读古典作品比阅读自助类书籍更有帮助。
和利物浦大学的磁共振中心一同致力于此项研究的英文教授菲利普•戴维斯本周将在一次会议上宣称:
“严肃文学的作用相当于大脑的火箭助推器。
“研究显示,文学作品对年轻人和中老年人都能产生强大的力量,它可以转变思维方式,开拓新思路,引发新联想。
”
研究称大象有4种性格助其野外生存
ElephantshavefourdistinctpersonalitiesthathelptheirherdsurviveintheAfricanbush,scientistshavefound.
Withtheirgreyskin,mournfuleyesandslowploddinggait,youcouldbeforgivenforthinkingelephantsareuniformlymelancholycreatures.Butscientistshavenowdiscoveredthelargestlivinglandanimalshavepersonalitiestomatchtheirsize.
InanewstudyofAfricanelephants,researchershaveidentifiedfourdistinctcharactersthatareprevalentwithaherd–theleaders,thegentlegiants,theplayfulroguesandthereliableplodders.
Eachofthetypeshasdevelopedtohelpthegiantmammalssurviveintheirharshenvironmentandarealmostuniqueintheanimalkingdom,accordingtothescientists.
ProfessorPhyllisLeeandhercolleagueCynthiaMossstudiedaherdofelephantsintheAmboseliNationalParkinKenyaknownastheEBfamily–famousfortheirmatriarchEchobeforeshediedin2009.
Usingdatacollectedover38yearsofwatchingthisgroup,theresearchersanalysedthemfor26typesofbehaviourandfoundfourpersonalitytraitstendedtocometothefore.
Thestrongestpersonalitytoemergewasthatoftheleader.Unlikeotheranimals,whereleadershiptendstobewonbythemostdominantandaggressiveindividual,theelephantsinsteadrespectedintelligenceandproblemsolvingintheirleader.Echo,thematriarchandoldestinthegroup,herdaughterEnid,andElla,thesecondoldestfemale,allemergedasleaders.
Theplayfulelephantstendedtobeyoungerbutweremorecuriousandactive.Eudora,a40-year-oldfemaleintheherd,seemedtobethemostplayful,consistentlyshowingthistraitthroughoutherlifewhileplayfulnessinsomeoftheotherelephantsdeclinedwithage.
Gentleelephants,whichincludedtwo27-year-oldfe