六年级上学期经典诵读.docx

上传人:b****5 文档编号:14826515 上传时间:2023-06-27 格式:DOCX 页数:54 大小:66.25KB
下载 相关 举报
六年级上学期经典诵读.docx_第1页
第1页 / 共54页
六年级上学期经典诵读.docx_第2页
第2页 / 共54页
六年级上学期经典诵读.docx_第3页
第3页 / 共54页
六年级上学期经典诵读.docx_第4页
第4页 / 共54页
六年级上学期经典诵读.docx_第5页
第5页 / 共54页
六年级上学期经典诵读.docx_第6页
第6页 / 共54页
六年级上学期经典诵读.docx_第7页
第7页 / 共54页
六年级上学期经典诵读.docx_第8页
第8页 / 共54页
六年级上学期经典诵读.docx_第9页
第9页 / 共54页
六年级上学期经典诵读.docx_第10页
第10页 / 共54页
六年级上学期经典诵读.docx_第11页
第11页 / 共54页
六年级上学期经典诵读.docx_第12页
第12页 / 共54页
六年级上学期经典诵读.docx_第13页
第13页 / 共54页
六年级上学期经典诵读.docx_第14页
第14页 / 共54页
六年级上学期经典诵读.docx_第15页
第15页 / 共54页
六年级上学期经典诵读.docx_第16页
第16页 / 共54页
六年级上学期经典诵读.docx_第17页
第17页 / 共54页
六年级上学期经典诵读.docx_第18页
第18页 / 共54页
六年级上学期经典诵读.docx_第19页
第19页 / 共54页
六年级上学期经典诵读.docx_第20页
第20页 / 共54页
亲,该文档总共54页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

六年级上学期经典诵读.docx

《六年级上学期经典诵读.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《六年级上学期经典诵读.docx(54页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

六年级上学期经典诵读.docx

六年级上学期经典诵读

小学生经典诵读(上)

六年级

(一)必背古诗20首

1、浣溪沙(宋)王安石

2、醉花阴(宋)李清照

3、雨霖铃(宋)柳永

4、卜算子·咏梅(宋)陆游

5、浪淘沙(唐)刘禹锡

6、蝶恋花(宋)朱淑真

7、如梦令(宋)李清照

8、论诗三十首(其二十一)(金)元好问

9、从军行(唐)杨炯

10、月下独酌(唐)李白

11、白雪歌送武判官归京岑参(唐)岑参

12、茅屋为秋风所破歌杜甫(唐)杜甫

14、爱莲说(宋)周敦颐

15、天净沙·秋思(元)马致远

16、天净沙·离愁(元)李志远

17、诗经·蒹葭秦地民歌

18、木兰诗乐府民歌

19、沁园春·雪毛泽东

20、水调歌头·重上井冈山毛泽东

(二)成语20个

(三)歇后语10条

(四)对联10副

(五)名言10句

(六)警句10条

(七)现代美文5篇

(八)现代诗歌5首

(九)古文5篇

 

(一)必背古诗20首

1、浣溪沙

(宋)王安石

百亩中庭半是苔,门前白道水萦回。

爱闲能有几人来?

小院回廊春寂寂,山桃溪杏两三栽。

为谁零落为谁开?

【注释】 

 

(1)百亩:

概数,形容庭园极大。

(2)半是苔:

一半长满了青苔。

(3)白道:

洁白的小道。

(4)山桃溪杏:

山中的桃,溪畔的杏。

暗喻身处山水之中。

【译文】

百亩大的庭院有一半是青苔,

门外沙子铺满了整条路,还有婉转的小溪流。

喜欢幽闲,有空来的人有几个呢?

春天到了,院子里曲折的回廊非常安静。

山上的桃花,溪边的杏树,三三两两地种在一起。

不知道他们是为谁开放,为谁凋零?

2、醉花阴

(宋)李清照

薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。

佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。

东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。

莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。

【注释】

(1)永昼:

悠长的白天。

(2)瑞脑:

即龙脑,香料名。

金兽:

兽形的铜香炉。

 

(3)玉枕:

瓷枕的美称。

纱厨:

纱帐,一称碧纱帐。

 

(4)东篱:

陶渊明《饮酒》诗:

“采菊东篱下,悠悠见南山”。

后即以东篱指代赏菊之处。

 

(5)暗香:

幽香。

这里指菊花的香气。

(6)黄花:

指菊花。

【译文】

  稀薄的雾气浓密的云层掠起烦愁直到白昼,龙脑的香料早已在炉金兽中烧完了。

美好的节日又到重阳,洁白的瓷枕,轻纱笼罩的床厨,昨日半夜的凉气刚刚浸透。

  在东篱饮酒直饮到黄昏以后,淡淡的黄菊清香飘满双袖。

别说不会消损神魂,西风吹起了珠帘,闺中少妇比黄花更加消瘦。

3、雨霖铃

(宋)柳永

寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处、兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!

今霄酒醒何处?

杨柳岸、晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说。

【注释】

(1)寒蝉:

蝉的一种,又名寒蜩(tiáo)。

(2)长亭:

人们饯行送别地方。

(3)骤雨:

阵雨。

(4)都门帐饮:

在京都郊外搭起帐幕设宴饯行。

无绪;没有情绪,无精打采。

 (5)兰舟:

据《述异记》载,鲁班曾刻木兰树为舟。

后用作船的美称。

 (6)凝噎:

悲痛气塞,说不出话来。

 (7)暮霭:

傍晚的云气。

 (8)楚天:

南天。

古时长江下游地区属楚国,故称。

 (9)清秋节:

萧瑟冷落的秋季。

 (10)经年:

经过一年或多年,此指年复一年。

【译文】

  秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。

在京都城外设帐饯(jiàn,本义:

设酒食送行)别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。

握着手互相瞧着对方泪光闪闪的眼睛,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。

想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!

谁知我今夜酒醒时身在何处?

怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。

这一去长年相别,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。

即使有满腹的情意,又再同谁去诉说呢!

4、卜算子·咏梅

(宋)陆游

驿外断桥边,寂寞开无主。

已是黄昏独自愁,更著风和雨。

无意苦争春,一任群芳妒。

零落成泥辗作尘,只有香如故。

【注释】

  驿外:

指荒僻之地。

驿:

驿站,古代传递政府文书的人中途换马匹休息、住宿的地方。

  断桥:

残破的桥。

  无主:

无人过问

  著(zhuó):

同“着”,这里是遭受的意思。

  苦:

尽力,竭力

  一任:

任凭

  零落:

凋谢

碾:

轧碎。

 

【译文】 

驿站之外的断桥边,梅花自开自落,无人理睬。

暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。

梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。

就算凋零了,被碾作泥土,又化作尘土了,梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。

5、浪淘沙

(唐)刘禹锡

莫道谗言如浪深,莫言迁客似沙沉。

千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始得金。

【注释】

 

(1)浪淘沙:

唐代教坊曲名,创自刘禹锡。

后也用为词牌名。

 

(2)迁客:

指谪降外调的官。

 (3)千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始到金:

比喻清白正直的人虽然一时被小人陷害,历尽辛苦之后,他的价值还是会被发现的。

淘、漉:

过滤。

【译文】

不要说流言蜚语如同凶恶的浪涛一样令人恐惧,也不要说被贬谪的人好像泥沙一样永远颓废沉迷。

淘金要经过千遍万遍的过滤,要历尽千辛万苦,最终才能淘尽泥沙,得到闪闪发光的黄金。

6、蝶恋花

(宋)朱淑真

楼外垂杨千万缕,欲系青春,少住春还去。

犹自风前飘柳絮,随春且看归何处。

绿满山川闻杜宇,便作无情,莫也愁人苦。

把酒送春春不语,黄昏却下潇潇雨。

【注释】

(1)犹自:

仍然。

  

(2)“绿满”句:

在漫山遍野茂密的丛林中听见了杜鹃的叫声。

(3)“莫也”句:

(鸟儿)莫非也因为人间的愁苦而忧愁吗?

(4)潇潇雨:

暴雨、疾雨。

潇潇是雨声。

【赏析】

   这是一首惜春词。

上片抒发对春的眷恋之情。

楼外的杨柳垂下千万缕柳丝,想把春天系住,可是尽管杨柳多情,春也无意“少住”。

柳絮随风,春归何处?

下片描绘暮春景致,抒发伤春感怀。

绿满山川,杜宇声声,潇潇暮雨,春将归去,令人不胜眷恋。

全词意境清幽,抒情委婉,悱恻缠绵,深沉含蓄。

7、如梦令

(宋)李清照

  昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。

试问卷帘人,却道海棠依旧。

知否?

知否?

应是绿肥红瘦。

【赏析】

这首小令,有人物,有场景,还有对白,充分显示了宋词的语言表现力和词人的才华。

“昨夜雨疏风骤”指的是昨宵雨狂风猛。

当此芳春,名花正好,偏那风雨就来逼迫了,心绪如潮,不得入睡,只有借酒消愁。

酒吃得多了,觉也睡得浓了。

结果一觉醒来,天已大亮。

但昨夜之心情,却已然如隔在胸,所以一起身便要询问意中悬悬之事。

于是,她急问收拾房屋,启户卷帘的侍女:

海棠花怎么样了?

侍女看了一看,笑回道:

“还不错,一夜风雨,海棠一点儿没变!

”女主人听了,嗔叹道;“傻丫头,你可知道那海棠花丛已是红的见少,绿的见多了吗!

8、论诗三十首(其二十一)

(金)元好问

窘步相仍死不前,唱酬无复见前贤。

纵横自有凌云笔,俯仰随人亦可怜。

【注释】

(1)窘步:

促迫的行步。

(2)仍:

因,依照,此处是“追随”意。

(3)唱酬:

作诗互相唱和。

(4)前贤:

指前代的优秀诗人。

(5)纵横:

指诗作风格豪放不羁。

(6)凌云:

直上云霄,形容气势大。

(7)俯仰随人:

跟随别人一俯一仰,意思是别人怎么做,自己盲目地跟着怎么做。

【译文】

在诗歌创作上亦步亦趋地追随别人那是永远也不会进步的,作诗互相唱和也不可能同前代的优秀诗人相见了,(因此,诗歌唱和也用不着模仿他们。

)每个人都可以用自己的遒健的笔触纵横挥洒,跟着别人亦步亦趋地模仿太可怜了。

9、从军行

(唐)杨炯

烽火照西京,心中自不平。

 牙璋辞凤阙,铁骑绕龙城。

  

雪暗凋旗画,风多杂鼓声。

 宁为百夫长,胜作一书生。

【注释】

(1)西京:

指长安。

 

(2)牙璋:

调兵的符信,分两块,合处凸凹相嵌,叫做“牙”,分别掌握在朝廷与和主将手中,调兵时以此为凭。

(3)凤阙:

指长安宫阙。

《史记·封禅书》:

“(建章宫)其东 二十余丈。

” 

(4)龙城:

匈奴的名城,借指敌方要地。

 

(5)凋:

此处意为“使脱色”。

旗画:

军旗上的彩画。

 

(6)百夫长:

指下级军官。

【译文】

边境上有敌人来犯,警报已传递到长安,使我心中起伏不平。

领了兵符,辞别京城,率领骁勇的骑兵去围攻蕃人的京城。

围困了敌人之后,便发动歼灭战,其时大雪纷飞,使军旗上的彩画都凋残了,大风在四面八方杂着鼓声呼啸着。

我宁可做一个小军官为国效力,也比做一个书生有用些。

10、月下独酌

(唐)李白

花间一壶酒,独酌无相亲。

举杯邀明月,对影成三人。

月既不解饮,影徒随我身。

暂伴月将影,行乐须及春。

我歌月徘徊,我舞影零乱。

醒时同交欢,醉后各分散。

永结无情游,相期邈云汉。

【注释】

(1)独酌(zhuó):

酌,饮酒。

指独自饮酒。

(2)举杯邀明月,对影成三人:

我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。

陶渊明《杂诗》:

“欲言无余和,挥杯劝孤影。

”对:

朝着。

三人:

指月亮、作者及其身影。

就是月亮、月下人影和我为三人。

(3)不解饮:

不懂得喝酒。

(4)徒:

徒然,白白地。

(5)暂:

暂时。

伴:

伴随。

将:

和。

(6)月徘徊:

月亮因我歌而徘徊不进。

徘徊:

来回走动。

(7)无情游:

不是一般的世情,超乎世俗的情谊。

指忘却世情的交游。

(8)相期:

相约会。

邈(miǎo):

遥远。

云汉:

银河。

【译文】

准备一壶美酒,摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友,孤独一人。

我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。

月儿,你那里晓得畅饮的乐趣?

影儿,你徒然随偎我这个孤身!

暂且伴随玉兔,这无情瘦影吧,我应及时行乐,趁着春宵良辰。

月听我唱歌,在九天徘徊不进,影伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。

清醒之时,咱们尽管作乐寻欢,醉了之后,免不了要各自离散。

月呀,愿和您永结为忘情之友,相约在高远的银河岸边,再见!

11、白雪歌送武判官归京

(唐)岑参

北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。

忽如一夜春风来,

千树万树梨花开。

散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。

将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。

瀚海阑干百丈冰,

愁云惨淡万里凝。

中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。

纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。

轮台东门送君去,

去时雪满天山路。

山回路转不见君,雪上空留马行处。

【注释】

(1)这首诗是天宝十三年到至德元年之间,岑参任安西北庭节度判官时所作。

判官:

唐代节度使手下协助处理公务的幕僚。

(2)白草:

我国西北地区出产的一种牧草,牛马都喜欢吃。

干枯时,变成白色,故名。

(3)胡天:

泛指西北地区的天空。

胡:

我国古代对北方和西北少数民族的称呼。

(4)锦衾:

锦缎的被子。

(5)角弓:

用兽角装饰的硬弓。

控:

引,拉开。

(6)都护:

镇守边疆的长官。

唐时设六都护府,各设大都护一员。

唐代也往往尊称节度使为都护。

铁衣:

铠甲。

着:

穿。

(7)瀚海:

大沙漠。

阑干:

纵横。

百丈冰:

形容冰层之厚。

(8)中军:

本义是主帅亲自统领的军队,这里借指主帅居住的营帐。

饮归客:

请归客饮酒。

(9)胡琴、琵琶、羌笛:

都是西域的乐器。

(10)辕门:

军营之门。

古时驻军,以两车的车辕相对交叉作为营门,称为辕门。

(11)“风掣”句:

是说军棋上落雪结冰,冻得很硬,风吹不动。

掣:

牵,这里指风吹。

翻:

飘扬。

(12)轮台:

在今新疆乌鲁木齐西北,唐时属庭州,隶北庭都护府,置有静塞军。

(13)天山:

横贯新疆东西的山脉,长六千余里。

【译文】

  北风席卷大地,白草被吹弯了,塞北的天空八月就飞撒大雪。

  忽然好像一夜春风吹来,千树万树洁白的梨花斗艳盛开。

  雪花飘散进入珠帘,沾湿了罗幕,穿上狐裘不感觉到温暖,织锦做成的被子也觉得单薄。

  连将军和都护都拉不开弓,都觉得盔甲太寒冷,难以穿上。

  广阔的大漠上百丈厚的坚冰纵横交错,愁云暗淡无光,在万里长空凝聚着。

  在军中主帅所居的营帐里摆设酒宴,给回去的客人饯行,胡琴、琵琶与羌笛奏出了热烈欢快的乐曲。

  傍晚在辕门外,纷纷大雪飘落,红旗被冰雪冻硬,强劲的北风也不能让它飘动。

  在轮台东门外送您离去,离去的时候大雪铺满了天山的道路。

山岭迂回,道路曲折,看不见您的身影,雪地上只留下马走过的蹄印。

12、茅屋为秋风所破歌

(唐)杜甫

八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。

茅飞度江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。

南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去。

唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。

俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。

布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。

床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。

自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻?

安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山!

呜呼!

何时眼前突兀见此屋?

吾庐独破受冻死亦足!

【注释】

  

(1)诗中的茅屋:

草堂

  

(2)秋高:

秋深。

  (3)三重(chóng)茅:

几层茅草。

三,表示多。

  (4)挂罥(juàn):

挂着,挂住,缠绕。

罥,挂。

  (5)沉塘坳(ào):

沉到池塘水中。

塘坳,低洼积水的地方(即池塘)。

坳,水边低地

  (6)忍能对面为盗贼:

竟忍心这样当面做“贼”。

能,如此,这样。

为,做。

  (7)呼不得:

喝止不住。

  (8)俄顷(qǐng):

不久,一会儿,顷刻之间。

  (9)布衾(qīn):

棉被。

  (10)雨脚如麻:

形容雨点不间断,向下垂的麻线一样密集。

雨脚:

雨点。

  (11)丧乱:

战乱。

指安史之乱。

  (12)何由彻:

意思是,如何才能熬到天亮呢?

彻,通,这里指结束,完结的意思。

  (13)安得:

如何能得到。

  (14)广厦:

宽敞的大屋。

  (15)大庇(bì):

全部遮盖、掩护起来。

庇,遮蔽、掩护。

  (16)寒士:

“士”原本指士人,即文化人,但此处是泛指贫寒的士人们。

  (17)突兀(wù):

高耸的样子,这里用来形容广厦。

(18)见(xiàn):

同“现”,出现。

【译文】

八月秋深,狂风怒号,大风卷走了我屋顶上好几层茅草。

茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。

飞得高的茅草挂在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉到池塘水中。

南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了,我喊得唇焦口燥也喝止不住,只好回来,拄着拐杖感叹自己的不幸和世态悲凉。

一会儿风停了,天空中乌云黑得像墨,深秋天色阴沉迷蒙,渐渐黑下来了。

布被子盖了很多年,又冷又硬,像铁板似的,孩子睡相不好,把被里蹬破了。

(因为)屋顶漏雨,床头都没有一点干的地方。

雨不间断,像下垂的麻线一样密集。

自从安史之乱以来,睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,如何挨到天亮!

如何能得到千万间宽敞的大屋,掩护全天下的贫寒的士人,让他们都开颜欢笑!

房子不为风雨所动摇,安稳得像山一样。

唉!

什么时候眼前出现这样高耸的房屋,即使唯独我的茅屋被吹破,自己受冻而死去也心满意足。

13、陋室铭

(唐)刘禹锡 

山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵;斯是陋室,唯吾德馨。

苔痕上阶绿,草色入帘青。

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

可以调素琴,阅金经。

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

孔子曰:

“何陋之有?

” 

【注释】

(1)在:

在于,动词。

(2)鸿儒:

大儒,博学的人,学识渊博的学者。

鸿:

通“洪”,大。

儒:

有学问的人。

(3)白丁:

原指平民百姓,这里指没有什么学问的人。

(4)调(tiáo)素琴:

调,弹奏,调弄;素琴,不加装饰的琴。

(5)金经:

古代用泥金书写而成的佛经。

(6)乱耳:

使耳朵扰乱(使动用法)。

乱:

使……扰乱。

(7)案牍(dú):

官府的公文。

(8)南阳:

地名,今河南省南阳市西。

诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。

【译文】

山不在于它的高低,只要有神仙居住就会出名。

水不在于它的深浅,只要有龙就灵异了。

这是一间简陋的屋子,只是我(陋室主人)的品德而声名远播。

苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘中。

在这里谈笑的都是知识渊博的学者,来往的没有学识浅薄的人。

可以弹奏不加装饰的古琴,阅览佛经。

没有嘈杂的管弦乐扰乱(我的)双耳,没有官府的公文使(我的)身体劳累。

南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。

孔子说:

“有什么简陋的呢?

14、爱莲说

(宋)周敦颐

水陆草木之花,可爱者甚蕃。

晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人盛爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭静植,可远观而不可亵玩焉。

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。

噫!

菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人?

牡丹之爱,宜乎众矣。

【注释】

(1)爱莲说:

选自《周元公集》。

作者周敦颐著名的唯心主义哲学家。

“说”,是古代论说文的一种体裁,可以说明事物,也可以论述道理。

(2)晋陶渊明独爱菊:

陶渊明(365-427),一名潜,字元亮,东晋浔阳(现在江西省九江县)人,著名的诗人。

他很爱菊花,常在诗里写到,如《饮酒》诗里的“采菊东篱下,悠然见南山”,向来称为名句。

(3)自李唐来,世人盛爱牡丹:

唐朝以来,人们很爱牡丹。

李唐,指唐朝。

唐朝的皇帝姓李,所以称为“李唐”。

世人,社会上的一般人。

唐人爱牡丹,古书里有不少记载,如唐朝李肇的《唐国史补》里说:

“京城贵游,尚牡丹……每春暮,车马若狂……种以求利,一本(一株)有直(同“值”)数万(指钱)者。

(4)濯(zhuó):

洗涤。

清涟,水清而有微波的样子,这里指清水。

妖,美丽而不端庄。

(5)亭亭:

耸立的样子。

(6)亵(xiè)玩:

玩弄。

亵,亲近而不庄重。

(7)隐逸者:

隐居的人。

封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,便隐居避世。

(8)君子:

道德高尚的人。

(9)噫(yī):

叹词,相当于“唉”。

(10)鲜(xiǎn)有闻:

很少听到。

鲜,少。

(11)宜乎:

宜,当,这里和“乎”连用,有“当然”的意思。

【译文】

水上、地上各种草木的花,可爱的很多。

晋朝的陶渊明唯独喜欢菊花。

自唐朝以来,世人很喜欢牡丹。

我则惟独喜爱莲,莲从淤泥里生长出来,却不受泥的沾染;它经过清水洗涤,却不显得妖艳;(它的茎)内空外直,没有(缠绕的)蔓,(也)没有(旁逸的)枝;香气远播,更显得清芬;它笔直地洁净地立在水中,(只)可以从远处观赏,却不能贴近去玩弄啊。

我认为,菊是花中的隐士,牡丹是花中的富贵者,莲是花中的君子。

唉!

对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。

对于莲的爱好,像我一样的还有谁呢?

对于牡丹的爱,那当然是有很多的人了!

15、天净沙·秋思

(元)马致远

枯藤老树昏鸦。

小桥流水人家。

古道西风瘦马。

夕阳西下,断肠人在天涯。

【注释】

[马致远]字千里,号东篱(1251—1321至1324间),元大都(现在北京)人,著名杂剧家、散曲家,戏曲作家“元曲四大家”之一。

  [枯藤]干枯的枝蔓

  [昏鸦]黄昏时归巢的乌鸦,昏:

傍晚。

  [古道]已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。

  [西风]寒冷、萧瑟的秋风

  [瘦马]瘦骨如柴的马

  [断肠人]形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度悲伤、流落他乡的旅人,因为思乡而愁肠寸断

[天涯]相对于故乡较远的地方

【译文】

  枯藤缠绕的老树枝干上栖息着黄昏归巢的乌鸦,

  小桥下潺潺的流水映出飘荡着炊烟的几户人家。

  荒凉的古道上,迎着萧瑟的秋风,一位骑着瘦马的游子缓缓前行。

  夕阳早已往西沉下来,

漂泊未归的游子还在极远的地方。

16、天净沙·离愁

(元)李致远

敲风修竹珊珊,润花小雨斑斑,有恨心情懒懒。

一声长叹,临鸾不画眉弯。

【注释】

(1)敲风修竹:

高高的竹子在风中互相敲击。

珊珊,象声词,形容玉、铃、雨、钟等发出的舒缓的声音,此处形容竹子相互的碰击声。

(2)恨:

指离恨。

(3)临鸾:

临镜。

鸾:

指背面铸有鸾凤图案的镜子。

【作品简析】

  这支小令写微风细雨勾起了闺中女子的离情别恨,因而心意懒懒,无心梳妆,唉声叹气。

小令写得情景交融,笔致婉曲。

17、诗经·国风·秦风·蒹葭

蒹葭苍苍,白露为霜。

所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长。

溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。

所谓伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻。

溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。

所谓伊人,在水之涘。

溯洄从之,道阻且右。

溯游从之,宛在水中沚。

【注释】

 

(1)本诗选自《诗经·秦风》(朱熹《诗集传》卷六)。

秦风,秦地(在今陕西中部和甘肃东部一带)民歌。

蒹葭(jiānjiā),蒹:

荻,葭:

芦,芦苇。

  

(2)苍苍:

深青色,此译为茂盛的样子。

下文“萋萋”“采采”义同。

 (3)所谓:

所说、所念,这里指所怀念的。

伊人:

那个人或这个人,指诗人所思念追寻的人。

  (4)在水一方:

在水的另一边。

一方,那一边,即水的彼岸。

方,边。

(5)溯洄(sùhuí):

逆流而上。

洄:

上水,逆流。

从之:

追寻他。

沿着弯曲的河边道路到上游去找伊人。

(6)湄(méi):

岸边,水与草交接之处。

(7)道阻:

道路上障碍多,很难走。

阻,险阻,道路难走。

跻(jī):

登,升高,意思是道路险峻,需攀登而上。

  (8)溯游从之:

顺流而下寻找她。

溯游,顺流而下。

 (9)坻(chí):

水中的小洲、高地、小岛。

  (10)未已:

未止,还没有完,指露水尚未被阳光蒸发完毕。

已:

完毕。

  (11)涘(sì):

水边。

 (12)右:

迂回曲折,意思是道路弯曲。

(13)沚:

(zhǐ):

水中的小块陆地。

【译文】

河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜。

我那日思夜想的人,就在河水对岸一方。

  逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长。

  顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央。

  河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干。

  我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边。

  逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀。

  顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间。

  河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留。

  我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头。

  逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走。

顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲。

18、木兰诗

北朝民歌

唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖(tiě),可汗(kèhán)大点兵。

军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄。

愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。

  东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边。

不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiānjiān)。

旦辞黄河去,暮至黑山头。

不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiūjiū)。

  万里赴戎(róng)机,关山度若飞。

朔(shuò)气传

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 表格模板 > 表格类模板

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2