襄公襄公十八年作文.docx
《襄公襄公十八年作文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《襄公襄公十八年作文.docx(6页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
襄公襄公十八年作文
襄公·襄公十八年
原文经十有八年春,白狄来。
夏,晋人执卫行人石买。
秋,齐师伐我北鄙。
冬十月,公会晋侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子同围齐。
曹伯负刍卒于师。
楚公子午帅师伐郑。
传十八年春,白狄始来。
夏,晋人执卫行人石买于长子,执孙蒯于纯留,为曹故也。
秋,齐侯伐我北鄙。
中行献子将伐齐,梦与厉公讼,弗胜,公以戈击之,首队于前,跪而戴之,奉之以走,见梗阳之巫皋。
他日,见诸道,与之言,同。
巫曰:
「今兹主必死,若有事于东方,则可以逞。
」献子许诺。
晋侯伐齐,将济河。
献子以朱丝系玉二□,而祷曰:
「齐环怙恃其险,负其众庶,弃好背盟,陵虐神主。
曾臣彪将率诸侯以讨焉,其官臣偃实先后之。
苟捷有功,无作神羞,官臣偃无敢复济。
唯尔有神裁之!
」沉玉而济。
冬十月,会于鲁济,寻湨梁之言,同伐齐。
齐侯御诸平阴,堑防门而守之,广里。
夙沙卫曰:
「不能战,莫如守险。
」弗听。
诸侯之士门焉,齐人多死。
范宣子告析文子曰:
「吾知子,敢匿情乎?
鲁人、莒人皆请以车千乘自其乡入,既许之矣。
若入,君必失国。
子盍图之?
」子家以告公,公恐。
晏婴闻之曰:
「君固无勇,而又闻是,弗能久矣。
」齐侯登巫山以望晋师。
晋人使司马斥山泽之险,虽所不至,必旗而疏陈之。
使乘车者左实右伪,以旗先,舆曳柴而从之。
齐侯见之,畏其众也,乃脱归。
丙寅晦,齐师夜遁。
师旷告晋侯曰:
「鸟乌之声乐,齐师其遁。
」邢伯告中行伯曰:
「有班马之声,齐师其遁。
」叔向告晋侯曰:
「城上有乌,齐师其遁。
」十一月丁卯朔,入平阴,遂从齐师。
夙沙卫连大车以塞隧而殿。
殖绰、郭最曰:
「子殿国师,齐之辱也。
子姑先乎!
」乃代之殿。
卫杀马于隘以塞道。
晋州绰及之,射殖绰,中肩,两矢夹脰,曰:
「止,将为三军获。
不止,将取其衷。
」顾曰:
「为私誓。
」州绰曰:
「有如日!
」乃弛弓而自后缚之。
其右具丙亦舍兵而缚郭最,皆衿甲面缚,坐于中军之鼓下。
晋人欲逐归者,鲁、卫请攻险。
己卯,荀偃、士□以中军克京兹。
乙酉,魏绛、栾盈以下军克邿。
赵武、韩起以上军围卢,弗克。
十二月戊戌,及秦周,伐雍门之萩。
范鞅门于雍门,其御追喜以戈杀犬于门中。
孟庄子斩其以为公琴。
己亥,焚雍门及西郭、南郭。
刘难、士弱率诸侯之师焚申池之竹木。
壬寅,焚东郭、北郭。
范鞅门于扬门。
州绰门于东闾,左骖迫,还于门中,以枚数阖。
齐侯驾,将走邮棠。
大子与郭荣扣马,曰:
「师速而疾,略也。
将退矣,君何惧焉!
且社稷之主,不可以轻,轻则失众。
君必待之。
」将犯之,大子抽剑断鞅,乃止。
甲辰,东侵及潍,南及沂。
郑子孔欲去诸大夫,将叛晋而起楚师以去之。
使告子庚,子庚弗许。
楚子闻之,使杨豚尹宜告子庚曰:
「国人谓不谷主社稷,而不出师,死不从礼。
不谷即位,于今五年,师徒不出,人其以不谷为自逸,而忘先君之业矣。
大夫图之!
其若之何?
」子庚叹曰:
「君王其谓午怀安乎!
吾以利社稷也。
」见使者,稽首而对曰:
「诸侯方睦于晋,臣请尝之。
若可,君而继之。
不可,收师而退,可以无害,君亦无辱。
」子庚帅师治兵于汾。
于是子蟜、伯有、子张从郑伯伐齐,子孔、子展、子西守。
二子知子孔之谋,完守入保。
子孔不敢会楚师。
楚师伐郑,次于鱼陵。
右师城上棘,遂涉颖,次于旃然。
蒍子冯、公子格率锐师侵费滑、胥靡、献于、雍梁,右回梅山,侵郑东北,至于虫牢而反。
子庚门于纯门,信于城下而还。
涉于鱼齿之下,甚雨及之,楚师多冻,役徒几尽。
晋人闻有楚师,师旷曰:
「不害。
吾骤歌北风,又歌南风。
南风不竞,多死声。
楚必无功。
」董叔曰:
「天道多在西北,南师不时,必无功。
」叔向曰:
「在其君之德也。
」译文十八年春季,白狄第一次来鲁国。
夏季,晋国人在长子拘捕了卫国的行人石买,在纯留拘捕了孙蒯,这是为了曹国的缘故。
秋季,齐灵公进攻我国北部边境。
中行献子准备进攻齐国,梦见和晋厉公争讼,没有胜诉。
晋厉公用戈打他,脑袋在前面掉下来,跪下来安在脖子上,两手捧着他的头走路,见到梗阳的巫皋。
过了几天,在路上遇见巫皋,中行献子和他谈起做梦的情况,居然和巫皋梦见的相同。
巫皋说:
今年您一定要死,如果在东边有战事,那是可以如愿的。
中行献子答应了。
晋平公发兵进攻齐国,将要渡过黄河,中行献子用朱丝系着两对玉而祷告说:
齐国的环靠着地形险要,仗着人多,丢弃好友违背盟誓,欺凌虐待百姓。
陪臣彪将要率领诸侯去讨伐,他的官臣偃在前后辅助,如果得到成功,不要使神灵羞耻,官臣偃不敢再次渡河。
惟你神灵加以制裁。
把玉沉入黄河然后渡河。
冬季,十月,鲁襄公和晋平公、宋平公、卫殇公、郑简公、曹成公、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子在鲁国济水上会见,重温湨梁的盟誓,一起进攻齐国。
齐灵公在平阴抵御,在防门外挖壕据守,壕沟的长度有一里。
夙沙卫说:
如果不能作战,还不如扼守险要为好。
齐灵公不听。
诸侯的士兵进攻防门,齐军战死很多人。
范宣子告诉析文子说:
我了解您,难道敢隐瞒情况吗?
鲁国人、莒国人都请求带一千辆战车从他们那里一往西北,一往东北打进去,我们已经答应了。
如果攻进来,贵国君王必然丢掉国家。
您何不考虑一下!
析文子把这些话告诉齐灵公,齐灵公听了十分恐惧。
晏婴听到了,说:
国君本来没有勇气,而又听到了这些话,活不了多久了。
齐灵公登上巫山观望晋。
晋国人派司马排除山林河泽的险阻,虽然是军队达不到的地方,也一定树起大旗而稀疏地布置军阵。
让战车左边坐上真人而右边放上伪装的人,用大旗前导,战车后面拖上木柴跟着走。
齐灵公看到,害怕晋军人多,就离开军队脱身回去。
二十九日,齐军夜里逃走。
师旷告诉晋平公说:
乌鸦的声音愉快,齐军恐怕逃走了。
邢伯告诉中行献子说:
有马匹盘旋不进的声音,齐军恐怕逃走了。
叔向告诉晋平公说:
城上有乌鸦,齐军恐怕逃走了。
十一月初一日,晋军进入平阴,于是就追赶齐军。
夙沙卫拉着大车,堵塞山里的小路然后自己作为殿后。
殖绰、郭最说:
您来作为国家军队的殿后,这是齐国的耻辱。
您姑且先走吧!
便代他殿后。
夙沙卫杀了马匹放在狭路上来堵塞道路。
晋国的州绰追上来,用箭射殖绰,射中肩膀,两枝箭夹着脖子。
州绰说:
停下别跑,你还可以被我军俘虏;不停,我将会向你心口射一箭。
殖绰回过头来说:
你发誓。
州绰说:
有太阳为证!
于是就把弓弦解下来而从后边捆绑殖绰的手,他的车右具丙也放下武器而捆绑郭最,都不解除盔甲从后面捆绑,他们坐在中军的战鼓下边。
晋国人要追赶逃兵,鲁国、卫国请求进攻险要的地方。
十三日,荀偃、士匄带领中军攻下京兹。
十九日,魏绛、栾盈带领下军攻下邿地;赵武、韩起带领上军包围卢地,没有攻下。
十二月初二日,到达秦周地方,砍伐了雍门外边的萩木。
范鞅进攻雍门,他的御者追喜用戈在门里杀死一条狗。
孟庄子砍下橁木制作颂琴。
初三日,放火烧毁了雍门和西边、南边的外城。
刘难、士弱率领诸侯的军队放火烧了申池边上的竹子树木。
初六日,放火烧了东边、北边的外城,范鞅攻打扬门。
州绰攻打东闾,左边的骖马由于拥挤而不能前进,回到门里盘旋,停留很久,把城门门扇上的铜钉都数清楚了。
齐灵公驾了车,准备逃到邮棠去。
太子和郭荣牵住马,说:
诸侯的兵行动快速而且勇敢,这是在掠取物资,将要退走了,君王害怕什么?
而且国家之主不能逃走,逃走就会失去大众。
君王一定要等着!
齐灵公准备冲向前去,太子抽出剑来砍断马缰,这才停了下来。
初八日,诸侯的军队向东边进攻到达潍水,南边到达沂水。
郑国的子孔想要除掉大夫们,准备背叛晋国然后发动楚国军队来除掉他们。
派人告诉子庚,子庚不答应。
楚康王听说了这件事,派扬豚尹宜告诉子庚说:
国内的人们认为我主持国政而不出兵,死后就不能用规定的礼仪安葬祭祀。
我即位后,到现在五年,军队不出动,人们恐怕认为我只顾自己安逸而忘了先君的霸业了。
大夫考虑一下,怎么办?
子庚叹气说:
君王恐怕认为午是贪图安逸吧!
我这样做是为了有利于国家啊。
接见使者,叩头然后回答:
诸侯正和晋国和睦,下臣请求试探一下。
如果可行,君王就跟着来。
如果不行,收兵而退回去,可以没有损害,君王也不会受到羞辱。
子庚率领军队在汾地颁发武器。
当时子蟜、伯有、子张跟从郑简公进攻齐国,子孔、子展、子西留守。
子展、子西两个人知道子孔的策略,就加强守备入城坚守。
子孔不敢和楚军会合。
楚军进攻郑国,驻扎在鱼陵。
右翼部队在上棘筑城,就徒步渡过颍水,驻扎在旃然水边。
蒍子冯、公子格率领精锐部队攻打费滑、胥靡、献于、雍梁,向右绕过梅山,入侵郑国东北部,到达虫牢然后回去。
子庚进攻纯门,在城下住了两晚然后回去。
军队渡过鱼齿山下的滍水,遇到大雨,楚军大多被冻坏,服杂役的人几乎死光。
晋国人听到楚国出兵,师旷说:
没有妨害。
我屡次歌唱北方的曲调,又歌唱南方的曲调。
南方的曲调不强,象征死亡的声音很多。
楚国一定不能建功。
董叔说:
天象在于西北。
南方的军队不合天时,一定不能建功。
叔向说:
决定胜负还在于他们国君的德行。