保持型双语教学模式在大学物理课堂教学中的应用.docx

上传人:b****2 文档编号:1696020 上传时间:2023-05-01 格式:DOCX 页数:6 大小:18.59KB
下载 相关 举报
保持型双语教学模式在大学物理课堂教学中的应用.docx_第1页
第1页 / 共6页
保持型双语教学模式在大学物理课堂教学中的应用.docx_第2页
第2页 / 共6页
保持型双语教学模式在大学物理课堂教学中的应用.docx_第3页
第3页 / 共6页
保持型双语教学模式在大学物理课堂教学中的应用.docx_第4页
第4页 / 共6页
保持型双语教学模式在大学物理课堂教学中的应用.docx_第5页
第5页 / 共6页
保持型双语教学模式在大学物理课堂教学中的应用.docx_第6页
第6页 / 共6页
亲,该文档总共6页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

保持型双语教学模式在大学物理课堂教学中的应用.docx

《保持型双语教学模式在大学物理课堂教学中的应用.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《保持型双语教学模式在大学物理课堂教学中的应用.docx(6页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

保持型双语教学模式在大学物理课堂教学中的应用.docx

保持型双语教学模式在大学物理课堂教学中的应用

“保持型”双语教学模式在大学物理课堂教学中的应用

  摘要:

“保持型”双语教学模式是指采用外文教材,教师在教学过程中,同时采用母语和外语为授课语言,不分主次,交替使用,互为主体,其目的是让学生能够理解学科内容,同时提高外语水平。

它主要解决有些用母语都难以理解的双语课程,如果继续采用以英语为主要授课语言,就达不到双语教学目标的问题。

有效实施“保持型”双语教学模式,能够真正达到双语教学的目的。

  关键词:

保持型;双语教学;大学物理

  中图分类号:

G642.0文献标志码:

A文章编号:

1002-0845(2011)05-0087-02

  

  自2001年教育部倡导各高校把双语教学作为教学改革的重要内容以来,高校教师就双语教学开展了一系列的理论探讨,内容涉及双语教学概念的理解(李慧仙,2005)、教材的选择(戴贤远,2003)和师资的培养(邢孟达,2005)。

韩建侠、俞理明(2007)还就我国高校进行双语教学学生需具备的英语水平进行了实证性研究。

这些研究无论是从理论上还是实际上对双语教学都起到了推动的作用。

然而,随着双语教学的深入,出现了一个共性的问题,即有些课程用母语都难以理解,如果继续采用以英文为主要授课语言的双语教学,达不到双语教学目的。

鲁靖、邓晶(2005)公开提出过这个问题,但未引起广泛注意。

“大学物理”是众多用母语理解起来都较为困难的课程之一。

本文重点探讨将“保持型”双语教学模式用于大学物理课堂教学的设想,为类似于大学物理这样认知能力要求较高的课程的双语教学提供科学依据。

  一、“保持型”双语教学模式的概念与作用

  1.定义

  “保持型”双语教学模式是指采用外文教材,教师在教学过程中,同时采用母语和外语为授课语言,不分主次、交替使用、互为主体,其目的是让学生能够理解学科内容,同时提高外语水平。

  2.教学环节

  备课、授课、作业、答疑和检测是“保持型”双语教学过程中有机的组成部分。

  

(1)备课。

  备课是课堂教学的一项预先设计。

教师备课的过程中,首先要确立教学目标,然后对授课语言形式、语言策略、语言任务做出规划。

在做出这些规划之前,要考虑如下几个因素:

1)①授课内容是否抽象且难以理解;2)授课内容是否与以前学过的知识有关联,通过了解学生过去学过的与现在双语课程内容相关的知识,激发学生积极地结合、比较、对照、整合、延展新旧知识;3)授课内容是否超出了学生的理解能力;4)如何使抽象的学科内容生动形象,有效地激发学生思考问题;5)如何使学科内容在学生的脑海里留下深刻的印象;6)能否借助多媒体辅助措施帮助学生理解授课内容。

  “保持型”双语教学的授课语言形式虽然是母语和外语互为“主体语”和“嵌入语”,但是教师要考虑在什么情况下恰当地使用哪种语言为授课语言。

授课语言策略指的是语码转换策略,“语码”指的是一种语言或一种语言的一个方言,一种语体。

语码转换,是一个术语,用来指在同一段会话中交替使用多样化的语言(Myers-Scotton,1993)。

语码转换策略有多个教学功能,例如,解释、介绍新主题等。

授课语言任务是指教师在授课的过程中通过加入同义词词汇和可视材料(图片、视频、演示文稿等)辅助讲解内容,便于学生理解抽象的教学内容,从而达到学生同时理解内容和学习语言的目的。

  

(2)授课。

  教师在课堂上有效地传授备课内容。

在授课的过程中,随时观察学生能否理解授课内容,调整授课语言策略,利用授课语言任务达到教学目标。

  (3)作业。

  作业是“保持型”双语课堂教学的一个延伸,是检测教学效果的一个重要方面,是深入学习专业英语和大学物理知识的一种手段。

作业的设计针对“保持型”双语教学的目的,既要有专业英语和物理知识的识记、运用,又要有运用外语和物理知识能力的训练、培养。

要根据学生的实际,分清层次,多种形式合理组合,适当搭配。

  (4)答疑。

  答疑是教学中的一个辅助项目,是师生互动的过程。

学生对授课内容和自学内容需要消化理解,在这个过程中对一些问题产生疑惑,需要与教师面对面地交流,因此,答疑是明确、巩固和延伸知识点的重要环节。

  (5)检测。

  检测通常是检查教学质量的一种有效手段。

科学合理的检测会对教学起到积极的反馈作用,使教师了解教与学的情况。

  3.“保持型”双语教学的作用

  有效地实施“保持型”双语教学模式,能够真正达到双语教学的目的。

教师采用外语授课时,如果学生不能理解授课内容,教师可以及时用母语帮助学生理解,学生用外语能够理解的重要专业概念和词汇,为了使学生对此加深印象,教师用母语加以强调。

由于教材、板书、课件、作业、测试都用外语书写,学生掌握授课内容的同时,可以提高专业外语水平,避免了从形式上追求外语授课,实际上降低了授课内容难度的问题。

  二、“保持型”双语教学模式在“大学物理”课堂上的应用

  1.备课环节

  教师在备课的过程中,要根据教学目标和授课内容决定采用汉语还是英语为“主体语”,即主要授课语言。

例如,在准备“角动量”这一章时,因为其内容抽象,与高中物理知识联系不多,用汉语理解有一定的难度,教师就要考虑用汉语为“主体语”帮助学生理解内容,英语为“嵌入语”,帮助学生掌握专业英语,将涉及到的专业词汇分成四组:

1)用母语和英语都容易理解的词;2)用母语容易理解,用英语理解有困难的词;3)用英语和母语理解起来都有困难的词;4)没有相对应的中文词义的英文词。

例如,“中心轴”属于1),“角动量”属于2),“刚体”属于3),这一章没有第4)类词。

对不同种类词汇采用不同的授课语言和授课语言策略。

与此同时,计划课前给学生播放“角动量”原理在汽车、飞机等日常生活中的应用(英文解说,中文字幕),使授课内容栩栩如生,易于理解,理论联系实际,利于开发学生思维。

  2.授课环节

  在授课的过程中,教师采用英文教材、英文板书、英文课件,时刻观察学生的反应,鼓励学生用英语做笔记,与学生互动,用英语提出问题,鼓励学生用英语回答问题,锻炼学生英语思辨能力。

如果学生理解授课内容,可以改用英语为“主体语”,锻炼学生的听力理解能力。

作业穿插在授课的过程中或下课前,作业形式有独立完成、小组合作、书面和口头形式,例如,请举出日常生活中应用“角动量”原理的例子,并请解释。

要求所有的作业以英文书写,教师认真批改。

上课时,教师抽查口头作业。

尽量达到双语教学的目的。

  3.答疑环节

  教师每周给学生答疑一次。

答疑时,鼓励学生用英语提问,教师首先用英语回答问题,如果学生不懂,可以采用语码转换策略。

除了一对一、面对面的交流,教师有时会在网上给学生答疑解惑,教师用英语回答问题。

学生看教师的书面答疑解惑也是提高阅读理解能力的过程。

  4.检测环节

  检测包括平时、期中和期末,全部为英文试题。

检测题型多样化。

每周听写一次单词,重点听写专业词汇,每月以多项选择和判断正误的形式对物理概念、原理、公式进行快速检测,结合课后作业对本月学习内容进行全面推进、复习和巩固。

期中和期末检测着重测试学生理解、分析及解决问题的能力,检测学习效果和教学效果。

  5.“保持型”双语教学模式解决的问题

  “保持型”双语教学模式的规律是同时采用两种口头授课语言,书面内容均为英语,例如,教材、课件、板书、视频、作业、答疑、测试均采用英语。

由于有大量的英语渗透,学生的专业英语水平在听说读写方面有了很大提高,培养了学生的英语思辨能力,遇到用英语难理解的物理知识,教师不用降低内容的难度,用汉语解释,帮助学生理解学科知识,促进学生认知能力的提升,最终达到培养理解、分析和解决问题的能力。

  三、运用“保持型”双语教学模式的基本条件

  1.教师的素质

  双语教师本身必须是双语者。

双语者不是简单意义上的可以讲两种语言,而是掌握学术汉语和学术英语知识,达到专业汉语和专业英语水平,在具有较强的语言能力的同时要具有较强的学科知识,应是复合型教师。

  2.学生的素质

  双语教学是一个双边活动,学生也要满足双语教学的条件才能收到良好的学习效果,既要有汉语认知能力又要有英语基础。

如果学生汉语的认知能力达不到理解学科内容的要求,要获得双语能力会存在很大困难,因此,学生必须经常预习、复习所学的课程内容;同时,学生必须达到参加双语课程学习必须具备的英语水平才能够提高专业英语水平。

  3.条件与手段

  学校应该加强双语师资队伍建设。

创造条件有计划、有步骤地进行师资培训,从各专业选派一批英语基础较好的教师到外语系或国外进修;还要吸引中国学者从国外归来投身于教育事业,以保证双语教学的质量和效果。

  “保持型”双语教学模式在大学物理课堂上的应用,能够达到双语教学的目的,既学习专业知识又学习专业英语。

这门课作为自然学科的代表其语言特点是专业词汇多,类似的课程也可以尝试此种模式的双语教学。

为培养高素质人才探索一个可行的双语教学模式。

  参考文献:

  [1]程昕.课程语言特点与双语教学模式选择实证研究[J].外语与外语教学,2011

(2).

  [2]戴贤远.双语教学基础因素分析[J].中国高等教育,2003(15).

  [3]韩建侠,俞理明.我国高校进行双语教学学生需具备的英语水平[J].现代外语,2007

(1).

  [4]李慧仙.高校双语教学的现状及走向[J].中国地质教育,2005(3).

  [5]鲁靖,邓晶.高校专业课程实施双语教学的质疑[J].中国民航飞行学院学报,2005

(2).

  [6]邢孟达.关于我国高校双语教学及双语教师在职培训若干问题的思考[J].现代教育科学,2005

(2).

  [7]Myers-ScottonC.1993.Socialmotivationsforcode-switching.EvidencefromAfrica.Oxford:

ClevedonPress.

  〔责任编辑:

邰学群〕

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 高等教育 > 经济学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2