八下语文书130页翻译.docx
《八下语文书130页翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《八下语文书130页翻译.docx(6页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
![八下语文书130页翻译.docx](https://file1.bingdoc.com/fileroot1/2023-6/25/e4794167-ebad-4d8b-a68a-003d7ff2efd2/e4794167-ebad-4d8b-a68a-003d7ff2efd21.gif)
八下语文书130页翻译
(一)孔子说:
“君子和而不同,小人同而不和。
”(《论语•子路》)
注释:
和,同:
春秋时代的两个常用的哲学术语。
和与“同”相对,有相反相成之意,即在矛盾对立诸因素的作用下实现真正的和谐和统一。
“和”表现在君臣关系上,就是臣子赞成君主的正确意见,而不赞成他的错误意见。
“同”,则与之相反,只是一味地盲从,以求明哲保身。
译文:
君子追求在正确前提下的和谐,却不肯盲从附和;小人只会盲从、附和,却不肯坚持正确的立场。
(或“君子和谐相处却不盲从附和,小人盲从附和却不和谐相处。
”)
(二)云“君子和而不同”者,和,谓心不争也;不同,谓立志各异也。
君子之人千万,千万其心和如一?
而所习立之志业不同也。
云“小人同而不和”者,小人为恶如一,故云同也;好斗争,故云不和也。
(皇侃(kǎn)《论语集解义疏》)
古人说“君子和而不同”,所谓和,是指心中不去争斗;所谓不同,是指每个人的志向都不一样。
天下君子千千万万,他们的身心和谐相处,完全一致,而所学、所立的志向、所做的事业都不一样。
至于说“小人同而不和”,是指小人干坏事的心完全一致,因此说是“同”;喜欢互相争斗,因此说是“不和”。
(三)和者①,无乖戾之心;同者②,有阿比之意。
(朱熹《四书章句集注》)
注释:
①和:
和谐、协调。
②同:
盲从、随合、附和。
译文:
和谐、协调,是因为没有抵触、背离之心;随合、附和,是因为有亲附、偏袒勾结之意。
(四)和因义起①,同由利生。
义者,宜也。
各适其宜,未有方体②,故不同。
然不同因乎义,而非执己之见,无伤于和。
利者,人之所同欲也,民务于是,则有争心,故同而不和。
此君子、小人之异也。
(刘宝楠《论语正义》)
注释:
②义:
事之宜;道义、正义。
指思想行为符合一定的标准。
②方体:
指抽象而固定的意义。
译文:
和谐、协调因正义而引起,盲目附和由利益而产生。
看重和的人,就是觉得要适宜。
各自满足自己相宜的事,尚未在诸多方面(强求一致),所以不同之义也可以和谐。
然而不同的和要按照正义的要求,而不是坚持自己的意见(看法),不能伤及到和谐。
注重利的人,觉得这是人所共同追求的,民众致力于这些,那么有争论之心,所以同而不和。
这就是君子、小人的区别。
(五)(齐景)公曰:
“唯(梁丘)据与我和夫。
”晏子对曰:
据亦同也,焉得为和?
公曰:
“和与同异乎?
”,对曰:
“异。
和如羹焉,水火醯醢盐梅以烹鱼肉,②之以薪,宰夫和之,齐之以味,济③其不及,以泄④其过。
君子食之,以平其心。
君臣亦然。
君所谓可而有否焉,臣献其否以成其可;君所谓否而有可焉。
臣献其可以去其否。
是以政平而不干,民无争心。
……今据不然。
君所谓可,据亦曰可;君所谓否,据亦曰否。
若已水济水,谁能食之?
若琴瑟之专一,谁能听之?
同之不可也如是。
”(《左传•昭公二十年》)
注释:
①醯醢:
醯,醋。
醢:
肉酱。
②:
炊。
烧火煮。
③济:
加的意思。
④泄:
减,止。
译文:
齐景公说:
“只有梁丘据与我和谐啊!
”晏子回答说:
梁丘据也只是趋同罢了,怎么能算是和谐呢?
景公说:
“和谐跟趋同不一样吗?
”晏子回答说:
“不一样。
和谐就好像做羹汤,用水、火、醋、酱、盐、梅来烹调鱼和肉,用柴禾烧煮,厨工调和味道,使味道适中,味道不足的添加调料,味道过重的就减少调料。
君子喝了这种和羹,能使内心和畅。
君臣之间也是这样。
君王所认为可行的事而其中有不可行的事,臣子指出其不可行的因素来促成可行的事;君王所认为不可行的事而其中有可行的因素,臣下指出其可行的因素来去掉不可行的因素。
所以政事平和而不违反礼义,老百姓没有争斗之心。
······如今梁丘据不是这样。
国君说可行的,梁丘据也说可行;国君说不可行的,梁丘据也说不可行。
如同用清水调配清水,谁愿喝它呢?
如同琴瑟老弹一个音调,谁愿听它呢?
趋同的不可取就像这个道理一样。
”
(六)克明俊德①,以亲九族②;九族既睦,平章百姓③;百姓昭明,协和万邦④,黎民于变时雍⑤。
(《尚书•尧典》)
注释:
①克明俊德:
能够发扬大德。
克,能够。
明:
标明,显明。
俊:
大。
②九族:
以自己为本位的九代同姓亲族。
即高祖、曾祖、祖、父、自己、子、孙、曾孙、玄孙。
一说“九族”为异姓亲族,即父族四、母族三、妻族二。
一般采用前说。
③平章百姓:
辨别彰显百官百姓的善恶。
百姓,百官百姓。
④万邦:
万国,各诸侯国。
⑤黎,众。
于,以。
时,善。
雍,和睦。
译文:
(帝尧)能发扬大德,使家族亲密和睦;家族和睦以后,又能辨别彰显百官百姓的善恶;百官百姓的善恶辨明了,又使各诸侯国协调和顺,天下众人从此也就友好和睦了。
(七)喜怒哀乐之未发,谓之中①;发而皆中②节,谓之和。
中也者,天下之大本③也;和也者,天下之达道④也;致中和,天地位焉,万物育焉。
(《礼记•中庸》)
注释:
①中:
这里是指各种情感没有表现于外时,没有任何倾向性。
②中:
符合。
③大本:
事物的根本。
④大道:
普遍真理。
译文:
喜怒哀乐没有表现出来的时候,称为“中”;表现出来并且都符合常理的,称为“和”。
“中”是天下事物的根本;“和”是天下的普遍真理。
达到“中和”的境地,天地就各在其位了,万物就生长发育了。
(八)礼之用,和为贵①。
(《论语•学而》)
注释:
和:
和谐,适合,恰当,协调,恰到好处,和气,和睦等。
译文:
礼的运用,以和谐为贵。