地道英语口语表达方式.docx

上传人:b****5 文档编号:14708804 上传时间:2023-06-26 格式:DOCX 页数:16 大小:25.18KB
下载 相关 举报
地道英语口语表达方式.docx_第1页
第1页 / 共16页
地道英语口语表达方式.docx_第2页
第2页 / 共16页
地道英语口语表达方式.docx_第3页
第3页 / 共16页
地道英语口语表达方式.docx_第4页
第4页 / 共16页
地道英语口语表达方式.docx_第5页
第5页 / 共16页
地道英语口语表达方式.docx_第6页
第6页 / 共16页
地道英语口语表达方式.docx_第7页
第7页 / 共16页
地道英语口语表达方式.docx_第8页
第8页 / 共16页
地道英语口语表达方式.docx_第9页
第9页 / 共16页
地道英语口语表达方式.docx_第10页
第10页 / 共16页
地道英语口语表达方式.docx_第11页
第11页 / 共16页
地道英语口语表达方式.docx_第12页
第12页 / 共16页
地道英语口语表达方式.docx_第13页
第13页 / 共16页
地道英语口语表达方式.docx_第14页
第14页 / 共16页
地道英语口语表达方式.docx_第15页
第15页 / 共16页
地道英语口语表达方式.docx_第16页
第16页 / 共16页
亲,该文档总共16页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

地道英语口语表达方式.docx

《地道英语口语表达方式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《地道英语口语表达方式.docx(16页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

地道英语口语表达方式.docx

地道英语口语表达方式

地道英语口语表达方式

  地道口语:

用21句表达沮丧

  1.放弃了。

/投降了。

  Igiveup。

  Let'splayanothergame.(我们再玩另一个游戏吧。

  You'retoogoodforme.Igiveup.(你也玩得太好了,我不玩了。

  Ifold.*用于玩扑克时。

  Iraiseyou$20.([玩牌时的]再加20美元。

  Ifold.(我不玩了。

  Igivein。

  2.没法子。

  Ican'thelpit.*当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以Ican'thelpit表示“不得不这样做”、“无法回避”。

  Youshouldstopsmoking.(你该戒烟了。

  Ican'thelpit.(戒不了啊。

  There'snothingIcandoaboutit。

  3.没戏。

  Notachance!

*用于没有可能性时。

  Wouldyoulendme¥5,000?

(你能借给我5000日元吗?

))

  Notachance!

(没戏。

  Nochanceatall。

  Fatchance。

  Noway.(根本不可能。

)*否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。

  4.毫无办法。

  That'sthewayitgoes。

  Thegameiscanceledbecauseoftherain.(因为下雨所以比赛取消了。

  That'sthewayitgoes.(没办法呀。

  5.毫无线索。

  Ihavenoclue.*clue表示“线索”、“头绪”。

  Doyouknowwhostoleit?

(你知道是谁偷的吗?

  Ihavenoclue.(毫无线索。

  Idon'thaveanyidea。

  Idon'thaveaclue。

  Ihaven'taclue。

  6.我认输了。

  I'mthrowinginthetowel.*throwinthetowel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。

  I'llneverwin.I'mthrowinginthetowel.(我赢不了你,我认输了。

  Don'tgiveupsoearly.(别那么快就认输。

  I'mgivingup。

  7.绝望了。

  It'shopeless。

  It'shopeless.(没希望了。

  Don'tgiveupyet.(别灰心!

  It'simpossible。

  8.总比没有强。

  Betterthannothing.*句子开头的It's被省略。

  Ionlyhavefivedollars.(我只有5美元。

  Well,it'sbetterthannothing.(可总比没有强吧。

  9.这就是命运呀!

  Itwasfate.*fate“逃脱不了的命运,注定的命运”。

  Howdidyoumeet?

(你们怎么认识的?

  Itwasfate.(这就是命运呀!

  Itwasmeanttobe。

  It'smydestiny。

  10.都已经过去了。

  It'shistory.*表示“已经没有了”、“是过去的事了”。

  Ithoughtyoulovedhim.(我想你很爱他。

  Webrokeup.It'shistory.(我们分手了,一切都成为过去了。

  It'sallover。

  It'sinthepast。

  It'sdonewith。

  11.这可难倒了我。

/不知道。

  Itbeatsme。

  What'stheanswer?

(答案是什么?

  Itbeatsme.(不知道。

  Ihavenoidea。

  Idon'tknow。

  12.除此之外我别无选择。

  Ihavenootherchoicebuttodoso。

  Whyareyoudoingit?

(你为什么做这样的事呢?

  Ihavenootherchoicebuttodoso.(除此之外我别无选择。

  Ihavenootherchoice.(我没有别的选择。

  It'smyonlychoice。

  Ihaveto.(我不得不做。

  13.我已经不再留恋这个公司了。

  Inolongerfeeldevotedtothiscompany.*devote表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。

  Inolongerfeelattachedtothiscompany.(我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。

  Idon'tfeelloyaltothiscompanyanylonger.(我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。

  14.果不其然。

  Thatfigures。

  Wehavetoworkovertimeagain.(我们还得再加班。

  Thatfigures.(果不其然。

  Thatmakessense。

  Nowonder.(不足为奇。

  Thatexplainsit。

  That'swhy.(怪不得。

  15.正如我所想像的那样。

  ItisjustasIimagined。

  Whatdoyouthink?

(你认为如何?

  ItisjustasIimagined.(正如我所想像的那样。

  It'sjustlikeIdreamed。

  It'sexactlythewayIthoughtitwouldbe。

  16.瞧,我早跟你说过吧!

  See,didn'tItellyouso?

  Ishouldn'thavedonethat.(我真不该做那事。

  See,didn'tItellyouso?

(瞧,我不早告诉你了吗?

  See,Itoldyou!

  Itoldyou,didn'tI?

  See,I'mright.(瞧,我是对的吧。

  Youshouldhavelistenedtome.(你早该听我的。

  17.那是当然的。

  Goodforyou。

  Ilost.(我输了。

  Goodforyou.(这是当然的。

  18.报应!

/活该。

  Servesyouright.*serve…right短语,表示“当然的'报应”。

  Igotaspeedingticket.(我超速挨罚了。

  Servesyouright.(活该!

  Well,yougotwhatyoudeserved。

  Well,that'llteachyoualesson。

  Thatservesyouright。

  Youdeserveit。

  Youaskedforit。

  Youwereaskingforit。

  Yougotwhatwascomingtoyou。

  19.很难说。

/世事难料。

  Youneverknow。

  I'llneverwinthelottery.(我肯定中不了奖。

  Youneverknow.(很难说。

  Anythingcouldhappen.(什么事都可能发生。

  Youcan'tbetoosure.(什么事都可能发生。

  20.不足为奇。

/没什么奇怪的。

  Nowonder。

  She'stired.(她累了。

  Nowonder.(这不足为奇。

  Thatmakessense.*makesense“合乎道理”、“理所当然”。

  Itmakessense。

  Ah,Igetit.(啊,知道。

  21.难怪……

  That'swhy…

  She'sverybusy.(她非常忙。

  That'swhyshe'ssotired.(难怪她会很累。

  地道口语:

太“没诚意”了,这是怎么回事呢?

  别闹了:

  美语里有好几种说法,"KnockitOff"和"CutitOut"。

  用法跟中文的别闹了一样:

Hey,cutitout嘿,别闹了!

  Willyouknockitoff?

I'mtryingtosleep别闹了好吧?

我在睡觉啊。

  Cutitout/knockitoffrightnow!

如果跟年轻人说"StopPlaying“也可以表示同样的意思。

  有问题:

  "GotBeefWith"意思是"跟X有问题,对X有意见,不喜欢"

  这是很本土的英语俚语。

注意:

一定要用got,而不要用语法正确的have。

  用法:

Igotbeefwithyourboyfriend我对你的男友有意见(不怎么喜欢)。

  Hey!

Igotbeefwithyou咱两儿有问题!

IgotbeefwithKFC(我不喜欢肯德基)

  半个屁股?

  "Half-Assed"的意思是“随便做的,不够格的,不称职的,没诚意”。

  用法不是很简单,half-assed后面要加个名词。

  Mybossgavemeahalf-assedexcuseforworkingOT我的老板随便编了一个借口让我加班。

  Imadeahalf-assedefforttocare我没诚意的试着去关心。

  烈酒:

  烈性酒不叫wine,叫"Liquor"。

  Rum朗姆,gin杜松烧酒,tequila龙舌兰酒,vodka伏特加,whisky威士忌算liquor。

  老美喜欢在前面加个hard,说成:

"HardLiquor"。

而且,在酒单上烈酒也会写成"Spirits"。

  这三种说法都很地道:

Wantsomeliquor?

Sure,I'llhavesomevodka!

  感动/影响你:

  "GettoYou"是影响你的意思。

  eg:

Shegottome.她影响到我了。

  也是感动的意思:

Herletterreallygottome她写的信真的感动我了。

  Ifyoufailyourtest,don'tletitgettoyou要是你考试不合格,不要让它影响到你。

  Yourgiftgottome你的礼物感动了我。

  地道口语:

“罩着某人”英语如何说

  Larry在咖啡馆里碰见了李华。

他们会用到两个常用语:

takesomeoneunderyourwing和takesomeoneforaride。

  Larry:

Hey,thereyouare,Lihua。

  LH:

(Soundingtired)Oh,hiLarry。

  Larry:

Ihaven'tseenyousincelastweekend.Whathaveyoubeenupto?

Don'ttellmeyou'rehavingmidtermsalready。

  LH:

我连看书的时间都没有!

尽忙着照顾我表妹了。

她从中国来美国上高中,初来乍到,什么都不会,所以我这两天一直在帮她安顿。

  Larry:

I'msureit'saverytoughtransitionforbothofyou.But,it'ssoniceofyoutotakeherunderyourwing。

  LH:

"Takeherundermywing"?

这是什么意思?

  Larry:

Totakesomeoneunderyourwingmeanstogivethemagreatdealofpersonalguidanceandprotectionwhiletheyarelearningsomethingofwhichyouhaveexperience。

  LH:

我明白了,totakesomeoneunderyourwing就是指导、保护和照料某人。

我现在就是这样像母鸡带小鸡一样照顾着我表妹呢!

  Larry:

Ittakestimetolearnhowtocopewithlivinginatotallynewenvironment-it'sonlynaturaltoneedalittlebitofhelpatfirst.Asamatteroffact,IcanrememberatimenotsolongagowhenItookacertainconfusedgirlfromChinaundermyownwing.。

.

  LH:

你说你也曾这样帮助过一个女孩?

你不是在说我吧?

Larry,虽然你给了我很多帮助,但这和我给我表妹的帮助是不同的。

我要是不在她身边,她连出门买吃的都不敢!

  Larry:

ButLihua,youcouldn'tbuygroceriesonyourowneitherwhenyoufirstmovedhere.Onetimeatthegrocerystore,yourbillcameto$7.50andyoupulledoutadollarbill,askingmeifitwasenough!

  LH:

Haha,这个我记得。

刚到美国时,每次需要跟美国人打交道我都会非常紧张,就算不说英语,还是觉得很恐怖。

  Larry:

Luckily,IwastheretotakeyouundermywingwhileyougotusedtolivingintheUnitedStates-justlikehowyou'retakingyourcousinunderyourwingnow!

  LH:

哈,看来我们都是好心人!

最近我在帮我表妹找房子。

她以前的房东欺负她是新来的,把房租提高了两倍!

我表妹已经傻呼呼地交了一个月的钱!

  Larry:

Yeah,youhavetobereallycareful.Itsoundslikethatlandlordwastakingyourcousinforaride。

  LH:

Takingherforaride?

开车带她出去?

那个房东可没这么好心!

  Larry:

Um,Imean"takingherforaride"asin,takingadvantageofhersituation-playingatrickonherforhisownbenefit。

  LH:

哦!

原来totakesomeoneforaride还有欺负人,宰人的意思!

  Larry:

Yea,that'sright.Forexample,whenIwenttoNewYorkCity,mycabdrivernoticedthatIhadneverbeentoNewYorkbefore,andsohetookalongerroutetomyhotelinordertorunupmybill.Thisisaclassiccaseof"takingsomeoneforaride."

  LH:

啊?

司机看你是第一次来纽约,就带着你绕远路,多收你的车费。

这可真差劲,欺负人!

  Larry:

Unfortunately,somepeoplewilltakeadvantageofotherpeoplelikethat。

  LH:

Larry,咱们是愿意takeothersunderourwings,不遗余力地帮助别人,可这个房东和那个出租司机却会takepeopleforaride,占别人便宜。

所以这两个说法的意思正好相反嘛!

  Larry:

Yea,youcouldthinkofitlikethat.So,it'sagreatthingthatyouaretakingyourcousinunderyourwing!

Otherwise,itwouldbeeasyforpeopletotakeherforaride。

  LH:

好吧,为了防止她受欺负,我就继续努力吧。

  Larry:

I'msureyourcousinisasmartgirl.Beforeyouknowit,she'llbejustascapabletoliveonherownintheUnitedStatesasyouare-andyouwon'thavetoworryaboutpeopletryingtotakeherforaride。

  LH:

(叹气)不过,在她完全自立前,我可有的忙了,估计不能常和你见面了!

  Larry:

That'sOK.Takingsomeoneunderyourwingisaquiteafull-timejob!

  地道口语:

“躲避子弹”怎么回事呢

  Larry和李华开车去多伦多度假,结果在路上遇到了一些问题。

他们会用到两个常用语:

Dodgeabullet和cheapskate。

  LH:

Larry,还要开多长时间才到多伦多啊?

  Larry:

Ifwedon'tmakeanymorestops,weshouldgettherebynightfall。

  LH:

啊,天黑的时候才能到?

可我已经快饿死了!

咱们停下来找点东西吃吧?

  Larry:

Actually,wehaveafreedinnerwaitingforusatthehotelinToronto。

  LH:

我知道酒店有免费晚餐,可是还要几个小时才能吃到,我坚持不住啦!

  Larry:

Youknowme,Lihua,I'macheapskate.Sorry。

  LH:

Cheesecake?

你带了芝士蛋糕?

快给我吃!

  Larry:

No,notcheesecake...cheapskate.Acheapskateissomeonewhoisverycheap,ordoesn'tliketospendmoney。

  LH:

Cheapskate就是小气鬼。

没错,你就是个cheapskate!

要不是你舍不得花钱,我们才不会选多伦多度假呢,早买张飞机票飞去泰国了!

  Larry:

Thailand?

Don'tberidiculous!

EvenifIwasn'tacheapskate,youknowwecan'taffordtogothatfarawayforvacation!

  LH:

那,就算去不起泰国,咱们停下车吃顿饭总可以吧?

  Larry:

Ifwestopforfood,we'llwastetime,gas,andmoney.IthinkweshouldjustwaituntilwegettoToronto。

  LH:

Whyareyoubeingsuchacheapskate?

?

咱们刚开始约会的时候,你可是特别喜欢给我买吃的呢!

  Larry:

Oh,yeah,Irememberthat...Actually,nowthatIthinkaboutit,IthinkImighthavesomeofthatcandyyoulikeinmybackpack...somethinglikeawhiterabbit,right?

  LH:

大白兔奶糖?

哪里?

!

还真有诶!

可这包已经过期了。

不过我太饿,将就吃了!

  Larry:

Phew!

LookslikeIdodgedabulletthere。

  LH:

(Withcandyinhermouth)Dodgeabullet?

躲避子弹?

你又在说什么我听不懂的话了?

  Larry:

Tododgeabulletmeanstonarrowlyescapeaverybadsituation.Forexample,asecondagoyouwereabouttogetreallyangrybecauseIwouldn'tstopforfood,butluckily,IhadthatbagofChinesecandytokeepyouhappy!

  LH:

哦,tododgeabullet意思就是“逃过一劫”,躲过了非常糟糕的事情。

你说,要不是因为你包里正好有糖,我肯定会因为饿肚子而大发脾气,所以你算是躲过了我的一顿数落。

  Larry:

That'sright。

  LH:

可是吃糖吃不饱啊!

  Larry:

Wehaveaperfectlywonderful-andfree-dinnerwaitingforusinToronto.Sorry,Lihua,we'renotstopping。

  (ding!

Thegasolinelightcomeson)

  Larry:

Uh-oh。

  LH:

Larry,什么声音?

是不是没油啦?

你看看!

几个小时前我不是让你把油箱加满么!

  Larry:

IheardthegasisalotcheaperinToronto,soIdidn'twanttobuymo

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 临时分类 > 批量上传

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2