TED英语演讲几岁学英语效果最好.docx

上传人:b****6 文档编号:15297123 上传时间:2023-07-03 格式:DOCX 页数:8 大小:21.96KB
下载 相关 举报
TED英语演讲几岁学英语效果最好.docx_第1页
第1页 / 共8页
TED英语演讲几岁学英语效果最好.docx_第2页
第2页 / 共8页
TED英语演讲几岁学英语效果最好.docx_第3页
第3页 / 共8页
TED英语演讲几岁学英语效果最好.docx_第4页
第4页 / 共8页
TED英语演讲几岁学英语效果最好.docx_第5页
第5页 / 共8页
TED英语演讲几岁学英语效果最好.docx_第6页
第6页 / 共8页
TED英语演讲几岁学英语效果最好.docx_第7页
第7页 / 共8页
TED英语演讲几岁学英语效果最好.docx_第8页
第8页 / 共8页
亲,该文档总共8页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

TED英语演讲几岁学英语效果最好.docx

《TED英语演讲几岁学英语效果最好.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《TED英语演讲几岁学英语效果最好.docx(8页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

TED英语演讲几岁学英语效果最好.docx

TED英语演讲几岁学英语效果最好

TED英语演讲:

几岁学英语效果最好

  一说起宝贝的英语启蒙,网络上流传着各种互相矛盾的育儿知识,比如“几岁开始学英语?

”有人说必须三岁以后,有人说两岁开始都晚了。

宝爸宝妈都听懵了,孩子学英语,究竟从几岁开始?

美国华盛顿大学教授做过一次演讲:

「婴儿的天才语言能力」,把专业的知识,讲得很清楚易懂,能解答你的不少问题。

下面是小编为大家收集关于TED英语演讲:

几岁学英语效果最好,欢迎借鉴参考。

  演讲者:

PatriciaKuhl

  演讲稿

  Iwantyoutotakealookatthisbaby.Whatyou'redrawntoarehereyesandtheskinyoulovetotouch.

  我想让大家看看这个婴儿。

吸引大家关注的是她的眼睛,以及让人忍不住摸摸的皮肤。

  ButtodayI'mgoingtotalktoyouaboutsomethingyoucan'tsee--what'sgoingonupinthatlittlebrainofhers.Themoderntoolsofneurosciencearedemonstratingtousthatwhat'sgoingonupthereisnothingshortofrocketscience.Andwhatwe'relearningisgoingtoshedsomelightonwhattheromanticwritersandpoetsdescribedasthe"celestialopenness"ofthechild'smind.

  但今天我要讲些你看不到的东西,在她的小脑袋瓜里的东西。

当代神经科学的研究工具展示出我们对婴儿脑袋里的东西知之甚少。

我们要知道的,是让浪漫作家和诗人产生灵感,并称之为孩子心智的“非凡的通慧”。

  WhatweseehereisamotherinIndia,andshe'sspeakingKoro,whichisanewlydiscoveredlanguage.Andshe'stalkingtoherbaby.Whatthismother--andthe800peoplewhospeakKorointheworld--understands[is]that,topreservethislanguage,theyneedtospeakittothebabies.

  大家这儿看到的是印度的一位母亲,她讲克罗语,这是一种新发现的语言。

她对她的孩子说这种语言。

这位母亲和世界上说克罗语的800人明白要保留这种语言,他们必须对婴儿说这种语言。

  Andthereinliesacriticalpuzzle.Whyisitthatyoucan'tpreservealanguagebyspeakingtoyouandI,totheadults?

Well,it'sgottodowithyourbrain.Whatweseehereisthatlanguagehasacriticalperiodforlearning.Thewaytoreadthisslideistolookatyourageonthehorizontalaxis.

  在这里有个关键的问题。

为什么要是对你和我,成年人说一种新语言却不能保留它?

这是和你的大脑有关。

这儿我们看到有个学习语言的关键期。

读懂这幅图的方法是看你在横轴上的年龄。

  Andyou'llseeontheverticalyourskillatacquiringasecondlanguage.Babiesandchildrenaregeniusesuntiltheyturnseven,andthenthere'sasystematicdecline.Afterpuberty,wefalloffthemap.Noscientistsdisputethiscurve,butlaboratoriesallovertheworldaretryingtofigureoutwhyitworksthisway

  你再对应看纵轴上,你悉得第二外语的能力。

婴儿和孩子是语言天才,直到7岁然后语言系统会呈下降趋势。

青春期后,如图我们语言能力衰退。

科学家们确信这曲线图的情况,但是全世界的实验室都试图查明这到底是怎么回事。

  Workinmylabisfocusedonthefirstcriticalperiodindevelopment--andthatistheperiodinwhichbabiestrytomasterwhichsoundsareusedintheirlanguage.Wethink,bystudyinghowthesoundsarelearned,we'llhaveamodelfortherestoflanguage,andperhapsforcriticalperiodsthatmayexistinchildhoodforsocial,emotionalandcognitivedevelopment.

  在我实验室的工作主要是研究第一个关键期。

这个时期是关于婴儿试着掌握他们语言中的声音。

我们认为通过研究这些被婴儿学会的声音,我们会给学习其他语言一个模式,或许关键期也出现在孩童期,也为了研究社会,情感和认知发展。

  Sowe'vebeenstudyingthebabiesusingatechniquethatwe'reusingallovertheworldandthesoundsofalllanguages.Thebabysitsonaparent'slap,andwetrainthemtoturntheirheadswhenasoundchanges--likefrom"ah"to"ee."Iftheydosoattheappropriatetime,theblackboxlightsupandapandabearpoundsadrum.Asix-montheradoresthetask.

  我们一直研究婴儿使用的技巧,也是全世界使用的语言技巧和所有语言的声音技巧。

婴儿坐在父母的膝上,我们训练他们,当听到一个声音从“ah”到“ee”他们就转头。

如果他们一听到就转头,黑盒子就会亮、会出现一只敲鼓的熊猫。

六个月大的婴儿喜欢这个测试。

  Whathavewelearned?

Well,babiesallovertheworldarewhatIliketodescribeas"citizensoftheworld."Theycandiscriminateallthesoundsofalllanguages,nomatterwhatcountrywe'retestingandwhatlanguagewe'reusing,andthat'sremarkablebecauseyouandIcan'tdothat.

  我们从中了解到什么呢?

全世界的婴儿就如我所述的是世界公民;他们能区分所有语言的所有声音,不管测试在哪一国,用哪种语言。

令人惊讶的是你我却做不到这点。

  We'reculture-boundlisteners.Wecandiscriminatethesoundsofourownlanguage,butnotthoseofforeignlanguages.Sothequestionarises:

whendothosecitizensoftheworldturnintothelanguage-boundlistenersthatweare?

  我们是受制于文化局限的听众。

我们只能区分我们自己语言的声音,但分不清外语的那些声音。

所以问题随之产生,这些小小世界公民在什么时候变成受制于文化局限的听众?

  Andtheanswer:

beforetheirfirstbirthdays.Whatyouseehereisperformanceonthathead-turntaskforbabiestestedinTokyoandtheUnitedStates,hereinSeattle,astheylistenedto"ra"and"la"--soundsimportanttoEnglish,butnottoJapanese.Soatsixtoeightmonthsthebabiesaretotallyequivalent.Twomonthslatersomethingincredibleoccurs.ThebabiesintheUnitedStatesaregettingalotbetter,babiesinJapanaregettingalotworse,butbothofthosegroupsofbabiesarepreparingforexactlythelanguagethattheyaregoingtolearn.

  答案是:

一岁之前这里看到的是扭转头测试效果,用来测试日本东京和美国西雅图的婴儿,让他们听ra和la的发音,这两个发音在英文里很重要,在日语里却没有。

对于6到8个月的婴儿,他们的测试结果完全相似。

2个月之后便产生明显变化,在美国的婴儿掌握这些发音比较好,在日本的婴儿却差很多,但是这两组的婴儿均蓄势待发地要学习语言。

  Sothequestionis:

what'shappeningduringthiscriticaltwo-monthperiod?

Thisisthecriticalperiodforsounddevelopment,butwhat'sgoingonupthere?

Sotherearetwothingsgoingon.Thefirstisthatthebabiesarelisteningintentlytous,andthey'retakingstatisticsastheylistentoustalk--they'retakingstatistics.Solistentotwomothersspeakingmotherese--theuniversallanguageweusewhenwetalktokids--firstinEnglishandtheninJapanese.

  问题在于,在这个2个月的关键期发生了什么?

在声音开发的这关键期到底发生什么了?

主要是两件事。

第一婴儿不断地专心听我们说话,并且做统计他们统计这些声音。

听听2位母亲说的亲情用语,这是我们对孩子说的通用语言妈妈语,首先是英语,然后是日语。

  (Video)EnglishMother:

Ah,Iloveyourbigblueeyes--soprettyandnice.

  (视频)说英语的妈妈:

啊,我多爱你大大的蓝眼睛,这么漂亮,这么好看。

  JapaneseMother:

[Japanese]

  说日语的妈妈:

[日语]

  PatriciaKuhl:

Duringtheproductionofspeech,whenbabieslisten,whatthey'redoingistakingstatisticsonthelanguagethattheyhear.Andthosedistributionsgrow.Andwhatwe'velearnedisthatbabiesaresensitivetothestatistics,andthestatisticsofJapaneseandEnglisharevery,verydifferent.EnglishhasalotofRsandLs.Thedistributionshows.

  帕特里夏·库尔:

在语言生成的期间,当婴儿聆听时,他们同时也在统计他们听到的语言。

区分这些声音的能力在变强。

我们了解到的是婴儿对统计很敏感,日语和英语的声音统计是非常,非常不同的。

  AndthedistributionofJapaneseistotallydifferent,whereweseeagroupofintermediatesounds,whichisknownastheJapanese"R."Sobabiesabsorbthestatisticsofthelanguageanditchangestheirbrains;itchangesthemfromthecitizensoftheworldtotheculture-boundlistenersthatweare.Butweasadultsarenolongerabsorbingthosestatistics.We'regovernedbytherepresentationsinmemorythatwereformedearlyindevelopment.

  英语有很多R和L音如分布图所示,日语的分布图则是完全不同的。

我们在这儿看到一组中间音,它们是日语的R音。

婴儿吸收语言的统计数据,这改变了他们的大脑;这就是把他们从世界公民,变成像我们一样受文化局限的听众。

但我们成年人不再吸收这些统计。

我们受我们早期形成的记忆性语言的影响。

  Sowhatwe'reseeinghereischangingourmodelsofwhatthecriticalperiodisabout.We'rearguingfromamathematicalstandpointthatthelearningoflanguagematerialmayslowdownwhenourdistributionsstabilize.It'sraisinglotsofquestionsaboutbilingualpeople.Bilingualsmustkeeptwosetsofstatisticsinmindatonceandflipbetweenthem,oneaftertheother,dependingonwhothey'respeakingto.

  所以我们在这儿看到的关键期是如何改变我们的语言模式。

我们从数学角度争论学习语言材料的能力会放慢下来,当我们语言分布的能力趋于稳定时,这也引出很多关于双语者的问题。

双语者在脑中同时必须记住2组统计,并能任意切换,决定于他们与谁交流。

  Soweaskedourselves,canthebabiestakestatisticsonabrandnewlanguage?

AndwetestedthisbyexposingAmericanbabieswho'dneverheardasecondlanguagetoMandarinforthefirsttimeduringthecriticalperiod.Weknewthat,whenmonolingualsweretestedinTaipeiandSeattleontheMandarinsounds,theyshowedthesamepattern.

  那么我们自问,婴儿能不能统计一种全新的语言?

我们测试了这个,通过给美国婴儿听他们从没听过的第二种语言,这是在关键期时他们第一次听到普通话。

我们得知,当我们让台北和西雅图的单语者接触普通话声音,他们显示同样的模式。

  Sixtoeightmonths,they'retotallyequivalent.Twomonthslater,somethingincrediblehappens.ButtheTaiwanesebabiesaregettingbetter,nottheAmericanbabies.WhatwedidwasexposeAmericanbabiesduringthisperiodtoMandarin.ItwaslikehavingMandarinrelativescomeandvisitforamonthandmoveintoyourhouseandtalktothebabiesfor12sessions.Here'swhatitlookedlikeinthelaboratory.

  在6到8个月大时他们辨音能力几乎相同2个月之后,一些不可思议的事情发生了。

但这次台湾婴儿表现好,而不是美国的婴儿。

我们所做的是在这关键期让美国的婴儿多接触普通话。

这就好像说普通话的亲戚来拜访了一个月,住到你家和婴儿上了12节普通话课。

在实验室它看起来就像这样。

  (Video)MandarinSpeaker:

[Mandarin]

  (视频)普通话说者:

[普通话]

  PK:

Sowhathavewedonetotheirlittlebrains?

(Laughter)Wehadtorunacontrolgrouptomakesurethatjustcomingintothelaboratorydidn'timproveyourMandarinskills.SoagroupofbabiescameinandlistenedtoEnglish.AndwecanseefromthegraphthatexposuretoEnglishdidn'timprovetheirMandarin.

  所以我们对他们的小脑袋瓜都做了什么?

(笑声)我们还得有一个对照组确保来到实验室并不能提高普通话的水平。

所以这组婴儿来这儿只听英语。

我们从这图表看出,在英语条件下的婴儿没有提高他们的汉语。

  ButlookatwhathappenedtothebabiesexposedtoMandarinfor12sessions.TheywereasgoodasthebabiesinTaiwanwho'dbeenlisteningfor10-and-a-halfmonths.Whatitdemonstratedisthatbabiestakestatisticsonanewlanguage.Whateveryouputinfrontofthem,they'lltakestatisticson.

  但看看上过12次普通话课的婴儿的身上都发生了什么。

他们和那些曾听普通话有10个半月大的台湾婴儿一样棒。

这说明了婴儿对一种新语言也能做统计。

不管你在他们面前说了什么,他们就会统计这语言。

  Butwewonderedwhatrolethehumanbeingplayedinthislearningexercise.Sowerananothergroupofbabiesinwhichthekidsgotthesamedosage,thesame12sessions,butoveratelevisionsetandanothergroupofbabieswhohadjustaudioexposureandlookedatateddybearonthescreen.Whatdidwedototheirbrains?

  我们也好奇,在这一学习过程中人起了什么样的作用。

所以我们设置了另一组婴儿让他们如法炮制地上12节课,但是在电视机前上课和另一组婴儿只是通过音频上课,看电视屏幕上的玩具熊。

我们又对他们的脑袋瓜做什么了?

  Whatyouseehereistheaudioresult--nolearningwhatsoever--andthevideoresult--nolearningwhatsoever.Ittakesahumanbeingforbabiestotaketheirstatistics.Thesocialbrainiscontrollingwhenthebabiesaretakingtheirstatistics.

  我们这儿看到的是音频结果没有任何学习效果,视频结果也是没有任何学习效果。

只有人才能,帮助婴儿统计他们的声音数据。

当婴儿在统计时社会大脑在控制着。

  Wewanttogetinsidethebrainandseethisthinghappeningasbabiesareinfrontoftelevisions,asopposedtoinfrontofhumanbeings.Thankfully,wehaveanewmachine,magnetoencephalography,thatallowsustodothis.ItlookslikeahairdryerfromMars.Butit'scompletelysafe,completelynon-invasiveandsilent.

  我们想了解大脑内部观察各种变化,探究电视前的婴儿和与人在一起的婴儿有何不同。

多亏我们有了这台新机器,脑磁图显示机,它可以让我们做到这个。

它看上去就像来自火星的吹风机。

但它是完全安全的,完全对人无害,而且是静音的。

  We'relookingatmillimeteraccuracywithregardtospatia

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 人文社科 > 法律资料

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2