20 Passengers Care.docx
《20 Passengers Care.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《20 Passengers Care.docx(11页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
20PassengersCare
LessonTwenty
PassengersCare关照旅客
MonologA:
Instruction
独白1:
指导
LadiesandGentlemen.MayIhaveyourattention?
ThisisCaptainHenryHockspeaking.Ihavepleasureininformingyouthatallsafetyequipmentisinfullworkingorder.Thebowandsterndoorsareclosedandsecured.Theshipisinallrespectsreadyforsea.Pleaselistencarefullytothesafetyinstructionswhichfollow.Intheunlikelyeventofanemergency,pleaseobeytheordersgivenonthepublicaddresssystem.
女士们,先生们!
能安静一下吗?
我是亨利·霍克船长。
很高兴地通知您,所有的安全设备工作状态良好。
前后门已关紧。
船舶各方面都适航。
请仔细听应该遵守的安全指令,在马上要进行的紧急情况演习中,请遵照公众指令系统的命令去做。
MonologB:
AbandonVessel
独白2:
弃船
Attentionplease!
Attentionplease!
Thisisyourcaptainwithanimportantannouncement.Irepeat,thisisyourcaptainwithanimportantannouncement.Wehavecollidedwithacargoship.Twoholdsareflooding.Thereisimminentdangertoourship.Weabandontheshipimmediately.Forsafetyreasonswerequestallpassengerstogototheirassemblystationsondeck.Pleasefollowinstructionsgivenbytheofficersandcrewmembersthere.Iaskyoukindlytoremaincalm.Womenandchildrenfirst.
请注意!
请注意!
这是你们的船长在发布重要消息,我重复一下,这是你们船长在发布重要消息。
我们船和一艘货船相碰。
两个舱进水。
我船有紧迫的危险。
我们马上弃船。
鉴于安全原因,我们请求所有旅客到甲板集合地点集合。
请按那里的驾驶员和船员的指导去做,我要求各位镇静,妇幼优先。
MonologC:
EmbarkationtheShip
独白3:
登船
LadiesandGentlemen.MayIhaveyouattention?
Vessel“FlyingDragon”willleaveDalianHarbourPunctuallyat1530hourslocaltime.WouldyoumindifIaskyoutoshowyourtickettostewardessstandingbyganyway?
Mindyourheadandcareyourstepswhenyourembarking.TheCaptainisWangGuowei.Welcomeonboard.Ihopeyouhaveaprosperousvoyage.
女士们,先生们!
你们能安静一下吗?
“飞龙”船将于当地时间1530时准时离开大连港,我能要求你们把船票给梯子边等候的服务小姐看一下吗?
在登船时留神头上与脚下。
船长是王国伟。
欢迎上船,祝你们旅途愉快。
PracticalExpressions实用表达方式
1.Passengersarerequestedtoreadallnotesandleafletsconcerningsafetyregulations.
旅客需要阅读所有有关安全规则的须知和宣传资料。
2.Allregulationsconcerningtheship’sroutinehavetobeobeyed.
所有有关船舶日常工作的规则应该遵守。
3.Safetyregulationsdonotpermitpassengerstoenterthefollowingspaces:
Navigatingbridge;enginerooms;manoeuvringareasatthefrontandbackoftheship;cargoroomsandcompartments;servicerooms;allareasandspacesmarked“crewonly”;allclosedsealedandropedoffareas,spacesandrooms;cardeckswhentheshipisatsea.
安全规则不允许旅客进入下列区域:
驾驶台;机舱;船舶前后操纵指挥空间;货舱和隔舱;业务室;所有的标有“crewonly”的区域;所有上锁的,有封条的或用绳隔开的区域;在航时放汽车的甲板。
4.Internationalregulationsrequireallpassengerstobeassembledinadrillwhichhastotakeplacewithin24hoursofleavingport.
国际规则要求所有旅客在离港24小时内举行的演习中集中。
5.Adrillwillbeheldtofamiliarizepassengerswiththeirassemblystations.
搞演习的目的是让旅客熟悉集合地点。
Adrillwillbeheldtofamiliarizepassengerswiththeirlife-savingequipment.
搞演习的目的是让旅客熟悉救生设备。
Adrillwillbeheldtofamiliarizepassengerswithemergencyprocedures.
搞演习的目的是让旅客熟悉应急程序。
6.Allpassengersmustattendthisdrill.
所有旅客必须参加演习。
7.Incaseofemergencysevenshortblastsandonelongblastwillbegivenwiththeship’swhistleandthealarmsystem.
一旦出现紧急情况,船舶哨笛和其他报警系统将响7短声和1长声报警。
8.Remaincalmwhenyouhearthegeneralemergencyalarm.
当你听到常规紧急报警信号时保持冷静。
9.Passengerswillbetaughthowtoactandbehaveincasesofemergency.
一旦出现紧急情况将有人教旅客如何做。
10.Alwaysrememberthatfireisthegreatesthazardaboardship.
请牢记火情是船上最大的危险。
11.Alwaysactimmediatelyifyoudetectfire,smellorsmoke.
一旦你发现火情、焦糊味或烟雾,应该立即采取行动。
12.Alwaysinformsomebodyofthecrewifyoudetectfire,smellorsmoke.
一旦你发现火情、焦糊味或烟雾,应该立即通知某位船员。
13.Becarefultoextinguishcigarettescompletely.
请认真彻底地掐灭烟头。
14.Putusedcigarettesinacontainerprovided.
把烟头放到已提供的烟灰缸内。
15.Neversmokeinbed.
不要在床上吸烟。
16.Neversmokeondeckexceptinareaslabeledassmokingareas.
不要在吸烟区以外的甲板上吸烟。
17.Neverthrowacigaretteoverboard.
不要把香烟扔到舷外。
18.Theuseofnakedlightandopenfireisstrictlyprohibited.
严禁使用裸光和明火。
19.Neveruselightedcandles.
不要用点燃的蜡烛。
20.Neverhanganythingoverornearanelectricbulb.
不要把东西挂在灯泡上或灯泡附近。
21.Neveruseandelectricironinacabin.Ifyouneedtoironsomethingusetheironingroomonquarterdeck.Thekeymaybecollectedattheinformationdesk.
不要在房间用电熨斗,如果你熨东西可使用后甲板处的熨衣室。
钥匙在问事处。
22.Ifyoudetectafire,smellorsmokeactimmediatelyasfollows:
Callout“Fire!
”;Operatethenearestfirealarm;informamemberofthecrew;Telephonethenavigatingbridge.Thenumbertodialis19.
如果你发现火情、焦糊味或烟雾,立即按下列方法做:
喊“着火了!
”;按响离你最近处的火警按钮;告诉船员;打电话告诉驾驶台,号码是19。
23.Thereisnoimmediatedangertoourpassengersortheshipandthereisnoreasontobealarmed.
对旅客或船舶没有紧迫的危险,大家无需惊慌。
24.Theship’sfirebrigadeisfightingthefire.
船上灭火队正在灭火。
Theship’sdamagecontrolteamisfightingflooding.
船上损控队正在处理进水。
25.Wehavealsoradiocontactwithotherradiostations.
我们也用无线电和其他无线电台站联络。
26.Thefireisundercontrol.
火势已得以控制。
Thefloodingisundercontrol.
进水已得以控制。
27.AssoonasIhavefurtherinformation,Iwillmakeanotherannouncement.Iaskyoukindlytoremaincalm.Thereisnodangeratthistime.
只有我船有进一步的消息,我船将另行告知,我船诚恳地要求各位保持镇静,现在根本没有危险。
28.Thereissmokeformationinmaindeck-accesstothisareaisprohibited.
主甲板有烟雾――禁止进入该地区。
29.Forsafetyreasonswerequestallpassengerstopreparetogototheirassemblystations.Accesstotheassemblystationswillbeviagalleydoorandupstairs.Donotforgettotakeyourlifejacketsandblanketswithyou.
由于安全原因,我们请求各位旅客准备到集合地点。
进入集合地点先经厨房门后上楼,不要忘了带救生衣和毯子。
30.AllpassengersofdeckNo.1arerequestedtofollowthecrewmemberswhowillescortyoutoyourassemblystations.
所有在1号甲板上的旅客请跟随船员,他们将带你们到集合地点。
31.Whenyougettoyourassemblystations,putonyourlifejacketsandwaitforfurtherorders.
你到达集合地点时,穿上救生衣并等待进一步指令。
32.Donotgotothelifeboatsuntilyouareorderedtodoso.
在没有命令你们上救生艇前不准上救生艇。
33.Gotoyourlifeboatstations.
上登艇站。
34.Followtheescaperouteshown.
遵循已指示的逃生路线。
35.Donotenterthelifeboats.Theordertoenterlifeboatswillbegivenfromthebridgeorbytheofficers.
不要私自进救生艇,进救生艇命令由驾驶台或驾驶员发出。
36.Wehavejustreceivedamessagefromothershipsthatassistanceisontheway.Assistanceshouldarrivewithinapproximately2hours.
我们刚刚收到他船发来的信息说,援助船正在途中,大约2小时内到达。
37.Ifyouseeanybodyfalloverboard,actasfollows:
如果你看到有人落水,按下列程序做:
①Callout“Manoverboard”.
①喊“有人落水”。
②Throwlifebuoysoverboard.
②往舷外仍救生圈。
③Keepyoureyesonthepersoninthewater.
③一直目视落水人。
④Tellcrewtheperson’spositioninthewater,ortelephonethebridgeimmediately,thenumberis03.
④告诉船员落水人的位置或立即用电话报告驾驶台,电话号码是03。
38.Childrenmustbekeptunderpermanentobservation.
小孩必须总有人看护。
39.Neverletchildrenclimborsitontheship’srails.
不要让小孩爬或坐在船栏杆上。
40.Speciallifejacketsforchildrenareavailable;Pleaseaskthestewardess.
船上有适合小孩的特殊救生衣,请向女服务员索取。
41.Youmayleaveyourchildrenunderqualifiedcareinthechildren’splayroom.
你可以把小孩带到儿童乐园,在那能得到很好的看护。
42.Whenthegeneralemergencyalarmissoundedwhichconsistsofsevenshortblastsandonelongblast,allpassengershavetogototheirassemblystation.Takeyourlifejacketsandblanketswithyou.Lifejacketsarestoredinyourcabinsunderyourbedsandatyourassemblystations.Youareencouragedtotryonyourlifejacket.
在常规紧急报警信号响起时,通常该报警信号由7短声和1长声组成,所有旅客一定要到集合地点,随身带救生衣和毯子。
救生衣放在你房间床下或在集合地点,鼓励您试穿救生衣。
43.Allpassengersmustputon:
Warmclothing;Longtrousers;Long-sleevedjackets;Strongshoesandheadcovering.
所有旅客必须穿:
保暖衣,长裤,长袖上衣;结实靴子及戴帽子。
44.Allpassengersarerequestedtocarefullystudythesafetyinstructionsbehindtheircabindoors.
所有旅客均应认真学习房间门后贴的安全指南。
45.Donotuselifts(elevators).
不要用电梯。
46.Whenyouheartheabandonshipalarmwhichconsistsofonelongandoneshortblastrepeatedcontinuously.Pleaseactinthesamemannerasunderthegeneralemergencyalarm.
当你听到弃船警报时,该报警由不断重复1长声和1短声组成,请按常规紧急警报同样方式去做。
47.Duringthevoyageyoumayhearsomeothersounds.Theseareexclusivelyfortheinformationofthecrew.
在航行时你也可能听到其他声号,这些是通知船员专用的。
48.Ifyouhaveanyquestionsregardingsafety,donothesitatetoasktheship’sofficersofcrew.
有关安全问题,请不要迟疑,去问船舶高级船员或普通船员。
49.Don’tputonhigh-heeledshoes.
不要穿高跟鞋。
50.Donotforgetpersonaldocuments.Yourspectaclesandmedicineifnecessary.
不要忘记私人文件,若必要别忘了带眼镜、必备药品。
51.Donotreturntoyourcabintocollectyourproperty.
不要返回房间收拾东西。
52.Atyourassemblystationoneoftheofficerswillperformarollcall.
在你们的集合地点一个驾驶员将执行点名工作。
53.Theofficerwillsay“Thisisarollcall”,andhewillcalloutthepassengersindividuallybytheirnames.
驾驶员将说:
“现在点名”,然后一个一个叫旅客的名字。
54.Whenyournameiscalledout,pleaseanswerloudly“Here”.
当有人喊你名时,请大声喊:
“到!
”
55.Ifoneofyourcabinmatesisnotabletoattendtherollcall,pleaseinformtheofficerimmediately.
当你的同房间人没有在点名处,请立即通知该点名船员。
56.Pulllifejacketoveryourhead;tightenstringwell;putstringsaroundyourwaistandtieinfront.
将救生衣套到头上,系紧带子;把带子缠绕腰部,结打在前部。
57.Followcloselythedemonstrationgivenbytheofficer.Thecrewmemberswillhelpyouifnecessary.
严格遵照驾驶员演示的做,若有必要船员将帮你。
58.Carefullystudythedemonstrationinthepicturesinyourcabin.
仔细学习你房间内的演示图片。
59.Carefullystudythedemonstrationinthepicturesattheassemblystation.
仔细学习在集合地点的演示图片。
60.Clearentranceoflifeboatwhenentering.
上艇后请让开门。
61.Donotpusheachotherwhenentering.
登艇时不要相互拥挤。
62.Holdontoropesortoyourseatwhenloweringorhoisting.
当艇升降时,请抓住绳索或你的座位。
63.Provisionsanddrinkingwaterwillbedistributedbyanofficeronly.
船舶驾驶员会分配给你食物和饮用水。
64.Strictlyobeyallinstructionsgivenbylifeboatman.
严格遵守艇长发出的所有指令。
65.Disciplineinthelifeboatisofvitalimportance.
救生艇方面的训练特别重要。
66.Donotremoveyourshirts.
不要脱衬衫。
67.Donotremovelongtrousers.
不要脱长裤。
68.Donotremoveyourheadcovering.
不要脱帽。
69.Whoneedsmedicalfirstaid?
谁需要医疗急救?
70.Ever