家政妇三田03 中日双语整理台词.docx

上传人:b****1 文档编号:1786589 上传时间:2023-05-01 格式:DOCX 页数:31 大小:35.33KB
下载 相关 举报
家政妇三田03 中日双语整理台词.docx_第1页
第1页 / 共31页
家政妇三田03 中日双语整理台词.docx_第2页
第2页 / 共31页
家政妇三田03 中日双语整理台词.docx_第3页
第3页 / 共31页
家政妇三田03 中日双语整理台词.docx_第4页
第4页 / 共31页
家政妇三田03 中日双语整理台词.docx_第5页
第5页 / 共31页
家政妇三田03 中日双语整理台词.docx_第6页
第6页 / 共31页
家政妇三田03 中日双语整理台词.docx_第7页
第7页 / 共31页
家政妇三田03 中日双语整理台词.docx_第8页
第8页 / 共31页
家政妇三田03 中日双语整理台词.docx_第9页
第9页 / 共31页
家政妇三田03 中日双语整理台词.docx_第10页
第10页 / 共31页
家政妇三田03 中日双语整理台词.docx_第11页
第11页 / 共31页
家政妇三田03 中日双语整理台词.docx_第12页
第12页 / 共31页
家政妇三田03 中日双语整理台词.docx_第13页
第13页 / 共31页
家政妇三田03 中日双语整理台词.docx_第14页
第14页 / 共31页
家政妇三田03 中日双语整理台词.docx_第15页
第15页 / 共31页
家政妇三田03 中日双语整理台词.docx_第16页
第16页 / 共31页
家政妇三田03 中日双语整理台词.docx_第17页
第17页 / 共31页
家政妇三田03 中日双语整理台词.docx_第18页
第18页 / 共31页
家政妇三田03 中日双语整理台词.docx_第19页
第19页 / 共31页
家政妇三田03 中日双语整理台词.docx_第20页
第20页 / 共31页
亲,该文档总共31页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

家政妇三田03 中日双语整理台词.docx

《家政妇三田03 中日双语整理台词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《家政妇三田03 中日双语整理台词.docx(31页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

家政妇三田03 中日双语整理台词.docx

家政妇三田03中日双语整理台词

那个三田小姐

あの 三田さん。

我有个请求

お願いがあるんですが。

什么

何ですか?

能帮我把这个烧了吗

これ燃やしといてもらえませんか?

糟糕忘了手机

ヤバっ!

 ケータイ忘れてるし。

你可能会觉得我卑鄙

卑怯かもしれないけど

但妻子的事情我决定不和孩子们说了

女房のこと 子供達にいわないことにしました

如果知道自己的母亲是自杀

母親が自殺だって聞いて

孩子们不知道会受到多大的打击

どのくらいショックを受けるかって考えたら

所以我决定永远不告诉他们

一生 秘密にしといたほうが

这也是为孩子们好

子供達のためだと思うんですよねやっぱり

我知道了

分かりました

住手

やめて!

結…。

你刚才说什么了爸爸

今 何ていった?

 お父さん。

你不是去学校了吗

学校に行ったんじゃ…。

不要避开话题

そんなこと どうでもいいでしょ!

这是什么

何?

 これ…。

到底怎么回事

何なのよ これ…。

你倒是说话啊爸爸

何とかいってよ お父さん!

先生

旦那様。

诶啊什么事

えっ?

 あっ はい。

如果没事的话我回去工作了

ご用がなければ 仕事に取りかからせていただきます。

好拜托了

はい お願いします。

那是一年前的事我有了喜欢的人

1年前になるけど好きな人ができたんだ。

是谁啊那个人

誰よ その人。

是公司里的下属

会社の部下だけど

无论怎样我都不想和那个人分开

どうしても その人と離れられなくなって

所以我向你母亲提出了离婚

それで おかあさんに別れてくれないかって頼んだら

而第二天我就在包里发现了这封信

その手紙が翌日 かばんの中に入ってた。

也就是说

じゃあ…

妈妈是因为爸爸才自杀的

お父さんのせいで自殺したってこと?

 お母さん。

你也不想要我们了

私達のことも捨てようとしたんだ

亏你还是我们的父亲

父親のくせに。

不不是那样的

いや それは違う。

精神损失费你们的抚养费

慰謝料だってお前達の養育費だって

我都打算好好付的

ちゃんと出すつもりだったし。

但是比起我们

でも 私達より

你还是选择了外遇的女人不是吗

不倫相手のほうをとったんでしょ!

不并不是这样

いや そういうつもりじゃなくて。

你杀了妈妈

お母さん殺したくせに

却还一脸不知情的和我们一起生活到现在

平気な顔して今まで私達と暮らしてたんだ?

要是没被我发现你就打算瞒我们一辈子吗

バレなきゃ一生ごまかすつもりだったんだ!

?

不那个我是为了你们着想

いや だから それはお前達のためを思って…。

即便妈妈一直跟我抱怨说

私 お母さんから

你爸爸一定有外遇

おとうさんは絶対 浮気してる

他是个伪君子是冷血的人

偽善者だ冷たい人だって散々 愚痴 聞かされても

我还是选择了相信你

そんなはずないって

说你不会那样的

ずっと信じてたんだよ。

但是我已经

でも もう…

不再相信爸爸了

お父さんなんか信じない!

结拜托

結 頼む!

这件事一定不要和翔他们讲

このことは 翔達にはいわないでくれないかな。

他们和你不一样他们还是孩子

あいつらお前と違って まだ子供だし

希衣要是知道妈妈是自杀的话

希衣なんて おかあさんが自殺だなんて知ったら

不知道会怎么样好吗拜托了

どうなるか分からないしなっ?

 頼むよ。

爸爸

お父さんは…

好脏

汚い。

脏脏脏脏死了

汚い 汚い 汚い 汚い!

!

请走好

いってらっしゃいませ。

为什么三田小姐

何で三田さんは

连这么重要的东西都能一脸平静的烧掉

こんな大事なものまで平気で燃やせるわけ?

因为我是家政妇

それは 家政婦だからです。

照主人吩咐的话去做

旦那様に言いつけられた用をするのが

是我的工作

私の仕事です。

阿须田好罕见啊竟然迟到

阿須田さん珍しいわね 遅刻なんて。

对不起

すいません。

怎么了发生什么事了吗

どうしたの?

 何かあった?

不会是住在别人家早上才回自己家的吧

お泊まりして朝帰りなんじゃねえの?

这一阵子好像和学长黏黏糊糊的

この頃 先輩とイチャイチャしてるみたいだし。

你干什么

何すんだよ!

我说你在干什么住手

ちょっと!

何やってんのやめなさい!

母亲去世你心情很差这我们都了解

おかあ様が亡くなられて辛い気持は よく分かるけど

你也该调整一下心态好好努力了

そろそろ気持を切り替えて頑張らないと。

上次的考试也不太理想

この前のテストもよくなかったし。

听说你和摄影部的部长小泽在交往

あなた 写真部の部長の小沢君と付き合ってるんですって?

你们不会是在做些高中生不该做的事吧

まさか 高校生らしからぬこと してるんじゃ?

不是这样的

そんなんじゃありません。

那个天野老师

あの 天野先生。

小结

結ちゃんには… 

阿须田就交给我来问吧

阿須田さんには私から話聞いときますから

您可以原谅她吗

許してもらえませんか?

拜托了

お願いします。

从以前进行的市场调查来看

以前に行われたマーケティング調査によると

有孩子的家庭约占总家庭的6成

世帯の約6割が お子さんのいるファミリー層でした

所以无论如何我都很想把家人这一词加进去

やはり 「家族」という言葉は入れたいですよね

科长那么最终修订案的广告词

課長 じゃあ最終案のキャッチコピーは

就用这个吧

これで決定ってことで。

えっ?

 

创建爱的街道守护您的挚爱家人

啊不错

あぁ いいんじゃないか。

好那么明天的企划展示会一定要加油

よし じゃあ 明日はプレゼン頑張ってもらわなきゃいけないし

去喝一杯吧

飲みに行くか。

当然是我请了

もちろん 俺のおごりで。

太好了

やった!

那我们就不客气了

ごちそうさまです。

那个我去打个电话

ちょっと 1件電話して来るから。

这里是阿须田家

阿須田でございます。

啊三田是我

あっ 三田さん 僕です。

那个孩子们呢

あの 子供達は?

翔此时正在实况篮球游戏13连败中

翔さんは バスケのテレビゲームで13連敗中。

海斗没在解补课班的数学题在睡觉

海斗さんは 塾の算数の問題が解けずに居眠り。

希衣没有缠着哥哥们带她玩

希衣さんはおにいさん達に遊んでもらえず

而是在折纸

折り紙をなさってます。

我知道了

分かった。

是这样啊

そうですか。

那个结呢

あの… 結は?

还没有回来 

まだ帰っていらしてません。

那么翔他们对那件事情还什么都

じゃあ 翔達はまだ あのことは何も…。

那件事情是

あのこととは?

啊那个算了

あっ いや… いいです。

那就请帮我向孩子们转达一下

じゃあ 子供達には「今日も遅くなる」って

今天我也会晚点回家

伝えといてください。

我知道了

承知しました。

谢谢

すいません。

好好吃的样子

うまそう!

我刚才就想吃呢汉堡牛排

食べたかったんだよハンバーグ。

不会吧我也是

ウソ…俺も!

希衣也是

希衣も!

你为什么没问我们就知道

何で 聞きもしないのに分かったの?

我们想吃汉堡牛排啊

俺達がハンバーグ食べたいって。

这是家政妇的工作

それが家政婦の仕事です。

我开动了

いただきます。

我开动了

いただきます。

不会吧

ウソ…。

怎么了

どうかした?

让我喝一口

ちょっと飲ませろ!

为什么

何で!

别问了

いいから!

好烫

熱っち!

到底是怎么回事

何なんだよ 一体…。

我的味增汤完全不烫

俺の味噌汁全然 熱くないんだよ。

真的

ホントだ。

不会吧难道你发现了我怕烫

ウソ…俺が猫舌って気がついてた?

这是家政妇的工作

それが家政婦の仕事です。

三田小姐什么都会做呢

三田さんは 何でもできるの。

那个会折纸熊猫吗

ねぇ 折り紙でパンダ作れる?

できます。

哦好厉害

おぉ すげぇ!

一会儿教希衣

後で希衣にも教えて!

我知道了

承知しました。

不好意地再来一碗

すいません おかわり。

はい。

那个人结婚了吗

なぁ あの人結婚とかしてるのかな?

要是在意的话就问问吧

気になるんなら聞いてみれば?

你去问啦

お前が聞けよ。

那个三田小姐结婚了吗

ねぇ 三田さんは結婚してるの?

哦哦希衣我说

おっ おい!

 希衣 ちょっ…。

对不起个人信息不能告诉您

申し訳ありませんが個人情報は お教えできません。

谢谢谢

あぁ… ありがとうございます。

翔さん。

はい。

待会儿可以把裤子脱下来吗

後で ズボンを脱いでいただけますか?

扣子快掉了我帮您缝上

ボタンが外れそうなのでつけておきます。

啊谢谢

あぁ… すいません。

干嘛脸红啊

なに赤くなってんだよ。

好烦啊你

うっせぇよ!

三田小姐今天可以一起和我泡澡吗

三田さん 今日一緒にお風呂入ってくれる?

我知道了

承知しました。

登上

この坂を

登上

この坂を

这个坡

上ったら

这个坡

上ったら

向右转

右に行き

你们在干嘛

何やってんの?

没没干嘛

いや 別に。

你才是呢怎么这么晚才回来

そっちこそ こんな時間まで何やってんだよ。

喂居然无视我

おい!

 無視かよ!

请进

はい。

您回来了

おかえりなさいませ。

はい。

晚饭您要吃什么呢

お夕食は どうなさいますか?

没事我吃过了

いいです 食べて来たから。

那么等希衣睡了之后

では 希衣さんがおやすみになったら

我就告辞了

失礼させていただきます。

那个我爸呢

あの… お父さんは?

他说会晚点回来

遅くなられるそうです。

是吗

そう。

我说姐你是怎么想的

ねぇ お姉ちゃん どう思う?

什么事情啊

何が?

就是三田啊她结婚了吗

三田さんだよ結婚してるのかな?

你说她有孩子吗

子供とか いると思う?

我怎么知道啊怎么这么问

知らないわよ 何で?

因为她在想什么我们完全都不知道

だって 何 考えてるかさっぱり分からないし

我们要她做什么她就会毫不犹豫地去做

こっちが頼んだこと何のためらいもなく やるなんて

无论怎么看都觉得很怪啊

やっぱり変だよ。

之前她居然说即使死了也无所谓

この前なんて死んでも構わないっていってたし。

我说下次跟踪她

でさ 今度 尾行して

调查看看她住在哪里

どこに住んでるかとか調べてみようと思うんだけど。

喂什么是跟踪啊

ねぇ 「びこう」って何?

这个嘛待会儿再跟你解释

それは 後で説明するから。

不好意思

悪いけど

我才没空陪你们做这种无聊的事

そんな くだらないことに付き合ってる暇ないから。

喂你这什么意思啊

ちょっ… 何だよ それ。

好了可以出去了吗我要换衣服

いいから 出てってくれる?

着替えるから。

什么嘛绷着一张脸

何だよ ツンケンしちゃって。

估计是被男朋友甩了吧

彼氏にフラれたんじゃないの?

废话少说

くだらないこと いわないで。

明明什么都不知道

何も知らないくせに。

什么嘛这是

何だよ それ。

什么都不知道这是什么意思啊

何も知らないってどういうこと?

这个

それは…。

我不像你们这些小毛孩

私は あんた達みたいに

我有很多事情烦着呢

ガキじゃないからいろいろ大変なの。

好啦好啦快去睡吧快点

いいから 早く寝たら?

もう 早く。

非常感谢

どうもありがとうございました

我爸呢还没回来吗

お父さんは まだ?

是的

はい。

可以麻烦你交给先生吗

旦那様に渡していただけますか?

这是今天超额支出的账单

本日の超過料金の請求書です。

嗯好的

あ… はい。

我告辞了

失礼します。

三田你不觉得

三田さんはひどいと思わないの?

我爸很过分吗

お父さんのこと。

再怎么说家政妇也是人

いくら家政婦でも 人間なんだし

至少也有点自己的意见吧

自分の意見ぐらい あるでしょ?

我没有资格去对他人的人生说三道四

私には ひと様の人生をどうこういう資格はありません。

我知道了那么你作为家政妇

分かったじゃあ 家政婦さんとして

我有事要拜托你

頼みがあるんだけど。

可以麻烦你明天去我爸的公司

明日 お父さんの会社に行って

帮我查看看那小三是个怎样的人

不倫相手が どんな人か探って来てくれないかな?

那人也有责任

その人にも責任があるんだし

我想知道她现在是一副什么嘴脸

今 どんな顔してるのかとか知りたいからさ。

很抱歉恕难从命

申し訳ありませんができかねます。

什么为什么

えっ?

 何で?

不是要你去做什么你都会帮我们做的吗

頼んだら何でも やってくれるんでしょ?

因为明天我放假

明日 私は お休みをいただいておりますので。

早上好

おはよう。

对不起把你吵醒了啊

ごめんごめん起こしちゃったか。

今天幼儿园放假再多睡一会儿也没事去吧

今日は 幼稚園 休みなんだしもうちょっと寝てていいよ なっ。

爸爸为什么放假你还要去上班呢

お父さんは 何で お休みなのに会社に行くの?

之前说过了吧爸爸的公司呢

前に いったろお父さんの会社は

是在周二周三放假的快去睡吧

火曜日と水曜日が休みなんだってほら。

早上好

おはよう。

早上好

おはよう。

早上好

おはよう。

姐我肚子饿了

お姉ちゃん お腹すいた。

有没有什么吃的啊

何か食べるもんない?

好恐怖

怖っ。

从昨天开始她就一直心情不好

昨日からずっと機嫌悪いんだよな。

爸爸你知不知道发生什么事情了啊

お父さん 何か知ってる?

那个发生什么事情了呢

あぁ… いや さぁ どうだろうな。

总觉得好像回到了三田来我们家之前一样

何か 三田さんが来る前に戻っちゃったみたいだな。

下次请三田事先帮我们做点东西吧爸爸

今度から 三田さんに 何か作っといてもらってよ お父さん

什么嗯嗯是啊

えっ?

 あぁ うん そうだな。

对了爸爸你知不知道一些三田的事情啊

ねぇ お父さん三田さんについて 何か知ってる?

什么一些是什么意思啊

えっ?

 「何か」って?

比如说住在哪里结婚了没

住所とか 結婚してるかとか。

这些事情人家不会告诉我们的

そういうのは教えてもらえないんだ。

你看不是有什么保密义务的吗

ほら 守秘義務があってさ。

是吗

そっか。

只是介绍所的所长说了

ただ 紹介所の所長さんがいってた

三田不是不笑

三田さんは「笑わないんじゃなくて

而是她觉得不可以笑

笑ってはいけないと思ってるんだ」って。

什么啊这是什么意思

何それ どういう意味?

莫非在搞什么婚外恋之类的

もしかしたら不倫とかしてんのかな。

所以才那么阴沉啊

だから 暗いのか。

爸爸什么叫做婚外恋啊

お父さん 「ふりん」って何?

之前啊隔壁的小翼就说了

この前 隣の翼くんが いってたの。

说他爸爸在搞婚外恋

「ウチのお父さんふりんしてる」って。

希衣所谓的婚外恋呢

希衣 不倫っていうのは

就是男的明明有老婆孩子还跟其他女人交往

男の人が 奥さんや子供がいるのに他の女の人と付き合って

背叛家人

家族を裏切ることだよ。

不是吧小翼好可怜啊

ウソ… 翼くん かわいそう。

如果隔壁的大妈因为受刺激而去世的话

ショックで隣のおばさんが死んじゃったら

那该怎么办啊

どうするんだろうね。

爸爸你不会做这种事的吧

お父さんはそんなことしないよね?

嗯不会的

あぁ うん。

不好意思我去上个厕所

ちょっと ごめんトイレ。

什么等等我也要上啊

えっ!

 ちょっと ちょっと俺も出そうなんだけど!

我说你不会是要上大的吧

ねぇ まさか大きいほうじゃないよね?

你老婆死了以后我总觉得很害怕

虽然我也喜欢科长但我们只能分手了

这里有好吃的豆馅饼哦要不要吃

おいしい もなかがあるよ食べない?

比起这个可以请您告诉我们三田的事情啊

それより 教えてもらえませんか?

三田さんのこと。

什么都可以拜托你了

何でもいいんで お願いします。

我说啊这种事情啊是不可以讲的就是那个嘛

あのね そういうことはねいえないのよね ほら あれで。

是因为保密义务吗

守秘義務ですか?

别这么说嘛告诉我们一点点也可以啊

そんなこといわないでちょこっとだけでも!

我很喜欢三田哦 

希衣 三田さんのこと大好きなの。

我也很喜欢啊

おばちゃんも 大好きなの。

我爸跟我们说过三田

お父さんにいわれたけど三田さん

真的觉得自己不可以笑吗

ホントに笑っちゃいけないと思ってるんですか?

是啊那个人啊

うん あの人ね…

好像发生了很多事情

いろいろ あったみたいよ。

很多是什么意思

いろいろって?

哎呀就是那个嘛不行不行

ほら あれなの…ダメダメ!

别再逼我再说下去了可以吗

ちょっとこれ以上 喋らせないでくれる?

我啊以前也当过家政妇

おばさんも昔家政婦やってたから

所以基本上是个大嘴巴呀

基本的には お喋りなのよ

哎呀别这么说嘛拜托了

あぁ そんなこといわないでお願いします!

我说可以请你不要这样吗

ちょっと あなた やめてくれる?

好久没有被小青年靠得这么近了

もう 若い男に迫られるなんてさぁ久しぶりだから

心里扑通扑通的

胸がドキドキしちゃう!

拜托了

お願いします!

为什么三田要当家政妇呢

何で 家政婦なんかやってるんですか?

 三田さん。

这就要你们自己去问她了她马上就会过来的

それは あなた達が聞きなさいよもうすぐ やって来るよ。

那个人啊非常守时的所以一定会准时来的

ほら あのコね 時間に正確だからちゃんと やって来る。

哎呀倒计时10秒109

ほら 10秒前 109…。

快点不好意思我们来这里的事

早く!

 すいません僕達が来てることは…。

如果三田生气了辞职的话那就麻烦了

三田さんが怒って辞めたら困るんで。

OK我知道了

OK 分かってる

54321

54321。

哎呀小灯怎么啦

あら 灯ちゃん どうしたの?

这是这个月的中介费

今月分の紹介手数料です。

对不住啊每个月都要你按时过来

いつも すいませんね毎月きちんきちんと。

谢谢了

ありがとうございます。

那么我就告辞了

では 失礼します。

等等你要不要吃点豆馅饼再走啊

ちょっと あなたもなか 食べて行けば?

这可是你最喜欢吃的啊来拿着吃吧吃吧

あなたの大好物よ これはい 食べなさい はい どうぞ。

不用了

いえ 結構です。

我说小灯啊

ちょっと 灯ちゃん

那个这次的那个家庭有没有什么问题啊

あの 今度の家 何か問題あり?

那个孩子啊其他方面啊

その 子供さんとかさいろいろと…。

没有没什么问题

いえ 別に。

行了

ほら!

 

快出来吧走了走了走了

出てらっしゃい帰った帰った帰った!

快点追上去啊

早く追いかけなさい。

动作快的话说不定能知道她住哪呢

早く行けば 住んでる家が分かるかもしれない。

好啦赶紧的

ほら 行きなさい!

谢谢您

ありがとうございました。

行了行了

はいはい。

加油哦

頑張れよ!

游乐园

遊園地?

为啥

なぜ?

好跟上

よし 行くぞ!

你有钱吗

お金 持ってんの?

我有

希衣 ある!

不好意思我是会计部的风间

すいません経理部の風間ですけど。

是那边那位等您

あちらで お待ちです。

那个我就是风间

あの 風間ですけど。

你该不会是科长的千金

もしかして 課長のお嬢さん?

はい。

那个你找我有什么事

あの 何か用ですか?

 私に。

有点东西想让你看看

ちょっと見てもらいたいものがあって。

你怎么想

どう思いますか?

能告诉我吗

教えてもらえませんか?

你现在是个什么心情

どういう気持がするか。

我妈妈的死你也有脱不开的责任

お母さんが死んだの あなたにも責任があるんですから!

結!

你告诉他我来这了

教えたの?

 私が来たこと。

对不起

ごめんなさい。

你干什么啊这是结

何やってんだ 結。

放开我拿开你的脏手

離してよ 触んないで!

有什么话先出去再说

とにかくちょっと 外で話をしよう。

你在干什么啊

何やってんだよ?

跟上

行くぞ。

您好欢迎光临

いらっしゃいませ こんにちは。

谢谢惠顾

ありがとうございました。

喂喂她要一个人把那些全吃了啊

おいおい1人で食べんのかよ 全部。

喂三田在做什么啊

ねぇ 何やってんの?

 三田さん。

有两杯可乐应该是和谁约好了吧

コーラ 2つあるから誰かと待ち合わせとか?

那她果然还是有对象的人啊

じゃあ 付き合ってる奴いんのかよ やっぱ。

她是无辜的

あの人に罪はないし

一切都是我的错

悪いのは全部 俺なんだからさ。

你有什么话

いいたいことがあるなら

直接跟我说不就得了

直接 俺に いえばいいだろ?

不想和我说话那也没关系

口をききたくないならそれでも構わないけど

但是如果我被公司炒鱿鱼了

もし 会社をクビにでもなったら

那就没办法养你们四个了

お前達4人を養って行くことができなくなるんだぞ。

你懂吗

それ 分かってるのか?

随你便吧

好きにすれば?

反正跟我们比

どうせ 私達より

你更在乎刚才那个人吧

さっきの人のほうが大事なんでしょ?

不是我没那个

いや 俺は別に…。

おい。

这是个什么情况

一体 どういうこと?

话说从刚才开始她就连一毫米都没移动过

っていうか さっきから 1ミリも動いてないんだけど あの人。

马上就要到关门的时间了

間もなく閉園のお時間です。

动了

動いた!

小翔快起来

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 林学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2