合同范本之中英文购销合同.docx
《合同范本之中英文购销合同.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《合同范本之中英文购销合同.docx(10页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
合同范本之中英文购销合同
中英文购销合同
【篇一:
购销合同(中英文版)】
电子产品购销合同
甲方(需方):
armor(buyer):
乙方(供方):
b(the):
经甲乙双方协商,就甲方向乙方定购指定品牌电子产品相关事宜约定如下:
bothpartiesconsultation,partyashallorderspecifiedbrandelectronicproductrelatedmattersagreedasfollows:
第一条定购产品(以下简称“电子产品”):
第二条质量要求及技术标准:
article2thequalityrequirementsandtechnicalstandard:
按照本合同第一条约定的规格型号和配置说明提供电子产品,质量标准按照生产厂商技术标准。
article1inaccordancewiththeprescribedspecificationsandconfigurationthatprovideselectronicproducts,qualitystandardaccordingtomanufacturertechnicalstandards.
第三条包装和运输:
packagingandshipping:
article
3-1包装方式:
纸箱3-1packing:
cartons
3-2运输安排由方代办运输至方承担。
3-2transportationarrangementisresponsiblebythesupplier,andthesupplierfortransportationtothedesignatedplace:
partyalocation,transportcostsbythesupplier.
第四条价款约定:
article4price:
4-1需方预付货款30%,货到需方即付清余下货款
4-1thebuyerprepaid30%,goodstothebuyerispaidthemoney
4-2支付方式:
支票、网银
4-2payment:
check,net
第五条收货和验收条款:
article5receivingandacceptance:
5-1验收标准:
按照本合同第二条约定的质量要求及技术标准。
5-1acceptancecriteria:
accordingtothiscontract2theprescribedqualityrequirementsandtechnicalstandards.5-2乙方在交货地点有办事机构的(以乙方确认书为准),甲方在电子产品运输至交货地点收货同时进行验收;乙方在交货地点没有办事机构的,甲方在电子产品运输至交货地点之日起三日内进行验收。
验收中存在异议的,甲方向乙方出具书面异议理由,由乙方协同生产厂商按照本合同第二条质量要求及标准进行检查。
5-3电子产品运输至
5-2inplaceofdeliverybypartyb(offices),partyashallprevailinthesalesofelectronicproductstodeliverylocationreceivingsimultaneouslyacceptance,partybindeliveryplacenoagencies,partyainelectronicproductstothedateofdeliveryplacewithinthreedays.acceptanceoftheexistingobjection,partyashallissueawrittenobjectionsbypartyb,collaborativemanufacturersaccordingtothiscontract2checkthequalityrequirementandstandard.
5-3electronicproducttransportationanddeliverylocationswithinthreedaysafterpartyawithoutwrittenobjections,asthereasonforacceptance.
第六条保修:
article6warranty:
6-1保修范围:
按照生产厂商的保修范围。
6-1warrantyscope:
accordingtomanufacturerswarrantyscope.
6-2
6-2guaranteedeadline:
partybwillelectronicproducttransportationtothedateofdeliverylocation(12)months.
第七条违约责任:
article7liabilityforbreach:
7-1甲方延期付款的,乙方交付电子产品的时间可相应顺延,甲方按照延期支付金额的/日向乙方支付滞纳金,直至款项付清之日。
甲方延期支付超过三十日的,乙方有权选择解除合同,甲方按照合同滞纳金标准向乙方支付违约金(支付至乙方提出解除日),向乙方返还电子产品,甲方已经支付的款项作为赔偿,如不足以弥补乙方的损失的,由甲方另行赔偿。
7-1partyaandpartybconsignthedeferredpaymentofelectronicproducts,partyamaypostponedeferredpaymentinaccordancewiththeamountof0.5%ofpaymenttopartyb/day,untilthedateofpayment.morethan30ofthedeferredpaymentofpartya,partybhastherighttoterminatethecontract,partyashallchoosetopartybinaccordancewiththecontract,finefordelayingpaymentstandardpayliquidateddamagespaidtopartyb(day),putsforwardtoremovethereturntopartyb,partyahaselectronicproductsascompensationforpaymentmadetocompensatepartyb,suchasthelossofcompensationbypartya,separately.
7-2乙方按照本合同约定的时间、地点、质量要求和技术标准向甲方提供定购产品,如延期交付的,按照未交付产品金额的0.5%/日向甲方支付滞纳金。
因乙方延期到货给甲方造成的损失由乙方赔偿。
(因甲方未按期支付价款导致延期交货的除外)
7-2accordingtothiscontract,thetimeandplaceofthequalityrequirementsandtoprovidetechnicalstandardsforproducts,suchasdeferreddelivery,accordingtonotdeliverableamount,paytopartyathe0.5%/payment.partybtopartyaduetodelayarrivaldamagecompensationbypartyb.partyfailstopay(exceptinthedeliveryprice),7-3甲方未按合同约定收货、验收或无正当理由提出异议拒绝收货的,乙方将电子产品运输至交货地点之日视为甲方收到货物和验收合格的时间,由此造成的损失由甲方负责。
7-3partyfailstocontractreceiving,acceptanceorwithoutwarrantobjectionrefusedtoreceivingpartybwillelectronicproducttransportationanddeliverylocations,aspartyareceivesgoodsandacceptanceoftime,whichcausedbypartyaisresponsiblefortheloss.
7-4exceptthiscontractwithoutauthorization,anypartyshallcancelthecontract,andinaccordancewiththecontract,thetotalpricetopayliquidateddamagestotheotherparty0.5%,thuscausinglossestotheotherparty,thepartyresponsibleforauthorizationtoterminatethecontract.
第八条不可抗力:
article8theforcemajeure:
8-1战争、动乱、瘟疫、地震、台风、洪水、物体坠落或其他非合同双方责任造成的爆炸、火灾、意外事故和自然灾害。
任何一方由于不可抗力原因不能履行合同时,应在不可抗力事件发生后3日内通知对方,尽力减少损失。
不可抗力造成的损失,由双方自行承担。
8-1war,uest,plague,earthquake,typhoon,flood,fallingobjectsorotherthanthecontractcausedbyexplosion,fire,accidentsandnaturaldisasters.duetotheforcemajeurecausesanypartyisunabletoperformacontractduetoforcemajeure,shouldbein3daysaftertheeventnotification,trytoreducetheloss.thelosscausedbyforcemajeure,shallbebornebybothparties.
第九条争议解决:
article9disputeresolution:
双方发生争议的,应协商解决,协商不成的,由乙方所在地有管辖权的人民法院裁决。
thedisputeshallbesettledthroughfriendlynegotiation,andthroughconsultationbytheparty,thepeoplescourtshavejurisdictionoverthelocalruling.
第十条其他:
article10other:
10-1双方应对合同履行过程中的技术信息和商业秘密承担保密责任,如因任何一方未尽此义务导致他方经济损失,应予赔偿。
10-1tocontractbothsidesintheprocessofinformationtechnologyandcommercialsecretliabilitiesforanyparty,suchastheobligationsuchaseconomiclossescausedshallcompensate.
10-2本合同未尽事宜或合同变更,经双方协商一致后签订补充合同,效力和本合同一致。
10-2issuesunmentionedinthecontractorcontractvariation,isreachedthroughconsultation,theeffectofthecontractsignedthecontractagreement.
10-3因生产厂商产品调整或国家政策原因导致产品调整的,乙方应尽快通知甲方并变更合同约定。
10-3formanufacturersproductsornationalpolicyadjustmentofproductcauses,partybshallinformpartyaandchangethecontract.
10-4本合同附件应经双方确认后成为本合同不可缺少的组成部分,效力和本合同一致。
10-4appendixofthiscontractshallbeconfirmedbybothpartiestothiscontractaftertheindispensablepartofthiscontract,theeffectivenessandconsistent.
10-5本合同一式二份,双方各执一份,经双方签字后即生效,传真件亦适用。
10-5thiscontractinduplicate,bothcopies,afteritssigningbybothpartiesshallalsoapplyfacsimile,namely.10-6本合同签约地点:
北京
10-7本合同标定的产品价格以及交货时间自签订日期起一周内有效,若超过本合同约定交货时间,需双方再行书面约定。
10-7thiscontractpriceanddeliveryoftheproductsofcalibrationtimesincesigningdatewithinaweek,ifexceedthiscontracttoanydeliverytime,bothwrittenagreement.
【篇二:
中英文购销合同】
salescontract
购销合同
contractno.:
s2*******date:
jul.08,2010
合同编号:
s20100708签订时间:
2010年7月8日
供方:
上海荣续电子科技有限公司
地址:
上海市浦东新区张扬路588号百脑汇四楼4m05-4m07电话:
seller:
shanghairongxuelectronicssciencetechnologiesco.,ltd.
4m05-4m074th.floorbuynowzhangyangrd.pudongnewarea,shanghaichinatel:
需方:
青岛******商贸有限公司
地址:
青岛保定路18号山东外贸大厦801电话:
0532-******buyer:
qingdao******co.,ltd.
add:
room801,no.18baodingroad,qingdao,china.tel:
0532-*****
买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:
theselleragreestosellandthebuyeragreestobuytheundermentionedgoodsonthetermsandconditionsstatedbelow:
二、交货地点、地点:
收到定金之日起,十日内送货到黄岛港
thesuppliermustloadthecargoathuangdaoportwithin10daysafterreceive50%otthetotalvalue.三、生产厂商:
潍坊*****有限公司
manufacturer:
weifang*****chemicalco.,ltd.
四、包装:
25千克/袋,包装袋印刷内容按照需方要求印刷
package:
25kgsperbagandthebagprintingisasrequirementofthebuyer
五、结算方式:
卖方收到50%定金后开始生产,发货前买方付清余款
paymentterms:
afterthereceiptofthe50%ofthetotalvaluepayment,thesellerbegintheproductionandthebuyerpaythebalanceofthetotalvaluebeforetheloading.
六、不可抗力:
由于水灾、火灾、地震、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。
forcemajeure:
eitherpartyshallnotbeheldresponsibleforfailureordelaytoperformalloranypartofthisagreementduetoflood,fire,earthquake,waroranyothereventswhichcouldnotbepredicted,controlled,avoidedorovercomebytherelatedparty.
七、仲裁:
在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。
若通过友好协商未能达成协议,则提交原告方所在地法院审理。
arbitration:
alldisputesarisingfromtheexecutionofthisagreementshallbesettledthroughfriendlyconsultations.incasenosettlementcanbereached.thecaseindisputeshallthenbesubmittedtothelocalcourt.
卖方:
sellers:
买方:
buyers:
签字:
signature:
签字:
signature:
【篇三:
购销合同中英文版本。
。
】
产品购销合同
甲方(买方):
(purchasecontract)
buyer
:
乙方(卖方):
supplier
买卖双方同意成交下列产品,订立条款如下:
theundersignedsellerandbuyeragreefollowingtransaction,termsandconditionsarespecifiedasbelow:
第一条定购产品:
art.1orderedproducts:
:
第二条质量要求及技术标准:
art.2qualityrequirementsandtechnicalspecifications:
2.1按照本合同第一条约定的规格生产产品,质量标准按照生产厂商技术标准。
2.1inaccordancewithprescribedproductsdescriptionofart.1,thequalitystandardisbasedonmanufacturer’stechnicalstandard.
第三条发货时间和发货方式:
art.3deliverytimeandtermsofshipment:
3.1发货时间:
3.1leadtime:
3.2发货方式:
3.2termsofshipment:
第四条付款方式:
art.4termsofpayment:
第五条收货和验收条款:
art.5goodsreceptionandacceptance:
5.1验收标准:
按照本合同第二条约定的质量要求及技术标准。
5.1acceptancecriteria:
accordingtotheart.2qualityrequirementsandtechnicalspecificationsofthepresent
contract
第六条违约责任:
art.6liabilityforbreachofcontract:
6.1甲方延期付款的,乙方交付产品的时间可相应顺延,甲方按照延期支付金额的/日向乙方支付滞纳金,直至款项付清之日。
甲方延期支付超过三十日的,乙方有权选择解除合同,甲方按照合同滞纳金标准向乙方支付违约金(支付至乙方提出解除日),向乙方返还产品,甲方已经支付的款项作为赔偿,如不足以弥补乙方的损失的,由甲方另行赔偿。
6.1shouldpartyapostponepayment,partybhasrighttodelayshipmentdate;partyashouldconsequentlypaylatefeesof0.5%perdayofthecontractamounttopartybtilldateoffullpayment.shouldpartyadeferspaymentover30days,partybmaydissolvethecontractandpartya,accordingtoabovestipulatedlatefeesrate,shouldpaypartybliquidateddamages(untildissolutiondatereleasedbypartyb)andpartyashouldreturnthegoodstopartyb.actualamountpaidbypartyaisconsideredasacompensationtopartyb;partyashouldcompensatethelossofpartybadditionallyifabovesaidcompensationisnotabletocoverallthedamagecaused.
6.2乙方按照本合同约定的时间、地点、质量要求和技术标准向甲方提供定购产品,如延期交付的,按照未交付产品金额的0.5%