供砂合同英文版 Supply Sand Agreement 新加坡马来西亚.docx

上传人:b****6 文档编号:16712152 上传时间:2023-07-16 格式:DOCX 页数:23 大小:27.97KB
下载 相关 举报
供砂合同英文版 Supply Sand Agreement 新加坡马来西亚.docx_第1页
第1页 / 共23页
供砂合同英文版 Supply Sand Agreement 新加坡马来西亚.docx_第2页
第2页 / 共23页
供砂合同英文版 Supply Sand Agreement 新加坡马来西亚.docx_第3页
第3页 / 共23页
供砂合同英文版 Supply Sand Agreement 新加坡马来西亚.docx_第4页
第4页 / 共23页
供砂合同英文版 Supply Sand Agreement 新加坡马来西亚.docx_第5页
第5页 / 共23页
供砂合同英文版 Supply Sand Agreement 新加坡马来西亚.docx_第6页
第6页 / 共23页
供砂合同英文版 Supply Sand Agreement 新加坡马来西亚.docx_第7页
第7页 / 共23页
供砂合同英文版 Supply Sand Agreement 新加坡马来西亚.docx_第8页
第8页 / 共23页
供砂合同英文版 Supply Sand Agreement 新加坡马来西亚.docx_第9页
第9页 / 共23页
供砂合同英文版 Supply Sand Agreement 新加坡马来西亚.docx_第10页
第10页 / 共23页
供砂合同英文版 Supply Sand Agreement 新加坡马来西亚.docx_第11页
第11页 / 共23页
供砂合同英文版 Supply Sand Agreement 新加坡马来西亚.docx_第12页
第12页 / 共23页
供砂合同英文版 Supply Sand Agreement 新加坡马来西亚.docx_第13页
第13页 / 共23页
供砂合同英文版 Supply Sand Agreement 新加坡马来西亚.docx_第14页
第14页 / 共23页
供砂合同英文版 Supply Sand Agreement 新加坡马来西亚.docx_第15页
第15页 / 共23页
供砂合同英文版 Supply Sand Agreement 新加坡马来西亚.docx_第16页
第16页 / 共23页
供砂合同英文版 Supply Sand Agreement 新加坡马来西亚.docx_第17页
第17页 / 共23页
供砂合同英文版 Supply Sand Agreement 新加坡马来西亚.docx_第18页
第18页 / 共23页
供砂合同英文版 Supply Sand Agreement 新加坡马来西亚.docx_第19页
第19页 / 共23页
供砂合同英文版 Supply Sand Agreement 新加坡马来西亚.docx_第20页
第20页 / 共23页
亲,该文档总共23页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

供砂合同英文版 Supply Sand Agreement 新加坡马来西亚.docx

《供砂合同英文版 Supply Sand Agreement 新加坡马来西亚.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《供砂合同英文版 Supply Sand Agreement 新加坡马来西亚.docx(23页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

供砂合同英文版 Supply Sand Agreement 新加坡马来西亚.docx

供砂合同英文版SupplySandAgreement新加坡马来西亚

DatedThisDayOf201X

 

Between

 

XXX.LTD.

(RegistrationNo.XXX)

(The“FirstParty”)

 

And

DREDGINGCO.,LTD.

(RegistrationNo.XXX)

(The“SecondParty”)

 

******************************************************************************

MEMORANDUMOFAGREEMENTFORTHESUPPLY

ANDDELIVERYOFMARINESAND

*******************************************************************************

 

No.Tel:

No.Fax:

ANAGREEMENTmadeonthedayof201X

 

BETWEEN

ThepartieswhoseparticularsaredescribedinPartOneoftheSchedulehereof(hereinafterreferredtoas“FIRSTPARTY”)oftheonepart;

AND

ThepartieswhoseparticularsaredescribedinPartTwooftheSchedulehereof(hereinafterreferredtoas“SECONDPARTY”)oftheotherpart,

 

RECITALS

A.WhereasFIRSTPARTYhasbeenappointedastheProjectManagementConsultantbytheApprovedPermitHolderasdescribedinSchedulehereoftosupplymarinesandtoSingaporeviaanApprovedPermit(hereinafterreferredtoasthe“SaidApprovedPermit”)bygrantingexclusiverightstoexportandsupplymarinesandtoXXXprojectsinSingapore(hereinafterreferredtoas“theContract”).

B.WhereasFIRSTPARTYhasalsobeengiventheapprovalandpermittoextractandsupplysandofmarineorigin(hereinaftercalled"thesand")andFirstPartyhasbeengivenfullpowerandauthorityandlicensetoutilizetheexportpermit(hereinafterreferredtoas“TheSaidApproval”).

C.WhereasFIRSTPARTYhassecuredtherightstosupplysandtoXXXProjectsinSingaporeandalsotootheraffiliatedPurchasers(hereinafterreferredtoas“theContract”).

D.WhereastheFIRSTPARTYhasappointedSECONDPARTYastheContractor/TransportertosupplymarinesandtoSingapore.FIRSTPARTYshallhavetheabsoluterightstodeterminetheportloadingdischargeandshippingschedulesasprescribebyXXX

E.WhereasFIRSTPARTYhasagreedtoawardtoSECONDPARTYandSECONDPARTYhasagreedtoprovideforthelogisticalsupportsuchasvessel,tug&bargeand/ordredgerfromadesignatedlocation(“LoadingLocation”)andtransportingthesandtodesignateddepositoryarea(s)eitherinPulauTekongandTuas,SingaporeandotherslocationinSingapore(“DischargeLocation”)tosupplymarinesandforFIRSTPARTYatacontractvaluedescribedinPartFouroftheSchedulehereoffromthedateofthecommencementofthecontractwithrollsandextensionsubjecttothetermsandconditionshereincontained.

F.SECONDPARTYhasrepresentedandwarrantedtoFIRSTPARTYthatithasthefinancialcapacitytoperformthecontractandtodoallotherworksthatmaybenecessaryandrelevantsubjectalwaystothetermsandconditionshereinaftercontained

 

NOWITISHEREBYAGREEDASFOLLOWS:

1.1CONDITONSPRECEDENT

ThepartiesherebyexpresslyagreethatthisAgreementisconditionaluponfulfilmentofthefollowingconditionsfailingwhichthisAgreementshall,unlessmutuallyagreedinwritingtobeextendedforsuchperiod(s)oftimeasthepartiesmaythinkfit,automaticallyterminateandbenoeffectwhatsoeverandthepartiesheretoshallhavenoclaimwhatsoeveragainstanyoftheotherpartiesheretoforanylossesdamagescostschargesorexpensessufferedorincurredbythem.Theconditionprecedentsare:

-

a.AllgovernmentalapprovalsandotherapprovalstoenableSECONDPARTYtomobiliseitsoperationtosupplyanddelivermarinesandtoXXXsitehavebeendulyobtainedinwritingunlessotherwiseagreedbytheparties;and

b.FinalisationandconclusionofFIRSTPARTYcontractwithSingaporeGovernment/representativeunlessotherwiseagreedbytheparties.

1.2DEFINITIONSANDINTERPRETATIONS

1.2.1Definition

InthisAgreementthefollowingwordsandexpressionsshallhavethemeaningsherebyassignedtothemexceptwherethecontextotherwiserequires:

“Business”meansthebusinessofsupplying(transportanddelivery)ofmarinesandtoXXXsitesinSingapore;

“ContractPeriod”meansaperiodasdescribedinPartFiveoftheSchedulehereofofwithrollsandextension;

“Concessionsite”meansthemininglocationandcoordinatesasdesignatedandshowninAppendixA;

“DeliverySite”meansthedeliveryforthemarinesandasinstructedbySECONDPARTY.ThedeliverysiteisasdesignatedandshowninAppendixA;

“Equipment”meanstheallequipment,machineries,hardware,vessel,barge,dredgersandallotherthingsnecessaryorexpedienttocarryouttheContract;

“Government”meanstheGovernmentofMalaysiaandGovernmentofSingaporerespectivelyandasmaybeappropriate;

“MarineSand’meansthemarinesandandaggregateextractedfromtheConcessionsite;

“ProjectManagementConsultant’meanstheConsultantappointedbytheFIRSTPARTYtomanagethecontractswithXXX;

“RulesandRegulations’meanstherulessetoutbyMalaysianAuthoritiesandSingapore/MarinePortAuthority..

“StandardOperatingProcedure’meanstheprocedurepreparedbytheSecondPartyasdesignatedandshowninAppendixB

“Works”meansallworksrelatingtotheextraction,transportationanddeliveryoftheMarinesand’.

1.2.2Interpretation

a.TheRecitalsandAppendicesheretoandanydocumentsthereinreferredtoandanyamendmentstheretoshallbetaken,readandconstruedasanessentialandintegralpartofthisAgreement.;

b.ReferencetoRecitals,ClausesandAppendicesaretobeconstruedasreferencetoRecitals,ClausesandAppendicesofthisAgreementunlessotherwiseprovidedtherein.

c.Allreferencestoprovisionsofstatutesincludesuchprovisionsasamended,modifiedorre-enacted.

d.Wordsapplicabletonaturalpersonsincludeanybodyofpersons,companies,corporation,firmorpartnershipwhetherincorporatedorunincorporatedandviceversa;

e.Theword“law”or“laws”meansanyexistinglawandanyconstitution,decree,judgment,legislation,order,ordinance,statute,treaty,directive,by-laws,rulesorregulationsasamendedfromtimetotime;

f.Theexpression“thisAgreement”oranysimilarexpressionshallcomprisetheClausesandAppendicesofthisAgreementandshallincludeanysupplementalwrittenAgreementtheretoasmaybeexecutedandbeinforcefromtimetotime;

g.Wordsimportinganygendershallincludeanyothergender.Wordsimportingthesingularnumbershallincludethepluralnumberandviceversa;wherethecontextrequires.

h.Theheadingsorsub-headingstotheClausesofthisAgreementareforconvenienceofreferenceonlyandshallnotaffecttheinterpretationandconstructionthereof.

i.WhereanywordorexpressionisdefinedinthisAgreement,thedefinitionshallextendtoallgrammaticalvariationsandcognateexpressionsofthewordorexpressionsodefined.

j.Forthepurposeofcalculatinganyperiodoftimestipulatedherein,orwhenanactisrequiredtobedonewithinaspecifiedperiod,afterorfromasspecifieddate,theperiodisinclusiveofandtimebeginstorunfromthedatesospecified.;

k.Wheneverthereshallappearanyreferencetoatimewithinwhichanactshouldbedoneoragreementreachedorconsentgiven,suchreferenceshallbedeemedtobereadasincludingtheexpression“oranyotherperiodagreedinwritingbetweenthePartiesfromtimetotime”.;

l.AnytechnicaltermnotspecificallydefinedinthisAgreementshallbeconstruedinaccordancewithgeneralpracticeofthoseinthatprofessioninSingapore;

m.Anyreferencetoa“workingday”istoadayotherthananonworkingSaturday,SundayandanyotherdaywhichdeclaredbyGovernmentasapublicholidayandanyreferencetoa“day”,“week”,“month”or“year”istothatday,week,monthoryearinaccordancewiththeGregoriancalendar;and

n.Anyreferenceto“writingorcognateexpressions”includeanycommunicationaffectedbytelex,cable,facsimile,transmission,electronicmailorothercomparablemeans.;and

o.WhenevertheFIRSTPARTYismentionitshallincludeitappointedProjectManagementConsultant,TechnicalandAssociates.

1.2.3EntireAgreement

ThisAgreementcontainstheentireunderstandingbetweenthePartieswithrespecttothesubjectmatterhereofandsupersedesallprioragreementsorunderstandings,inducementsorconditions,expressorimplied,oralorwritten.

2.DURATIONOFCONTRACT

2.1ContractPeriod

ThisAgreementshallbeforaperiodasdescribedinXXXSchedulehereoffromthedateofthecommencementofthecontractbybothParties(hereinafterreferredtoas“CommencementDate”)totheexpirydatewhichshallbeconfirmed(hereinafterreferredtoas“ContractExpiryDate”).Theeffectiveperiodbetweenthetwodatesisreferredtoas“ContractPeriod”.

2.2ExtensionofContractPeriod

SECONDPARTYshallnotifyFIRSTPARTYinwritingnotlessthantwo

(2)monthspriortotheContractExpiryDateifitintendstoextendtheContractPeriodforafurtherperiod.ThePartiesmayassoonasreasonablypracticableafterthereceiptofsuchnotificationbySECONDPARTYnegotiatesthetermsandconditionsofsuchextensionnotlaterthanone

(1)monthpriortotheContractExpiryDate.IntheeventthePartiesfailtoreachanagreement,thisAgreementshallautomaticallyexpireontheContractExpiryDate.

 

3.SCOPEOFWORKS

3.1TheScope

FIRSTPARTYshallcarryoutthedutiesasaProjectManagementConsultantandperformallmarinesandandaggregatemininganddredgingworksattheConcessionsitewithintheContractPeriodandtobecarriedoutorperformedbySECONDPARTYandallotherthingsnecessaryandexpedientfortheBusiness,whichshallincludethefollowing:

(a)SECONDPARTYshallconductandperformallaspectoftheextractionworksoftheMarineSand’withintheConcessionsite;

(b)SECONDPARTYshallprovidealloperationalsupportandancillaryservicesnecessaryorexpedientforth

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2