核舟记第一段简短翻译.docx
《核舟记第一段简短翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《核舟记第一段简短翻译.docx(11页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
核舟记第一段简短翻译
核舟记第一段简短翻译
1.核舟记第一其次段翻译
翻译:
明朝有个手艺精致的人名叫王叔远,(他)能够用直径一寸的细小圆形木头,雕刻出宫殿、器具、人物抽象,以及鸟兽、树木石头。
全都是根据(材料原来的)外形雕刻成(各种事物的)抽象,各有各的神情姿势。
(他)已经赠送我一只用桃核雕成的小船,刻的应当是苏轼游赤壁(的情景)。
小船从头到尾长度大约八分多一点,大约有两个黄米粒那么高。
两头高起而宽敞的部分是船舱,用箬竹叶做成的船篷掩盖着它。
(船舱)的两旁开有小窗户,左右各四扇,一共有八扇。
打开窗子来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。
关上窗子,就(看到)右边(窗门)刻着“山高月小,水落石出”八个字,右边(窗门)刻着“清风徐来,水波不兴”八个字,用石青涂在刻着字的凹处。
2.核舟记翻译简短234段
明朝(有一个)有特别技艺(技艺精致)的人名字叫王叔远。
(他)能用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、器具、人物,还有飞鸟、飞禽、树木、石头,没有一件不是依据木头原来的样子模仿那些东西的外形,各有各的e799bee5baa6e997aee7ad94e58685e5aeb931333337616630神情姿势。
(他)已经送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的是苏轼乘船游赤壁(的情形)。
船头坐着三个人,两头戴着高高的帽子,胡须浓密的人是苏东坡(苏轼),佛印(苏轼的好友)位于右边,鲁直(黄庭坚)位于右边。
苏东坡、鲁直共同看着一幅书画长卷。
苏东坡右手拿着卷的右端,左手轻按在鲁直的背上。
鲁直左手拿着卷的左端,右手指着手卷,似乎在说些什么。
苏东坡显露右脚,鲁直显露左脚,(身子都)略微侧斜,他们相互靠近的两膝,都被遮挡 在手卷下边的衣褶里。
(意思是说,从衣褶上可以看出相并的两膝的轮廓)佛印极像佛教的弥勒菩萨,袒着胸脯,显露乳头,抬头仰视,神情和苏东坡、鲁直不相类似。
佛印卧倒右膝,弯曲着右臂支撑在船上,竖着他的左膝,左臂上挂着一串念珠,靠在左膝上——念珠几乎可以清清晰楚地数出来。
总计一条船,刻了五个人,八扇窗户;箬竹叶做的船篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,刻的字共计三十四个。
可是计算它的长度,还(竟然,尚且)不满一寸。
原来是选择长而窄的桃核雕刻而成的。
嘻,技艺也真灵活奇异啊。
3.核舟记简短的翻译
明朝有个手艺奇异精致的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,没有不根据(材料原来的)外形刻成(各种事物的)抽象,各有各的情态。
王叔远已经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船,应当刻的是苏东坡坐船巡游赤壁。
船从头到尾长大约八分多一点,高大约两颗米粒左右。
两头高起并放开的部分,是船舱,用篛竹叶做成的船篷掩盖着它。
旁边开着小窗,左右各有四扇,一共八扇。
打e79fa5e98193e4b893e5b19e31333264656231开窗户来看,雕刻有花纹的栏杆左右相对。
关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,右边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在刻着字的凹处。
船头坐着三个人,两头戴着高高的帽子并且有许多胡须的人是苏东坡,佛印在他的右边,鲁直在他的右边。
苏东坡、黄鲁直(黄庭坚)一起看一幅书画卷。
苏东坡用右手拿着书画卷的右端,用左手轻按鲁直的脊背。
鲁直左手拿着横幅的左端,右手指着书画卷,似乎在说什么话。
苏东坡显露右脚,黄鲁直显露左脚,各自略微侧转身子,他们的相互靠近的两膝,各自隐蔽在书画卷下面的衣褶里面。
佛印极像弥勒菩萨,放开胸襟显露两乳,抬头仰视,神态表情和苏东坡、黄鲁直不相类似。
佛印平放着右膝,弯曲着右臂支撑在船上,并竖起他的左膝,左臂挂着念珠靠在左膝上,念珠可以清清晰楚地数出来。
船尾横放着一支船桨。
船桨的左右两边各有一个船工。
在右边的人扎着椎形的发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手扳着右脚脚趾,似乎大声呼叫的样子。
在右边的船工右手拿着蒲葵扇,左手摸着炉子,炉子上面有个壶,那个人的眼睛直视茶炉,神色安静,似乎在听茶水烧开了没有的样子。
那只船的背部略微平坦,就在它的上面刻上了姓名,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,(字迹)细小得像蚊子脚,一勾一画清清晰楚,它的颜色是黑的。
还刻着一枚篆字图章,文字是:
“初平山人”,它的颜色是红的。
总计一条船上,刻有五个人;刻有八扇窗户;刻有箬竹叶做的船篷、船桨、炉子、茶壶、书画卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,刻有文字共三十四个。
可是计算它的长度,竟然不满一寸,应当是选择桃核中又长又窄的雕刻成的。
咦,技艺也真灵活奇异啊
4.核舟记翻译简短100字
明朝有个手艺特殊精致的人,名字叫做王叔远。
(他)能够在一寸长的木头上,雕刻房屋、器具、人物,甚至鸟兽、树木、石头,没有一件不是根据木头原来的样子模仿那些东西的外形,各有各的神态。
(他)已经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的是苏轼游赤壁的场景。
船从头到尾长约八分多一点,大约有两颗黄米粒那么高。
两头高起并宽敞的部分是船舱,用箬竹叶做成的船篷掩盖着它。
旁边开着小窗,左右各有四扇,一共八扇。
打开窗户来看,雕刻有花纹的栏杆左右相对。
关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,右边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在刻着字的凹处。
船头坐着三个人,两头戴着高高的帽子有许多胡须的人是苏东坡,佛印在他的右边,鲁直在他的右边。
苏东坡、黄鲁直(黄庭坚)一起看一幅画卷。
苏东坡用右手拿着书画卷的右端,用左手摩挲鲁直的脊背。
鲁直左手拿着横幅的左端,右手指着书画卷,似乎在说什么话。
苏东坡显露右脚,鲁直显露左脚,各自略微侧转身子,他们的相互靠近的两膝,各自隐蔽在书画卷下面的衣褶里面。
佛印极像弥勒菩萨,放开胸襟,抬头仰视,神态表情和苏东坡、黄鲁直不相类似。
佛印平放在右膝,弯曲着右臂支撑在船上,并竖起他的膝,左臂挂着念珠靠在左膝上,念珠可以清清晰楚地数出来.船尾横放着一支船桨。
船桨的左右两边各有一个船夫。
在右边的人扎着椎形的发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手扳着右脚脚趾,似乎大声呼叫的样子。
在右边的船夫右手拿着蒲葵扇,左手摸着炉子,炉子上面有个壶,那个人的眼睛正看着茶炉,神色安静,似乎在听茶水烧开了没有的样子。
那只船的顶部较平坦,就在它的上面刻上了姓名,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,(字迹)细小得像蚊子脚,一勾一画清清晰楚,它的颜色是黑的。
还刻着一枚篆字图章,文字是:
“初平山人”,它的颜色是红的。
总计一条船上,刻有五个人;刻有八扇窗户;刻有箬竹叶做的船篷、船桨、炉子、茶壶、书画卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,刻有文字共三十四个。
可是计算它的长度,竟然不满一寸,原来是选择桃核中又长又窄的一部分雕刻成的。
嘻,技艺也真是奇妙啊。
5.核舟记一到四节的翻译,要简短的
本人缩
明朝有个手艺奇巧精妙的人,名字叫做王叔远,他能够用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、房屋、器具、人物,甚至是飞鸟飞禽、树木石头,全部都是就着东西原来的样子模仿那些事物的外形,各有各的神情和姿势。
他已经送给我一只用桃核雕成的小船,刻的应当是苏轼泛游赤壁的情景。
这小船从船头到船尾长八分还有余数,大约有两个黄米粒那么高。
两头高起而开敞的部分是船舱,用箬竹叶做成的船篷掩盖着它。
船舱旁边刻有小窗,左右各四扇,一共八扇。
打开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。
关上它,就观察右边刻着“山高月小,水落石出”,右边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青颜料涂在刻着字的凹处。
船头坐着三个人:
两头戴着高高的帽子、长着浓密胡须的人是苏东坡,佛印在右边,鲁直在右边。
苏东坡和黄庭坚共同看着一轴横幅的书画卷子。
苏东坡的右手拿着手卷的右端,左手抚着鲁直的背脊。
鲁直左手拿着手卷的左端,右手指着手卷,似乎在说什么话似的。
东坡显露右脚,鲁直显露左脚,各自略微侧转着身子,他们的相互靠近的两膝,都隐藏在横幅的书画卷子下边的衣褶里。
佛印极像弥勒菩萨,腹胸袒露,抬头仰视,神情跟苏东坡,黄庭坚不相类似。
他卧倒右膝,弯曲右臂支撑在船上,而竖起他的左膝,左臂挂着一串念珠挨着左膝──念珠可以清清晰楚地数出来。
船尾横摆着一支船桨。
船桨的两旁各有一个撑船的人。
在右边的撑船的人梳着椎形发髻,仰着脸,左手靠着一(根)横木,右手扳着右脚趾头,似乎在大声呼叫的样子。
在右边的撑船的人右手握着蒲葵扇,左手摸着炉子,炉上有(把)茶壶,那个人的眼睛正视着(茶炉),神色安静,似乎在听茶水烧开了没有的样子。
6.核舟记前两段翻译
《核舟记》前两段原文:
明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。
尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。
舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。
中轩敞者为舱,箬篷覆之。
旁开小窗,左右各四,共八扇。
启窗而观,雕栏相望焉。
闭之,则右刻「山高月小,水落石出」,左刻「清风徐来,水波不兴」,石青糁之。
白话翻译
明朝有个手艺奇异精致的人叫王叔远,他能用直径一寸左右的木头,雕刻成宫室、器皿、人物,以及飞鸟飞禽、树木石头,而且都能按着木头的原来的样子来摹拟(那些东西的)外形,各有各的神情姿势。
他已经赠送我一只用桃核雕刻成的小船,刻的是苏东坡泛舟巡游赤壁(的情景)。
核舟从头到尾大约有八分多长,大约有两个黄米粒那么高。
中部高起而宽敞的地方是船舱,用篛竹叶做成的船篷掩盖着它。
(船舱的)两旁开有小窗,右边和右边各四扇,一共八扇。
打开窗子看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。
关上窗子,可观赏到右边窗上刻着“山高月小,水落石出”八字,右边窗上刻着“清风徐来,水波不兴”八字,用石青涂在刻着字的凹处。
7.核舟记一句原文一句翻译这样翻得
明朝有个特殊手巧的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,没有不顺着木头原来的样子模仿那些东西的外形,各有各的情态。
王叔远已经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船,原来刻的是苏东坡坐船巡游赤壁。
船从头到尾长大约八分多一点,高大约两粒黍子左右。
两头高起并开敞的部分,是船舱,用篛竹叶做成的船篷掩盖着它。
旁边开着小窗,左右各有四扇,一共八扇。
打开窗户来看,雕刻有花纹的栏杆左右相对。
关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,右边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在刻着字的凹处。
船头坐着三个人,两头戴着高高的帽子并且有许多胡须的人是苏东坡,佛印在他的右边,鲁直在他的右边。
苏东坡、黄鲁直一起看一幅书画横幅。
苏东坡用右手拿着书画横幅的右端,用左手轻按鲁直的脊背。
鲁直左手拿着横幅的末端,右手指着书画横幅,似乎在说什么话。
苏东坡显露右脚,黄鲁直显露左脚,各自略微侧着身子,他们的相互靠近的两个膝盖,各自隐藏在书画横幅下面的衣褶里面。
佛印极像弥勒菩萨,放开胸襟显露两乳,抬头仰视,神态表情和苏东坡、黄鲁直不相关联。
佛印平放着右膝,弯曲着右臂支撑在船上,并竖起他的左膝,左臂挂着念珠靠着左膝,念珠可以清清晰楚地数出来。
船尾横放着一支船桨。
船桨的左右两边各有一个船工。
在右边的人梳着椎形的发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手扳着右肢趾头,似乎大声呼叫的样子。
在右边的船工右手拿着蒲葵扇,左手摸着炉子,炉子上面有个壶,那个人的眼睛正看着茶炉,神色安静,似乎在听茶水烧开了没有的样子。
那只船的背部略微平坦,就在它的上面刻上了姓名,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,(字迹)细小得像蚊子脚,一勾一画清清晰楚,它的颜色是黑的。
还刻着篆文图章一枚,文字是:
“初平山人”,它的颜色是红的。
总计一条船上,刻有五个人;刻有窗户八扇;刻有箬竹叶做的船篷,刻有船桨,刻有炉子;刻有茶壶,刻有书画横幅,刻有念珠各一件;对联、题名和篆文,刻有文字共三十四个。
可是计算它的长度,竟然不满一寸原来是选择桃核中又长又窄的雕刻成的。
咦,技艺也真灵活奇异啊。
8.求核舟记的翻译要简短最好不超过200字
明朝有个特殊手巧的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,没有不顺着木头原来的样子模仿那些东西的外形,各有各的情态。
王叔远已经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船,原来刻的是苏东坡坐船巡游赤壁。
船从头到尾长大约八分多一点,高大约两粒黍子左右。
两头高起并开敞的部分,是船舱,用篛竹叶做成的船篷掩盖着它。
旁边开着小窗,左右各有四扇,一共八扇。
打开窗户来看,雕刻有花纹的栏杆左右相对。
关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,右边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在刻着字的凹处。
船头坐着三个人,两头戴着高高的帽子并且有许多胡须的人是苏东坡,佛印在他的右边,鲁直在他的右边。
苏东坡、黄鲁直一起看一幅书画横幅。
苏东坡用右手拿着书画横幅的右端,用左手轻按鲁直的脊背。
鲁直左手拿着横幅的末端,右手指着书画横幅,似乎在说什么话。
苏东坡显露右脚,黄鲁直显露左脚,各自略微侧着身子,他们的相互靠近的两个膝盖,各自隐藏在书画横幅下面的衣褶里面。
佛印极像弥勒菩萨,放开胸襟显露两乳,抬头仰视,神态表情和苏东坡、黄鲁直不相关联。
佛印平放着右膝,弯曲着右臂支撑在船上,并竖起他的左膝,左臂挂着念珠靠着左膝,念珠可以清清晰楚地数出来。
少点了,多不了了
9.核舟记的翻译,越短越好
一、译文:
明朝有个手艺奇异精致的人叫王叔远,他能够把直径一寸的木头,雕刻成宫殿、器具、人e79fa5e98193e58685e5aeb931333431346464物,甚至飞鸟、飞禽、树木、石头,没有哪一样是不能根据这木头原来的样子刻成各种事物的外形的。
他已经赠我一只用桃核雕刻成的小船,刻的是苏东坡乘小船巡游赤壁的图案。
核舟从头到尾长约有八分多,约有两个米那么高。
中部高起而宽敞的地方是船舱,上面掩盖着箬竹船篷。
船舱旁边有小窗户,右边和右边各有四扇,总共八扇。
打开窗子看,可以观察雕花的栏杆,左右对称。
关上它,就见右边刻着“山高月小,水落石出”的句子,右边刻着“清风徐来,水波不兴”,都涂了石青色。
船头上坐着三个人:
两头戴着高高的帽子、长着浓密胡须的人是苏东坡,佛印在右边,鲁直在右边。
苏东坡黄鲁直一同在看一轴字画手卷。
东坡右手拿着画卷的右侧,左手搭在鲁直的肩背上。
鲁直左手拿着手卷的末端,右手指着手卷,似乎在说什么。
东坡显露右脚,鲁直显露左脚,各自略微侧着身子,他们两膝相互靠近,都隐藏在手卷下边的衣褶里。
佛印极像弥勒佛,袒胸露乳抬头仰视,神情跟苏、黄不一样。
他平放右膝,曲着右臂支撑在船板上,左腿曲膝竖起,左臂挂着念珠靠在左膝上,念珠都能一粒粒清晰地数出来。
船尾横放着一个船桨。
船桨的左右两旁各有一个撑船的人。
在右边的人梳着椎形发髻,仰着脸,左手倚靠着一根横木,右手扳着右脚趾,似乎在大声喊叫的样子。
右边那个右手拿着一柄蒲葵扇,左手摸着炉子,炉子上放一把茶壶,那个人目光凝视茶炉,脸色安静,似乎在凝神倾听茶水的声音。
船的底部略微平坦,作者的名字就题写在上面,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,字迹细小得像蚊子的脚一样,一勾一画都非常清晰,字体的颜色是黑的。
又用上一颗篆字印,文字是“初平山人”,字的颜色是红色。
总计这一条船上,刻了五个人,八扇窗;刻了竹篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件,对联、题名和篆文,刻的字总共三十四个。
可是量量核舟的长度,甚至还不满一寸。
这原是选择狭长的桃核雕刻成的。
魏子认真地看了这只核舟后,非常惊异道:
啊,手艺实在是灵活奇妙啊!
《庄子》、《列子》书中所记载的能工巧匠,被赞扬像是鬼斧神工的许多,可是有谁能在不到一寸的材料上运刀轻松自若地进行雕刻,而又能刻得胡须眉毛都非常清晰的呢?
假如有那么一个人,拿我的话来告知我,我也肯定会怀疑他撒谎骗人。
可现在这却是我亲眼见到的现实。
从这件作品来看,在棘木刺的尖端,未必不能雕刻出母猴来。
啊,手艺技巧也实在是太奇妙了!
二、原文:
明朝末年魏学洢《核舟记》明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室器皿人物,以至鸟兽木石,罔不因势象形,各具情态。
尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。
舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。
中轩敞者为舱,箬篷覆之,旁开小窗,左右各四,共八扇。
启窗而观,雕栏相望焉。
闭之则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。
船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左,苏、黄共阅一手卷。
东坡右手执卷端,左手抚鲁直背,鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。
东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。
佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。
卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之,珠可历历数也。
舟尾横卧一楫,楫左右舟子各一人。
居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状;居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。
其船背稍夷,则题名其上。
文曰:
“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻。
”
细若蚊足,钩画了了,其色墨。
又用篆章一,文曰“初平山人”。
其色丹。
通计一舟,为人五,为窗八,为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一。
对联题名并篆文,为字共三十有四,而计其长,曾不盈寸,盖简桃核修狭者为之。
魏子详瞩既毕,诧曰:
“嘻!
技亦灵怪矣哉!
《庄》、《列》所载、称惊犹鬼神者良多。
然谁有游削于不寸之质,而须麋了然者?
假有人焉,举我言以复于我,亦必疑其诳,乃今亲睹之。
繇斯以观,棘刺之端,未必不行为母猴也。
嘻!
技亦灵怪矣哉!
”扩展材料一、作者简介魏学洢[yī](约1596年—约1625年),字子敬,号茅檐,明末嘉善(今属浙江省嘉兴市嘉善县)人,明末天启年间闻名的江南才子,明代文学家。
他诞生在浙江嘉兴的一户仕宦人家,父亲是一位名臣。
他一生写过许多篇脍炙人口的文章,其中最出名的便是被清代人张潮收入《虞初新志》的《核舟记》,这篇文章还被收入到人教版八班级下册的语文课本中,另外就是《茅薝集》八卷二、人物简介王叔远(生卒年不详),一名毅,又名叔明,号初平山人,约明熹宗朱由校时期在世,江苏常熟人,明代闻名微雕家。
有闻名微雕作品:
明朝桃核舟。
他能用直径仅一寸的木头雕刻房屋、器皿、人物以及鸟兽、树木、山石,无不依照事物原来的纹样,模仿那些东西的外形,刻得各具情态,惟。
10.核舟记前两段翻译
《核舟记》前两段原文:
明有奇巧人曰王叔远,能以径寸zhidao之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。
尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。
舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。
中轩敞者为舱,箬篷覆之。
旁开小窗,左右各四,共八扇。
启窗而观,雕栏相望焉。
闭之,则右刻「山高月小,水落石出」,左刻「清风徐来,水波不兴」,石青糁之。
内白话翻译明朝有个手艺奇异精致的人叫王叔远,他能用直径一寸左右的木头,雕刻成宫室、器皿、人物,以及飞鸟飞禽、树木石头,而且都能按着木头的原来的样子来摹拟(那些东西的)外形,各有各的神情姿势。
他已经赠送我一只用桃核雕刻成的小船,刻的是苏东坡泛舟巡游赤壁(的情景)。
核舟从头到尾大约有八分多长,大约有两个黄米粒那么高。
中部高起而宽敞的地方是船舱,用篛竹叶做成的船篷掩盖着它。
(船舱的)两旁开有小窗,左容边和右边各四扇,一共八扇。
打开窗子看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。
关上窗子,可观赏到右边窗上刻着“山高月小,水落石出”八字,右边窗上刻着“清风徐来,水波不兴”八字,用石青涂在刻着字的凹处。