委婉语的使用.ppt

上传人:b**** 文档编号:14981594 上传时间:2023-06-29 格式:PPT 页数:22 大小:804.50KB
下载 相关 举报
委婉语的使用.ppt_第1页
第1页 / 共22页
委婉语的使用.ppt_第2页
第2页 / 共22页
委婉语的使用.ppt_第3页
第3页 / 共22页
委婉语的使用.ppt_第4页
第4页 / 共22页
委婉语的使用.ppt_第5页
第5页 / 共22页
委婉语的使用.ppt_第6页
第6页 / 共22页
委婉语的使用.ppt_第7页
第7页 / 共22页
委婉语的使用.ppt_第8页
第8页 / 共22页
委婉语的使用.ppt_第9页
第9页 / 共22页
委婉语的使用.ppt_第10页
第10页 / 共22页
委婉语的使用.ppt_第11页
第11页 / 共22页
委婉语的使用.ppt_第12页
第12页 / 共22页
委婉语的使用.ppt_第13页
第13页 / 共22页
委婉语的使用.ppt_第14页
第14页 / 共22页
委婉语的使用.ppt_第15页
第15页 / 共22页
委婉语的使用.ppt_第16页
第16页 / 共22页
委婉语的使用.ppt_第17页
第17页 / 共22页
委婉语的使用.ppt_第18页
第18页 / 共22页
委婉语的使用.ppt_第19页
第19页 / 共22页
委婉语的使用.ppt_第20页
第20页 / 共22页
亲,该文档总共22页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

委婉语的使用.ppt

《委婉语的使用.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《委婉语的使用.ppt(22页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

委婉语的使用.ppt

TheUseofEuphemisms,委婉语是一种重要的修辞手法,它指的是在说话时,含蓄隐晦,回避或掩饰一些忌讳的词或使人不快、刺耳的词,以避免产生尴尬、难堪的局面,从而达到较好的语言交际效果。

在英语中,euphemism(委婉语)一词源于希腊语的前缀-eu(好)和词根pheme(说话),意为说好听的话。

I.TheFunctionofEuphemisms,1、避讳功能禁忌是古代社会原始宗教信仰的遗存,是由于人们对不理解的神秘力量的恐惧而约定俗成的一些消极防范措施,因此很多禁忌语属于不容亵渎的某些神灵鬼怪的词语。

在某些特定场合,若是说出这些词语,就会触犯其指称的人或事物,给自己招来灾祸。

于是,人们就用goodness,gracious,heaven等词语来代替God(上帝)。

圣经中Satan(魔鬼)是邪恶的化身,它曾诱使Adam(亚当)和Eve(夏娃)偷吃禁果,因此人们就避免直接谈及,而用deuce(恶魔),theOldBoy,OldNike,OldPoker,thegreatfellow等代替。

在社会交际中,当涉及到年老、疾病、死亡等禁忌时,如果直接表达,那就是禁忌语(taboo),会违背社会传统、风俗习惯,会伤害他人情感和自尊心,甚至会得罪他人,让自己也会落入尴尬的境地。

因此,在社会交往中,人们常常把“死亡”比作“回家”“休息”“睡觉”等,如:

tohavefallenasleepintheLord(安睡在上帝的怀抱中),tobeasleepinthevalley(安睡在谷地),tosleepthebigsleep(长眠),tosleeponeslastsleep(最后一次入睡),torestinpeace(安息),tobebroughttooneslasthome(被送回老家)等等。

关于疾病,常见的委婉说法也很多,如把cancer(癌症)说成bigC或theGrowth,把性病说成socialdisease(社会性疾病)。

2、避俗功能委婉语的避俗功能是指在一般人际交往中,有的行为不便描述和表达,像表示正常生理现象、生儿育女、性和排泄以及身体的某些部位等的词语羞于启齿的、令人难堪的问题,应尽量避免使用粗俗直白的语言,以避免交际中的尴尬和唐突现象。

如把大小便、上厕所表示为passwater,gotothebathroom,washoneshands或answerthenaturescall.另外,谈及妇女怀孕时,英语很少直接用pregnant一词,而是用下面的表达方式:

aladyinwaiting,tobeinadelicatecondition,inthefamilyway,inaninterestingcondition,Sheisknittinglittlebootees或Shesexpecting等。

3、礼貌功能委婉语的礼貌功能是指在交际过程中,交际双方一般都遵守合作礼貌原则,使用一些表示客气、谦恭的委婉语或“软化语气”以避免伤害他人感情,对别人多尊重、多体贴、少贬低,而对自己则虚心谦让;对不愉快、不称心、不文雅的事用温和的话语来表达,其根本目的就是使对方感到你的友善和同情之心,喜别人之喜,忧他人之忧,给对方以“面子”。

例如,在提到人体的缺点、生理缺陷或年老等方面时,人们往往采用礼貌、婉转的词语。

在英语中各种残疾人都可称为handicappedinconvenienced(行动不便的)或invalid(病弱的);称deaf(耳聋的)为slowofhearing(听觉迟钝的);称blind(失明的)为visuallyretarded(视力上有障碍的)。

年老的人称其为seniorcitizen(老人年长的公民)。

再如其他方面的委婉语如:

ugly(长相丑)则被称为plain或是homely(平平,一般),fat(身体肥胖)则被称为plumyheavystrong(身体健康)等。

4、掩盖功能掩饰功能就是委婉语的重要功能之一,人们在交际中使用委婉语是因为委婉语具有模糊性的特点,有相当大的欺骗性、虚伪性,于是它成了政客、奸商骗人的工具,用以掩盖政府丑闻、战争、经济衰退、犯罪、吸毒、种族歧视等社会丑恶现象。

失业是西方发达国家固有的社会现象,庞大的失业大军常常令政府束手无策,而受传统偏见的影响,一些脏、乱、差及其他报酬少的服务行业却少有问津,因此政府及媒体创造出这类行业的委婉语,美化提升该行业人们的形象,一定程度上满足了人们的虚荣心,化解了社会矛盾。

如:

hair-dresser(理发师)被抬高为beautician(美容师)和hairstylist(发型专家);shoerebuilder(鞋靴再造者)是指cob-blur(修鞋匠);funeraldirector(丧葬指导)指殡葬人员;automotiveinternist(汽车内科医生)则指汽车修理工;在政治生活中,使用委婉语可以粉饰太平,缓解矛盾,如西方发达国家把贫穷落后的国家(poorandbackwardcountries)称之为undevelopedcountries(不发达国家)或lesserdevelopedcountries(发达水平较低的国家),随后又称之为developingcountries(发展中国家),继而又称之为emergent或emergingnation(新兴国家)等等。

虽然这些委婉语不能掩饰贫穷的本来面目,但至少能减少对方的反感而利于其认同和接受,有利于弥合双方的分歧,增加彼此的共识。

5、幽默功能很多委婉语都具有幽默效应,委婉语的使用可以缓和语气或使语言轻松、幽默,使人类的语言妙趣横生、诙谐幽默,它体现的是一种通过新的角度或手法来判断和看待问题的智慧。

委婉语可以在论述观点、公众宣传、商务、外交谈判过程中,根据具体对象把话说得含蓄委婉,以尽量减少对方的反感以利于其认同和接受,或有利于弥和双方的分歧,增加彼此的共识。

军事战争中,委婉语的使用很丰富,其幽默功能随处可见。

如海湾战争中,美国屡屡误伤盟国英国的飞机、装甲车,他们把这种误伤称为“friendlyfire(友好的炮火)”。

“battleofthebulge”是一种幽默的说法,源于1944年末德国发动的最后一次攻势“theBattleoftheBulge(突出部之战)”,现在用于指为保持体形而进行的“减肥持久战”,这就幽默地说明了女士为了苗条而减肥的决心和毅力。

hotandcold(heroinandcocaine)(海洛因可卡因合剂),是借用儿童用语来充当委婉语。

II.TheUseofEuphemisms,根据社会语言学和语用学的一些研究方法和研究成果,委婉语的使用要受下面因素的影响:

1、性别:

由于历史和传统的原因,女性特别注意自己的言谈举止,对委婉语是情有独钟的。

女性要比男性更多地使用委婉语,而人们在与异性进行语言交际时,要比在同性面前更多地使用委婉语。

“委婉与含蓄是人们对女性话语风格历来的印象。

叶斯帕森(1922)就曾指出,女性在避免粗俗、污秽语言的同时喜好使用精炼的、含蓄的、间接的表达。

”人们往往觉得男性稍微随便一点、“粗一点”、率直刻板、用祈使句,还可以接受,但对女性却往往比较挑剔,有时近乎于苛刻。

在人际交往中,人们对异性的言谈举止往往比较注意,因而也相当注意自己在异性面前举止的得体,言谈的文雅。

2、社会地位委婉语使用与否也取决于交际参与者的社会地位和角色关系。

研究表明:

交际者的地位源于两点:

“权势关系”(power)和社会距离。

人们在“权势关系”的语境中往往要比在“亲密关系”(solidarity)的语境中更多的使用委婉语,而处于权势较低的一方多使用委婉语,且委婉度最高。

父母在孩子面前,老师在学生面前,长辈与晚辈之间因顾及自己的尊严,同时也考虑到对后者的教育责任,一般出言比较慎重,因此更多地会使用委婉语及礼貌语言,这时无论交际双方的个人因素如何,委婉语的使用都是必要的,只是语境不同而选择不同程度的委婉表达。

陌生人之间,年龄的差异都会导致委婉语的使用,以保持一定的社交距离。

社会距离是影响交际的一个重要原因。

一般而言,交际双方的社会距离越大,委婉语使用的可能性就越大,委婉度也越高。

反之,委婉语使用的可能性越小,委婉度也越低。

3、文明、受教育程度文化素养的高低,决定着语言表达的雅俗。

一般来说,受教育程度越高的人,越注意自己的言谈,因在言谈举止方面要“文明”一些,因而更多地使用委婉语。

但是,往往有这样的情形,受教育程度越高的人,越加思想开放,对有些事物根本不加忌讳。

相反,有些社会地位不高,文化水平低的人为了显示自己的“修养”,往往过多地使用委婉语。

III.TheExpressionsofEuphemisms,1.语音手段形成委婉为了避免某些不想说或不该说的词语,使用下列语音手段可以形成委婉,以达到更好的交际效果:

(1)省略法:

通过简写或缩写省掉某些音节,以达到委婉的目的。

如ladies代ladiesroom;vamp代vampire;lay代lavatory;称garbageman为G-man;用JC代替JesusChrist等。

为掩盖战争的残酷,战场上使用的装尸体的袋子被称为HRP,就是用省略式形成的委婉说法。

(2)变音法:

改变委婉对象词中的一些音以形成委婉。

如以pee-pee代替piss;heinis代替hindend;gezunda代替chamberpot.(3)轻读作为一种委婉手段在语言交际中也常见。

(4)用声调形成委婉,表示出商量的口气,显得和缓有礼貌。

如Thewindowisstillclosed升调暗示着要听者去开窗户,这比使用祈使句Openthewindow口气缓和得多。

2.同义或近义替换利用中性或褒义的同义或近义词语替换贬义或禁忌的词语或说法,以轻言重,以褒言贬。

如用tight代替stingy(小气吝啬),用thirty代替economical(节俭)。

3.使用模糊词语模糊语的使用能扩大某些词的外延使其显得更模糊。

如对未婚同居、同性恋者含糊其词地称为friend,lovercompanion;女孩未婚先孕被说成Shehasaccident;而某人遭不测而死,也用accident一言以蔽之;模糊词this,it,the,thing,theproblem可用来指任何东西和问题。

有时在讲话时不愿过分肯定,也用模糊语把话说得委婉。

如:

Thecakewemadewassomewhatofafailure.,4.使用某些修辞格使语义转移也可形成委婉

(1)提喻法:

如用rearend代替buttocks,用gotobedwithsomeone或sleepwithsomeone代替havesexwithsomeone.

(2)隐喻法:

如把“死”比作“回到永久的家”(gotohislonghome)或“长眠”(gotosleepforever).(3)类比法:

如把typist称为secretary,把butcher称为meattechnologist等。

(4)降格陈述法:

如用plain代替ugly,slow代替stupid等。

(5)迂回陈述法:

如Heisstartingtogetcharacterline.实际上是指Heisgettingwinkles.(6)间接肯定法。

如:

innosmellmeasure,innouncertainterm等。

5.借用外来语用外来语替换某些词语。

尽管有些外来语在其本族语中并非委婉语,但由于说者和听者都感觉不到其力量或色彩,用外语便成了委婉的说法。

如女衬衣、内衣常用法语词chemise和lingerie,拉丁语词micturition比英语本族词piss就显得文雅。

如在西方,人们很少谈论年龄,尤其是女性。

主要原因就是忌讳年老,因为年老意味着青春不在,意味着经济地位和政治地位的下降,所以old(老)一词一般是令人难以接受的,于是便有了老年委婉语的产生。

这些词语表达了老年人的某种愿望,抑或希望自己生命永恒,抑或希望自己容颜不衰,体形不改,因此就有了下列的词来代替:

distinguishedgentleman(尊贵的先生,婉指老人);grandedame(贵妇人,婉指老年妇女,老妇);seasonedman(经验丰富的人,历经沧桑的人,婉指老人);seniorcitizen(高龄公民,资深公民,婉指老人),英语中有很多职业委婉语。

使用职业委婉语的主要目的是为了将传统意义的“低下”职业“体面化”。

委婉表达职业的方式多种多样,其中一种是将职业地位人为地拔高。

例如:

将餐厅中的waiter或waitress(服务员)称为dining-roomattendants(餐厅管理员)时,服务员的地位被提升为管理员。

又如:

operator(接线员)被称为communicationmonitor(通讯监察人员)时,接线员的地位被抬高至监察员。

再如:

cook被称为chef时,其地位立刻由厨子变成了烹饪大师,同样运用这种委婉方式,“灭鼠者”变成了“清理工程师(exterminatingengineer)”;dogcatcher(捕野狗者)被尊称为animalcontrolwarden(动物控制人员)。

另一种委婉表达职业的方式是将难听、刺耳的职业美化。

例如:

undertaker(焚尸工)美其名曰funeralservicepractitioner(殡葬服务承办人);maid(女仆,女佣人)被美化为domestichelp(家政助理);连无职业的家庭主妇也被美称为domesticengineer(室内工程师,内务工程师)。

还有一种委婉表达职业的方法就是采用类比修饰法。

地位低微、受人歧视的职业通过往上类比,马上变得身价倍增。

比如:

将landscapeworker(园林工人)类比成landscapearchitect(园林建筑师),狱卒通过类比变成长官(prisonofficer),连butter(屠夫)也借meattechnologist(肉类技术专家)之名聊以自慰。

有时,职业委婉语也用于某些地位并不低下的职业,使其在某些场合听上去更庄重、更得体。

如:

把singer或dancer称为cultureworker(文化工作者),把migrantworker(打工仔,民工)称为seasonalemployee(季节性雇员),把priest(牧师)称为religiousworker(宗教工作者)。

以下列举一些职业委婉语,借此我们可以领略到更多的委婉表达方法。

secretary(秘书)-administrativeassistant(行政助理);shoemaker(修鞋匠)-shoerebuilder(重整鞋者)garbageman(垃圾工人)-sanitationengineer(清洁工程师);dishwasher洗盘子的人)-utensilmaintenanceman(餐具维护者);washwoman(洗衣女工)-clothingre-fresher(清理衣服者);salesman(销售员)-manufacturersrepresentative(生产商代表);busboy(餐厅打杂工)-sanitarian(卫生员);hairdresser(理发师)-beautician,cosmetologist(美容师);janitor(看门人)-securityofficer(安全官员),maintenanceengineer(维护工程师);ditcher(挖沟工人)-excavationtechnician(挖掘技术员)。

Thankyou!

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2