NBA篮球实用术语.docx

上传人:b****2 文档编号:17097962 上传时间:2023-07-22 格式:DOCX 页数:20 大小:26.04KB
下载 相关 举报
NBA篮球实用术语.docx_第1页
第1页 / 共20页
NBA篮球实用术语.docx_第2页
第2页 / 共20页
NBA篮球实用术语.docx_第3页
第3页 / 共20页
NBA篮球实用术语.docx_第4页
第4页 / 共20页
NBA篮球实用术语.docx_第5页
第5页 / 共20页
NBA篮球实用术语.docx_第6页
第6页 / 共20页
NBA篮球实用术语.docx_第7页
第7页 / 共20页
NBA篮球实用术语.docx_第8页
第8页 / 共20页
NBA篮球实用术语.docx_第9页
第9页 / 共20页
NBA篮球实用术语.docx_第10页
第10页 / 共20页
NBA篮球实用术语.docx_第11页
第11页 / 共20页
NBA篮球实用术语.docx_第12页
第12页 / 共20页
NBA篮球实用术语.docx_第13页
第13页 / 共20页
NBA篮球实用术语.docx_第14页
第14页 / 共20页
NBA篮球实用术语.docx_第15页
第15页 / 共20页
NBA篮球实用术语.docx_第16页
第16页 / 共20页
NBA篮球实用术语.docx_第17页
第17页 / 共20页
NBA篮球实用术语.docx_第18页
第18页 / 共20页
NBA篮球实用术语.docx_第19页
第19页 / 共20页
NBA篮球实用术语.docx_第20页
第20页 / 共20页
亲,该文档总共20页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

NBA篮球实用术语.docx

《NBA篮球实用术语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《NBA篮球实用术语.docx(20页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

NBA篮球实用术语.docx

NBA篮球实用术语

NBA篮球实用术语

作者:

小笨霖

WWN恰好是NBA迷,球季时每日必读ESPN的篮球新闻,也学到不少英文.如有任何问题,只要提供完整上下文,通常WWN都可以给予答复.本篇内容全数由WWN提供.

 

NBA各种投篮方式

(slam)dunk:

(强力)灌篮

bankshot:

擦板球

doublepump:

拉杆式投篮(verb)

fade-awayshot:

后仰式跳投

hookshot:

钩射投篮

jumpshot:

跳投

layup:

带球上篮

perimetershot:

中距离投篮

setshot:

立定投篮

three-pointshot:

三分球

NBA各种统计术语

assist:

助功

blockshot:

阻攻,盖火锅儿

defensiverebound:

防守篮板球

fieldgoalpercentage:

投球命中率

fieldgoal:

投球命中

freethrowpercentage:

罚球命中率

freethrow:

罚球offensiverebound:

进攻篮板球

rebound:

篮板球

scoring:

得分

steal:

抄截

three-pointshotpercentage:

三分球命中率

turnover:

失误

场地装备篇

backboard:

篮板

backcourt:

后场

freethrowlane:

罚球圈,禁区

freethrowline:

罚球线

frontcourt:

前场

gameclock:

比赛用时钟

halftime:

中场休息时间

hoop:

篮框,篮圈

mid-court:

中场

net:

篮网

paintedarea:

罚球圈,禁区

restrictedareanearthebasket:

禁区内篮框下的小圆圈区域

rim:

篮框,篮圈

scoringtable:

记录台,记分台

shotclock:

时限钟(进攻方在24秒内必须投篮,并且球必须触及篮框,否则即

     违例)

three-pointline:

三分(球)线

topofthecircle:

靠近禁区顶端之三分(球)线附近

wing:

(左、右两边)底线区域

规则篇

blockingfoul:

阻挡犯规

buzzer:

(比赛用的)蜂鸣器(表示时间终了,换人…等)

chargingfoul:

(带球)撞人(犯规)

deadball:

死球(停止比赛进行时段)

defensivebasketinterference:

防守方干扰投篮得分

delayofgame:

阻碍比赛之正常进行

disqualification:

犯满离场,"毕业"

doubledribble:

两次运球(违例)

ejection:

驱逐出场

elbowing:

打拐子

expiration(ofgame,firsthalf…):

(全场比赛,上半场…的比赛)时间终了

firsthalf:

上半场

first(second,third,fourth)period:

比赛的第一(第二,第三,第四)节

fiveticksleftonthe(gameclock,shotclock…):

(全场比赛,时限钟上…的)时间只剩下5秒钟

flagrantfoul:

恶性犯规

foul:

犯规

foulout:

犯满离场,"毕业"

foultrouble:

快要犯满离场,"领到一张准毕业证书"

fulltimeout:

全时(100秒的)暂停

goaltending:

干扰投篮得分

hand-checking:

以手掌推挡对方进攻球员之犯规动作

heldball:

持球(双方均持球不放)

illegaldefense:

防守违例

illegaloffense:

进攻违例(见isolation)

isolation:

四位进攻球员在一边,而由第五位球员单吃对方防守球员

jumpball:

争球,跳球

looseballfoul:

双方均无持球权时的犯规(通常发生于双方争夺篮板球时)

offensivebasketinterference:

进攻方干扰投篮得分

outofbound:

球出界线(千万不要说outside)

overtime:

加时赛,延长赛

referee:

裁判

secondhalf:

下半场

shotclockviolation:

违反24秒内必须投篮(并且球必须触及篮框)时限之规定

substitute:

换人(上场、下场)

suspension:

停止出赛(之处罚)

technicalfoul:

技术犯规

ten-secondviolation:

进攻方10秒钟内未带球过中场之违例

three-secondviolation:

(篮下)3秒钟之违例

throwapunch:

出拳打架

throwin:

发球入场

traveling:

(带球)走步

twenty-secondtimeout:

只有20秒钟之暂停

walking:

(带球)走步

战术篇

backdoorcut:

从两边底线往篮下的战术

blockout:

把对方球员挡住,使其不易强到篮球赛,卡位

cut:

切入

doubleteam:

用两位防守球员包夹进攻球员

dribbleoutthetime:

进攻方以运球方式消耗掉比赛所剩下时间

eatuptheclock:

进攻方以运球或传球方式消耗掉比赛所剩下时间

fastbreak:

快攻

foulstrategy:

犯规战术

giveandgo:

(进攻方持球球员的)传切战术

jockeyforposition:

(篮下)卡位

milkthetimeaway:

进攻方以运球或传球方式消耗掉比赛所剩下时间

one-one-onedefense:

人盯人防守

pickandroll:

(进攻方做掩护之球员的)挡切战术

post-upplay:

(进攻方持球球员背对篮框)单吃对方防守球员之战术

tripleteam:

用三位防守球员包夹进攻球员

zonedefense:

区域防守,区域联防

动作篇

(throwa)baseballpass:

(快攻时)长传

(shoot)anairball:

(投)篮外空心球,"面包"

behind-the-backdribble:

背后(换手)运球

carryingtheball:

"翻球"

cross-legdribble:

胯下运球

dribble:

运球

drivingtothehoop:

带球上篮

four-pointplay:

投进3分球后因被犯规再罚进一分

hacking:

打手犯规

holding:

拉手犯规

makethebasket:

投篮得分

makethehoop:

投篮得分

monsterdunk:

狂猛灌篮

nothingbutthenet:

空心球(入篮)

palming:

"翻球"

reversedunk:

倒灌篮

reverselay-up:

反手走篮

shootbehindthearc:

投三分球

scoreabasket:

投篮得分

swish:

空心球(入篮)

tapin:

托球入篮

three-pointplay:

投进2分球后因被犯规再罚进一分

球队球员篇

assistantcoach:

助理教练

backcourt:

后卫组(包括控球后卫及得分后卫)

backup:

后备(替换,支持)球员

bench:

(指全体)后备(替换,支持)球员

benchplayer:

(指个人)后备(替换,支持)球员

center中锋(又称5号位置球员)

coach:

教练

frontline:

锋线(包括大前锋,小前锋,中锋)

GM(generalmanager):

球队经理

Mascot:

球队吉祥物

MVP:

最有价值球员

one-guard:

控球后卫

pointguard:

控球后卫

powerforward:

大前锋(又称4号位置球员)

rookie:

第二年球员,菜鸟(球员)

shootingguard:

得分后卫

sixthman:

第六人

smallforward:

小前锋(又称3号位置球员)

sophomore:

第二年球员

starter:

(指个人)先发球员

startinglineup:

(指全体)先发球员

swingman:

摇摆人(指兼能担任得分后卫及小前锋的球员)

trainer:

球队训练员

two-guard:

得分后卫

veteran:

资深球员,老鸟(球员)

比赛篇

awaygame:

客场比赛

final:

总决赛

firstround:

首轮比赛

GB(gamesbehind):

落后战绩最领先球队的胜场场数

guestteam:

客队

homecourt:

主场

homecourtadvantage:

主场优势

homegame:

主场比赛

hometeam:

主队

losingstreak:

连败场数,连败纪录

postseason:

季后赛

regularseason:

季赛

roadgame:

客场比赛

schedule:

赛程

semi-final:

准决赛

standings:

战绩(表)

winningstreak:

连胜场数,连胜纪录

NBA球队一览表

WesternConference西区

PacificDivision大西洋组

GoldenStateWarriors金州勇士队

LAClippers洛杉矶快艇队

LALakers洛杉矶湖人队

PhoenixSuns凤凰城太阳队

PortlandTrailblazers(简称Blazers)波特兰拓荒者队

SacramentoKings沙加缅度国王队

SeattleSupersonics(简称Sonics)西雅图超音速队

MidwestDivision中西部区

DallasMavericks达拉斯小牛队

DenverNuggets丹佛金砖队

HoustonRockets休斯敦火箭队

MinnesotaTimberwolves明尼苏达木狼队

SanAntonioSpurs圣安东尼

UtahJazz犹他爵士队

VancouverGrizzlies温哥华灰熊队

EasternConference东区

AtlanticDivision大西洋组

MiamiHeat迈阿密热浪队

NewYorkKnickerbockers(简称Knicks)纽约尼克队

Philadelphia76ers费城七十六人队

OrlandoMagic奥兰多魔术队

BostonCeltics波士顿塞尔蒂克队

NewJerseyNets纽泽西篮网队

WashingtonWizards华盛顿魔法师队

CentralDivision中央组

AtlantaHawks亚特兰大老鹰队

CharlotteHornets夏洛特黄蜂队

ChicagoBulls芝加哥公牛队

ClevelandCavaliers克里夫兰骑士队

DetroitPistons底特律活塞队

IndianaPacers印地安纳溜马队

MilwaukeeBucks密尔瓦基雄鹿队

TorontoRaptors多伦多暴龙队

倪无言编译,小笨霖整理06/23/2000

NBA籃球英語第一集

   1.Jordanmadehismuch-anticipatedreturnbeforeaselloutcrowdat

MadisonSquareGarden.

   Jordan在萬眾期盼下重返美國職籃聯盟,首場在(紐約的)麥迪生廣場花園(球場)

的比賽座無虛席。

   sellout:

門票售罄。

   aselloutcrowd:

滿座,客滿,座無虛席。

   SRO:

比賽、音樂會,電影的門票售罄時,常掛出「SRO」的牌子,SRO就是

StandingRoomOnly的頭字語(每個單字首個字母的組合字),意為「(座票售罄)只剩

站票」。

   2.Hewascheeredduringplayerintroductions,jeeredwhenhetossed

upanairballlessthanthreeminutesintothegameandscrutinizedonevery

movetherestofthenight.

   在介紹球員出場時他(Jordan)受到觀眾的歡呼;比賽進行到三分鐘時,他投出一

個「籃外空心球」也引起觀眾的訕笑;接下來的整晚比賽,觀眾的焦點都集中在他身

上。

   cheered:

歡呼。

   jeered:

嘲笑,糗。

cheered和jeered是一對押韻的反義字,你注意到了嗎?

   airball:

沒碰到籃框的「籃外空心球」;『麵包』。

   oneverymove:

一舉一動。

   therestofthenight:

今晚比賽從此之後,「後來整場比賽」。

   scrutinized:

不是普通的「觀看、觀察」,而是很仔細地「觀看、觀察」。

   3.Jordan'sfirsttouch10secondsintothegameresultedinapassto

Laettnerforashotthatclangedofftherim.

   比賽進行到十秒鐘時,Jordan首度接到球,然後他傳給了Laettner,Laettner投

籃,碰到籃框而彈出來。

.

   rim:

籃框

   clangedofftherim:

clanged本來是指金屬物體被撞擊到時所發出的聲音,亦

即它是個擬聲字,現在拿來當動詞用,讓你感覺「撞擊聲」,是很生動的用字;比用

「碰到touched」或「彈回bounced」要高明一點,你同意嗎?

球碰到籃框(rim)而彈

「離開(回來)」,其中表示「離開」的介系詞用off。

   4. “Lastyearweprobablywouldhavelostthisgamebydouble

digits,”saidNetscoachByronScott.

   網隊教練ByronScott說,「換作去年的話,這場比賽我們可能要輸十分以

上。

   doubledigits:

兩位數(字)。

就比賽分數而言,就是「十分」。

此處介系詞用

by,有「相差」的意思。

   “Lastyearweprobablywouldhavelostthisgamebydoubledigits,”

這句中用了wouldhave+p.p.是一種假設語氣。

意思是說「如果我們還是去年的陣容

的話,這場比賽我們可能要輸十分以上」;但是今年,我們有了不同的陣容—事實上,

今天這場比賽不但沒有輸十分以上,而且還贏了。

   5.Kidd,acquiredfromPhoenixinablockbusterdealforfellow

All-StarpointguardStephonMarbury,alsosteppedupondefense.

   在(紐澤西網隊)與鳳凰城太陽隊進行大規模球員交易時,以同樣也是明星球員的

StephonMarbury交換來的Kidd也加強了(全隊的)防禦力量。

   ablockbusterdeal:

球隊之間「大規模的球員交易」。

紐澤西網隊用Stephon

Marbury交換鳳凰城太陽隊的JasonKidd,這句裡的「交換」變成英文時,用介系詞for

就可以了!

   steppedup:

字面上是「站出來、挺身而出」的意思。

”…alsosteppedup

ondefense”意為「也加強了(全隊的)防禦力量」。

   6.Indianaconnectedon21ofitsfirst29fromthefieldinopening

a45-28leadwith7:

34leftinthefirsthalf.

   印地安納溜馬隊前29次投籃有21次中的,到了上半場比賽進行到七分三十四秒的

時候,已拉開到45:

28的領先比數。

   這裡的connected不是「連接」而是「投籃命中」的意思;connectedon21of

itsfirst29意為「前29次投籃命中21球」。

   7.Wellsthensanktwostraightjumperstoputthegameoutofreach

at92-87with1:

53togo.

   比賽還剩一分三十五秒前,Wells連續兩次跳投中的,使比數拉開到92比87,使

得對方回天乏術。

   outofreach:

追趕不及。

   sanktwostraightjumpers:

連續兩次跳投命中。

此處sank是「投籃命中」的

另一種說法,不是「下沉」。

不同於「跳投」(jumper)的投籃方法還有:

   lay-up:

帶球上籃。

   reverselay-up:

反手帶球上籃。

   hook(shot):

鉤射。

   dunk:

灌籃。

   jam:

灌籃。

   reversedunk:

反手灌籃。

   slamdunk:

強力灌籃。

dunk、jam和slam都可以當動詞用。

   bankshot:

擦板球。

bank還可以當動詞用。

   tapin:

托[拍]球(進籃框)。

   “fade-away”shot:

「後仰式」投籃。

   “doublepump”:

「拉桿式」投籃。

   8.StartingatshootingguardinplaceofDerekAnderson,whohasa

sprainedrightankle,Wellsresembledhisold,quickselfWednesdaynight.

   Wells代替扭傷了腳踝的DerekAnderson擔任先發得分後衛,看起來像是已恢復

他過去快動作的水準。

   starting:

先發。

籃球比賽中,兩對各有五位先發球員。

   starter:

先發球員。

   benchplayer:

「後發」球員,替補球員,板凳球員。

   benchwarmer:

上場時間很少的球員,通常在場「下」把板凳都坐暖了。

   sixthman:

替補球員中最好的球員,通常是第六個上場(第一個替補)的球員。

   shootingguard:

得分後衛。

   inplaceof:

代替。

「代替」在中文是動詞,然而在英文中可用介系詞片語in

placeof來表達。

   Wellsresembledhisold,quickself:

Wells看起來像「過去動作敏捷速的自

己」,也就是「恢復他過去快動作的水準」。

   sprained:

扭傷(腳踝、膝蓋、肌肉…)。

   …Anderson,whohasasprainedrightankle,

   請注意!

Anderson與who之間的逗點是必要的:

這是關係子句的「非限定用

法」,夾在inplaceofDerekAnderson和Wellsresembled之間,用來補充說明

DerekAnderson(扭傷了腳踝)。

如果沒有逗點,是屬於「限定用法」,強調「那個扭

傷了腳踝的DerekAnderson」—似乎在暗示另外還有一個「沒有扭傷腳踝的Derek

Anderson」。

除非真的有兩個DerekAnderson—一個扭傷了腳踝,另一個沒有—否則

沒有必要「限定」到底是指哪一個DerekAnderson。

   9..RasheedWallacemissedall10ofhisfirst-halfshotsandscored

just10pointson2-of-17shooting.Hewas6-of-8fromtheline.

   RasheedWallace在上半場比賽中投十球全部落空;全場投十七中二,罰八進

六。

   2-of-17shooting:

投籃十七次命中兩次。

   6-of-8fromtheline:

投罰球八次命中六次。

theline指「罰球線」

(free-throwline)。

NBA籃球英語第二集

   1.RichardHamilton,oneoftheso-called"Jordanaires",scored11

pointsina13-0game-tyingrunthatswungthemomentumastheWizardswon

Saturdaynight'shomeopener90-76victoryovertheundermannedPhiladelphia

76ers.

   週六晚間,Jordan搭配小組之一的RichardHamilton在一波13比0的攻勢中獨得

11分,不但追平了比數而且逆轉了全隊氣勢;魔法師隊以90比76力克費城76人隊

獲得主場首勝。

   Jordanaires:

「Jordinaires」1950及1960年間著名的「咻比嘟哇」合音團

體,曾經為「貓王」ElvisPresley及其他天王歌星合音。

Jordan在NBA當然是天王球

星,他的隊友也自然像是在陪襯他。

「Jordanaires」與「Jordinaires」只有一個字母

之差,無怪乎隊友被戲稱為「Jordanaires」了。

   run:

【名詞】連續(的得分);「小高潮」。

其他用法:

alongrun(ofa

movie)(某電影)連續放映;arunofwetweather連綿不斷的雨天;agoodrunat

play比賽連勝。

   swungthemomentum:

逆轉了全隊氣勢。

swung是swing的過去式及過去分詞,

是「使改變方向、使迴轉」的意思。

Momentum在物理、力學上是「動量」的意思,引伸

的意思為「氣勢」。

   2.TheNetsmadeupfor35.5percentshootingfromthefieldby

outscoringCharlotte31-9onthefastbreakand27-17onsecond-chance

points.

   在第二節比賽中,紐澤西網隊投籃命中率只有35.5%,但是利用快攻取得31比

9的優勢,同時在「補籃」上也有27比17的優勢。

   outscoring:

(甲隊)得分超過(乙隊)。

類似的字還有out-rebound:

(甲隊)籃板

球多於(乙隊);out-run:

(甲隊)體

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 初中教育 > 其它课程

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2