古诗文阅读大赛文言译文.docx

上传人:b****2 文档编号:17964978 上传时间:2023-08-05 格式:DOCX 页数:17 大小:30.20KB
下载 相关 举报
古诗文阅读大赛文言译文.docx_第1页
第1页 / 共17页
古诗文阅读大赛文言译文.docx_第2页
第2页 / 共17页
古诗文阅读大赛文言译文.docx_第3页
第3页 / 共17页
古诗文阅读大赛文言译文.docx_第4页
第4页 / 共17页
古诗文阅读大赛文言译文.docx_第5页
第5页 / 共17页
古诗文阅读大赛文言译文.docx_第6页
第6页 / 共17页
古诗文阅读大赛文言译文.docx_第7页
第7页 / 共17页
古诗文阅读大赛文言译文.docx_第8页
第8页 / 共17页
古诗文阅读大赛文言译文.docx_第9页
第9页 / 共17页
古诗文阅读大赛文言译文.docx_第10页
第10页 / 共17页
古诗文阅读大赛文言译文.docx_第11页
第11页 / 共17页
古诗文阅读大赛文言译文.docx_第12页
第12页 / 共17页
古诗文阅读大赛文言译文.docx_第13页
第13页 / 共17页
古诗文阅读大赛文言译文.docx_第14页
第14页 / 共17页
古诗文阅读大赛文言译文.docx_第15页
第15页 / 共17页
古诗文阅读大赛文言译文.docx_第16页
第16页 / 共17页
古诗文阅读大赛文言译文.docx_第17页
第17页 / 共17页
亲,该文档总共17页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

古诗文阅读大赛文言译文.docx

《古诗文阅读大赛文言译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《古诗文阅读大赛文言译文.docx(17页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

古诗文阅读大赛文言译文.docx

古诗文阅读大赛文言译文

1、《多言何益》

译文:

子禽向老师请教道:

“多说话有好处吗?

”墨子答道:

“蛤蟆、青蛙,白天黑夜叫个不停,叫得口干舌疲,可是没有人去听它的叫声。

再看那雄鸡,在黎明按时啼叫,天下振动,人们早早起身。

多说话有什么好处呢?

只有在切合时机的情况下说话才有用。

启示:

多说话不一定有好处,只有在适当的时候说话才是明智的。

注释:

1.选自《墨子•墨子后语》。

2.子禽(qín):

人名,墨子的学生。

3.益:

好处。

4.蛙蝇:

蛙。

黾、蛙的一种。

(可以理解为蛙和蝇)

5.恒:

常常6.观:

看,看到。

7.时夜而鸣:

时,切合时机、按时。

恒,常常。

鸣,啼叫。

在黎明按时啼叫。

8.多言何益:

多说话有什么好处呢?

9.以时而鸣:

按时鸣叫。

10.擗(pǐ):

同“敝”,困、疲劳。

2、《子墨子怒耕柱子》

译文:

墨子对他的门生耕柱子感到生气,耕柱子说:

“我没有比别人好的地方吗?

”墨子说:

“假如我要上太行山去,用一匹好马或一头牛来驾车,你将鞭打哪个?

”耕柱子说:

“那我当然鞭打好马了。

”墨子说:

“为什么要鞭打好马呢?

”耕柱子说:

“好马值得我去鞭打。

”墨子说:

“我也认为你值得我鞭策,所以生气。

”耕柱子醒悟了。

注释

1.墨子:

原名墨翟,战国时墨家学派创始人,“子”是“先生”的意思。

《墨子》为其弟子及再传弟子所作。

2.耕柱子:

墨子的门生。

3.怒:

对......感到生气。

4.愈于人:

比别人好。

愈:

超过,胜过。

5.将:

准备。

6.太行:

山名,绵延陕西、河北、河南三省的大山脉。

7.骥:

好马。

8.谁策:

即“策谁”,赶哪一种(指骥或牛)。

9.策:

驱策。

10.何故:

为什么。

11.足:

值得。

12.责:

鞭责,鞭策。

13.悟:

明白。

14.子:

你。

15.以:

以为;用来。

11.时夜而鸣,天下振动:

翻译天未亮时就引吭高歌而鸣,惊醒天下生灵,纷纷振作行动起来。

启示:

这篇古文写了墨子对他的门生耕柱子的批评。

墨子用马和牛作比的方式,告诫耕柱子,正因为马有能力上太行山,所以要策马。

以此勉励学生不断进步,能够真正承担得起责任。

 

3、《岂辱马医》

译文:

齐国有个不爱做事的人,经常在城墙边和市集中乞讨,城中的人是屡屡讨厌他,没有人给他钱。

他于是到姓田的贵族人家的马棚,跟随马医干活而(得到)食物。

有人戏弄他说:

“跟随马医而(得到)食物,不觉得耻辱吗?

”乞儿说:

“天下的耻辱之中,没有比乞讨更加耻辱的了。

乞讨还不觉得耻辱,哪会以跟随马医干活为耻辱呢?

注释

1.患:

讨厌2.亟(qì):

屡次,多次3.莫:

没有人4.遂:

于是

5.适:

到6.厩(jiù):

马棚7.役:

干活8.犹:

道理

1.人的职位没有高低,但劳动最光荣。

2.干任何工作没有贵贱之分。

4、《鲁侯养鸟》

译文:

从前,有一只海鸟停留在鲁国国都的郊外,鲁王让人驾车迎接它,并且在宗庙里对它敬酒,演奏《九韶》使它高兴,准备牛、羊、猪的肉作为它的食物。

于是海鸟眼花了,忧愁悲伤,一块肉也不敢吃,一杯酒也不敢喝,三天就死了。

这是用自己的生活方式来养鸟,不是用养鸟的方法来养鸟啊!

注释:

鲁:

古国名,在今山东西南部。

鲁侯:

鲁国国君昔:

从前、过去。

御:

用车子迎接。

觞(shāng):

古代的饮酒器,这里用作动词。

此指敬酒。

庙:

祖庙。

九韶:

虞舜时乐名。

韶乐九章,故名。

太牢:

指古代帝王或诸侯祭祀社稷时用猪、牛、羊三牲做的供品。

以为:

用来作为。

眩(xuàn)视:

看得眼花

脔(luán):

切成块状的肉。

以己养:

用自己的生活方式。

止:

栖息。

《九韶》:

虞舜时乐名。

韶乐九章,故名。

5、《耳闻不如目见》

注释:

1、足践:

靠近2、走近;晦:

暗。

3、入:

进入4、夫:

文言发语词5、愈:

更加

译文:

从他人那里听到的事情,没有亲眼看到的可靠;亲眼看到的,又不如亲自去做更贴切。

一般地说,一个人开始做官赴任,就好象猛地走进一间昏暗的屋子,过了一些时间眼睛才能逐渐明亮起来,才能看得清东西;眼睛明亮了才能办事情,这样事情才会办得好,工作才能得到成功。

 

6、《大将军冯异》

(1)伐:

夸耀。

  

(2)表识:

标帜。

(3)军中号为整齐:

在各部队中号称最有纪律的。

军中,指在刘秀反王莽的大军中。

(4)屏:

远离(他人),避退。

  (5)邯郸:

今河北省邯郸市。

(6)更部分诸将:

重新安排各个将领的任务。

更,改动。

(7)隶:

隶属。

  (8)光武:

指汉光武帝刘秀。

  (9)多:

赞扬。

译文:

  冯异为人处事谦虚退让,不自夸。

出行与别的将军相遇,就把马车驶开避让。

军队前进停止都有标明旗帜,在各部队中号称最有纪律。

每到一个地方停下宿营,其他将军坐在一起讨论功劳时,冯异经常独自退避到树下,军队中称他为“大树将军”。

等到攻破邯郸,要重新安排各将领任务,被分配隶属,士兵们都说愿意跟随大树将军。

光武帝因为这个而赞扬他。

启示:

  为人要谦逊,不能自我夸耀

7、《司马光勤学》

译文:

  

司马光担任宋哲宗时期的宰相,曾经主编《资治通鉴》,是当时的名臣。

他小时候,担心自己记忆能力比不上别人,在其他兄弟会背诵了之后,玩耍休息去了,他却独自苦读,等到能够熟练地背诵才停止。

他自己说:

“(由于)读书时下的力气多,收获就长远,我所精读和背诵过的书,就能终身不忘。

”等到他长大之后,(司马光)读遍了所有的古籍,知识渊博,记忆牢固。

他说:

“读书不能不背诵,有时骑马走路,有时半夜睡不着觉,吟咏读过的文章,思考它的意思,收获就多了。

注释:

  ①尝:

曾经  ②为:

是   ③不若:

不如,比不上;若,比得上,如

  ④既:

已经  ⑤俟:

等到  ⑥已:

停止  ⑦及:

等,等到

  ⑧志:

记住  ⑨或:

有时  ⑩患:

担心

司马光学习的特点

  勤能补拙,刻苦,多思考,抓紧时间。

8、《更渡一遭》

译文:

  从前有一个人抓到一只甲鱼,想要烧熟了吃掉它,不愿意担当杀生的名声.于是把炉火烧得很旺让锅里的水沸腾,(在锅上)横架一根细竹子作为桥,与甲鱼约定说:

“你能够渡过这桥,我就让你活下去。

”甲鱼知道主人用计谋夺取它的生命,努力爬行,仅能爬过一次。

主人说:

“你能过桥,真是太好了!

再为(我)过一次,我想要再观赏一次。

寓意:

  本文告诫人们,要识破那些伪君子,看清他们是怎样言而无信,又是怎样装腔作势地干尽坏事的。

更渡一遭,更:

再,重复。

;一遭:

一次

  当:

担当,承担  炽火:

把炉火烧的很旺  筱:

细竹子

  勉力爬沙:

勉力:

努力,尽力。

爬沙:

爬行的样子。

  百沸:

(水)沸腾  食:

吃  得:

抓到  名:

名声  活:

使......活下去

  不忍:

不愿意  筱(xiao):

细竹子

  爬沙:

本指蟹行,这里指鳖行。

意思是艰难地爬行。

  釜:

古代的一种锅。

  善:

好。

  欲:

想要。

9、《邴原泣学》

译文:

邴(bǐng)原是三国魏国人。

小时候,他经过学堂,听到清脆响亮的读书声,于是忍不住哭泣。

老师说:

“小孩子你因为什么哭啊?

”他说:

“凡是能入学堂学习的人,都有父母。

”老师询问他的缘故,邴原说:

“我小时候就失去了父母。

一是羡慕他们不是孤儿,二是羡慕他们能够学习,我心中十分悲伤,所以才哭泣。

”老师哀伤了很久,说:

“如果你想要学习,不需要付学费。

”邴原于是进入学堂学习,最终成为了国家杰出的人才。

注释:

书舍:

书塾。

中心:

内心里。

恻然:

怜悯,同情。

国士:

国家杰出的人才。

就学:

开始学习。

何以:

为什么。

少孤:

年少失去父亲。

就书:

上书塾(读书)。

孤:

幼年丧失父母。

过:

经过。

泣:

小声哭。

恻:

心中悲伤。

亲:

父母。

羡:

羡慕。

其:

他们,指代书舍里的学生。

得:

能够。

中心:

内心里。

感:

伤感。

伤:

悲哀。

苟:

如果,要是。

愿:

仰慕。

书:

学习。

徒:

白白的,此处指不收费。

资:

费用。

遂:

就。

卒:

终于是。

诵:

背诵。

就:

靠近,此处指就书,即上学。

凡:

凡是。

以:

用。

故:

原因;缘由。

10、《书马犬事》

译文:

欧阳修在翰林院任职的时候,经常和同样在翰林院任职的人外出游玩。

看到一匹奔马踩死了一条狗。

欧阳修说:

“大家尝试记叙一下这件事。

”一个朋友说:

“有狗卧在大道上,被奔马用蹄子踩死了。

”另一个朋友说:

“有一匹马跑过大道,一只狗被它踩死。

”欧阳修说:

“如果让各位去编纂史书的话,恐怕一万卷也写不完啊。

”几位朋友问欧阳修说:

“你说如何写这件事?

”欧阳修说:

“奔马在大道上踩死了狗。

”朋友们相视一笑。

注释

①欧阳公:

欧阳修,字永叔,自号醉翁、六一居士,北宋文学家,唐宋八大家之一。

欧阳修是北宋文坛的领袖、宋代散文的奠基人。

②在翰林时:

在翰林院供职时,翰林院即北宋的翰林学士院,在翰林学士院供职的都称翰林学士。

专为朝廷起草命令、修撰史书等。

③同院:

指与欧阳修同在翰林院供职的人。

④毙:

杀,在这里指被踩死。

⑤通衢(衢qú):

通往各处的大道,四通八达的大街。

⑥逸马:

奔马。

逸,奔驰。

⑦内翰,翰林的别称,此处指欧阳修。

⑧相与:

相,一起。

⑨书:

写。

⑩云何:

怎么说。

11.相与:

一同,共同。

朋友们对欧阳修相视一笑的原因是:

称赞欧阳修他仅用六个字便说清楚了这件事,用词精炼准确。

12而:

又,并且。

道理:

写作要言简意赅,绝对不可啰嗦,做事爽快不拖拉。

11、《张溥嗜学》

译文:

张溥从小就热爱学习,他所读过的书一定用手亲自抄写,抄完朗读一遍,马上烧掉,再抄写,这样六七遍才停止。

他右手握笔的地方,指掌上长满了老茧。

冬天手指冻裂,每天要在热水里浸好几次,后来他把读书的房间命名为“七录”。

张溥写诗作文敏捷,各方人士向他索取诗文,他不打草稿,当着客人的面挥笔就写,一会儿就完成了,因为这个原因在当时很有名气。

注释:

(01)嗜(shì):

爱好(02)钞:

通“抄”,抄写(03)已:

停止,完

(04)一过:

一遍(05)即:

就(06)焚:

烧(07)如是:

像这样。

是:

这样

(08)始:

才(09)管:

笔管(10)皲(jūn):

冻裂(11)沃:

泡浸

(12)汤:

热水(13)名:

命名(14)斋:

指书房(15)征索:

索取

(16)草:

草稿(17)毫:

毛笔(18)俄顷:

一会儿(19)就:

完成(靠近)

(20)以故:

因为这个原因(21)名:

名气(22)录:

抄写

启示:

(1)我们要学习张溥,勤奋学习,认真刻苦。

(2)只要像张溥这样以学习为乐,就能达到这种求学的境界。

(3)努力,兴趣加勤奋才能取得成功。

12、《知鱼之乐》

译文:

庄子和惠子一起在濠水的桥上游玩。

庄子说:

“鯈鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。

”惠子说:

“你又不是鱼,哪里知道鱼是快乐的呢?

”庄子说:

“你又不是我,怎么知道我不知道鱼儿是快乐的呢?

”惠子说:

“我不是你,固然就不知道你(的想法);你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,这是可以完全确定的。

”庄子说:

“让我们回到最初的话题,你开始问我‘你哪里知道鱼儿的快乐’的话,就说明你很清楚我知道,所以才来问我是从哪里知道的。

现在我告诉你,我是在濠水的桥上知道的。

注释:

1.濠梁:

濠水的桥上。

濠,水名,在现在安徽凤阳。

2.从容:

悠闲自得。

2.鯈(tiáo)鱼:

一种淡水鱼中的银白色小鱼,喜欢在水层下面游动,长约16厘米,又名白鲦。

3.是:

这。

4.固:

固然(固不知子矣);本来(子固非鱼也)。

5.全:

完全,确定是。

6.循其本:

从最初的话题说起。

循:

顺着。

其,话题。

本:

最初。

7.子曰‘汝安知鱼乐’云者:

你说“汝安知鱼乐”等等。

汝安知鱼乐:

你怎么(哪里)知道鱼是快乐的呢。

云者:

如此如此。

安,怎么;哪里。

8.安;疑问代词.怎么,哪里

13、《欹器满覆》

译文:

孔子到鲁桓公的太庙中去参观,见到一种倾斜易覆的器具。

孔子问看守太庙的人:

“这是什么器具?

”守太庙的人回答说:

“这是一个‘座右铭’一般的器具。

”孔子说:

“我听说这种器物,空着时会倾斜,装了一半水就会正,装满水了就会翻倒。

”孔子回头对学生说:

“往里面灌水吧。

”他的学生舀水往里倒。

倒了一半水时欹器就端正了,装满了水后欹器就翻倒了,倒空了水它又倾斜了。

孔子感慨地说:

“唉,哪有满盈而不翻倒的呀!

注释:

1.欹器:

一种盛水的器皿,无水时歪向一边。

欹,倾斜,歪向一边。

2.宥(yòu)坐之器:

“座右铭”一般的器物。

宥坐:

放在座位右边,用来警戒自己

3.闻:

听说。

4.顾:

回头。

5.挹(yì):

舀;酌。

把液体盛出来。

6.观:

参观。

7.为:

是。

8.恶:

那里。

14、《孙叔敖疾》

译文:

孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:

"楚王多次封赏我,我都没有接受,我死后,楚王就会封赏你,一定不要接受肥沃的封地。

楚国和越国交界的地方有块叫寝的山地,这地方贫瘠,名声很坏。

楚国人敬畏鬼神,而越国人事鬼神以求福。

可以长时间享有的,大概只有这个地方。

"孙叔敖死后,楚王果然拿肥沃的地方封给他的儿子,孙叔敖的儿子没有接受,请求楚王封给叫寝的这块山地,所以到现在也没有失掉这块封地。

孙叔敖的智慧,在于明白不拿眼前利益作利益,懂得把别人所厌恶的作为自己所喜欢的,这就是有道的人比普通人高明的地方。

15、《齐国好厚葬》

译文:

齐国人崇尚豪华的葬礼,结果产的布匹都用在了做寿衣上,而木材也都耗在了做棺材上。

齐桓公很是忧虑,就把这个情况告诉了管仲,说:

“布匹都用光了我们就没有衣服穿,木材都耗尽了就没有用来制作防御器材的材料,而豪华葬礼的风气不能停息,怎样禁止呢?

”管仲回答说:

“凡是人的行为,不是为了名,就是为了利。

”于是齐桓公下命令说:

“今后如果棺材做得太奢华,就屠戮那个死者,并且把那些发丧的人治罪。

”羞辱尸体,没有了名声可图;处罚那些主持丧事的人,没有了利益可图,人们为什么还要做那种事呢?

没过多久,葬礼豪华的风气就停息了。

16、《昭王坠屦》

译文:

楚昭王率兵与吴军大战,楚军战败。

昭王在败逃途中,一只鞋穿坏了跑丢了,前行了三十步,又转身找回。

后身边的的人问:

“大王为什么如此珍惜一只鞋子?

”昭王说:

“虽然楚国

贫穷,但我怎么会吝惜一只鞋呢?

只是想把它带回楚国。

”从此以后,不丢弃旧物在楚国形

成风气。

17、《李离自刑》

译文:

李离是晋文公的法官,他听取了下级错误的汇报而判人死罪,于是他拘禁自己判了死罪,晋文公说:

“官有贵贱之分,处罚有轻重之分,下级官吏有过错,并不是你的过错。

”李离说:

“我担任的官职是长官,并不让位给下级官吏;享受的俸禄是多的,并不和下属平分好处。

如今我错误地听从了下级汇报而判人死罪,却把罪责分布到下级官吏身上,是没有听说过的。

”他推辞着不接受命令。

晋文公说:

“你如果认为自己是有罪责的,那么我也有罪责吗?

”李离说:

“法官也有法律,如果错误判刑,就判自己的刑,如果错误地判人死罪,就要判自己死罪。

您因为我能够审察不明显的和判定疑难案件,所以让我当法官,现在我错误地听取下吏的汇报而判人死刑,罪责应当死。

”于是他不遵守命令,自刎而死。

18、《螳螂捕蝉》

译文:

吴王想要讨伐楚国,告诉左右大臣说:

“我会杀死所有敢劝谏我出兵的人!

”吴王的侍从中有个年轻人想要劝谏吴王却不敢,就怀里藏着弹丸,手里拿着弹弓,在后院游荡,露水沾湿了他的衣服,这样做了几天。

吴王说:

“你来,为什么要这样辛苦地沾湿衣服?

”年轻人回答说:

“园子里有一棵树,树上有一只蝉,蝉处在高处一边放声叫着一边吮吸着露水,却不知道螳螂在他的后面;螳螂弯曲身子贴紧前肢想要取蝉,却不知道黄雀在它的旁边;黄雀伸长脖子想要啄螳螂,却不知道弹弓和弹丸在他的下面。

这三者都一定想要的要眼前的利益,却不考虑身后的祸患。

”吴王说:

“好啊!

”于是吴王停止了进攻。

19、《覆巢之下安有完卵》

译文:

孔融被逮捕,朝廷内外非常惊恐。

当时孔融的儿子大的九岁,小的八岁。

两个儿子仍然在玩琢钉游戏,一点害怕的样子都没有。

孔融对使者说:

“希望罪责仅限于自己一身,两个儿子可以保全性命吗?

”他的儿子从容地进言说:

“父亲难道见过倾覆的鸟巢下面还有完整不碎的鸟蛋吗?

”不一会儿逮捕他们的人也到来了。

注释:

①孔融被收:

孔融被逮捕。

建安十三年,融因触怒曹操,坐弃市(被判死刑)。

②中外惶怖:

朝廷内外非常惊恐。

中外,指朝廷内外。

③二儿故琢钉戏:

两个儿子仍然在玩琢钉游戏。

琢钉,古时一种儿童游戏。

④冀罪止于身:

希望罪责仅限于自己一身。

意思是不涉及家属。

⑤二儿可得全不:

这两个孩子可以保全他们生命不能?

不(fu),同“否”。

⑥寻亦收至:

不一会儿捕他们的人也到来了。

寻,不久。

单字解释:

收:

逮捕,拘禁,这里是被判死刑的意思。

冀:

希望。

不(fǒu):

通"否",表疑问语气。

收:

这里指逮捕他们的人。

寻:

不久。

身:

自己一人。

琢钉:

古代的一种儿童游戏。

寻:

不久。

收:

动词活用为名词,代指执行“收”这一动作的人,这里指差役。

冀罪止于身:

希望罪责仅限于自已一身。

意思是不涉及家属。

复:

助词,表反问语气。

故:

依旧;仍然。

比喻整体遭殃,个体(或部分)亦不能保全。

20、雪夜访戴

译文:

王子猷居住在山阴,一次夜里下大雪,他从睡眠中醒来,打开窗户,命令仆人斟上酒。

四处望去,一片洁白银亮,于是起身,慢步徘徊,吟诵着左思的《招隐诗》。

忽然间想到了戴逵,当时戴逵远在曹娥江上游的剡县,即刻连夜乘小船前往。

经过一夜才到,到了戴逵家门前却又转身返回。

有人问他为何这样,王子猷说:

“我本来是乘着兴致前往,兴致已尽,自然返回,为何一定要见戴逵呢?

注释(王子猷yóu)王徽之,字子猷,王羲之的儿子。

〔眠觉〕睡醒了。

(命酌酒):

命令(下人)斟酒来喝。

〔皎然〕洁白光明的样子。

〔左思〕字太冲,西晋文学家。

所作《招隐诗》旨在歌咏隐士清高的生活。

〔戴安道〕即戴逵,安道是他的字。

谯国(今安徽省北部)人。

学问广博,隐居不仕。

〔剡(shàn)〕指剡县,古县名,治所在今浙江嵊(shâng)州。

〔经宿方至〕经过一宿的功夫才到达。

宿:

一整夜。

方:

才。

〔造门不前而返〕到了门前不进去就返回了。

造,到、至(因起彷徨)因:

于是.彷徨:

徘徊。

(即便夜乘小船就之)即刻连夜乘小船前往。

即:

即刻。

之:

代词,代剡。

出自<雪夜访戴>的成语乘兴而来,兴尽而归。

21、《陈述古辨盗》

译文:

陈述古字密直,曾在建州浦城当过县令。

当时,有富户被盗,丢失了不少物件,告到官府,捉住了几个人,但不知道谁是真正的小偷。

(陈述古)就哄骗他们说:

“某寺里有一口钟,非常灵验,它能把真正的强盗辨认出来。

”于是,陈述古就让人去把这口钟迎到县府衙门来放到后阁供奉着。

接着,他把囚犯们引来站在钟的前面,当面告诉他们说:

“不是小偷摸这钟就没有声音,如果是小偷,那么一摸就会发出声音。

”陈述古亲自率领同事们向钟祷告,态度很是严肃,祭祀完了,用围幕把钟围起来。

然后暗地里派人用墨汁涂钟。

很长时间之后,才叫那些囚犯一个个地把手伸进那围幕里去摸钟。

他们把手从布里伸出时,陈述古叫他们把手拿出来检验,只见他们的手上都有墨迹,独有一个囚犯手上没有,于是就知道真正的小偷是他——这个小偷是担心摸了钟它会发出声音,所以不敢摸。

经过审讯,这个小偷立即承认了犯罪事实。

注释:

(1)知,做……县知县。

(2)莫知的为:

不知道哪个是真的。

(3)绐:

(哄骗)谎称。

(4)至:

非常。

(5)盗:

小偷。

(6)后阁:

我国古代一组建筑中位于最后的楼房,常作游息、远眺、供神佛或藏书藏物等用。

(7)祠:

供奉。

(8)喻:

告诉。

(9)同职:

同事。

旧社会指同在一部门作官的人,同僚。

(10)祷:

祈祷。

(11)肃:

恭敬。

(12)讫:

完毕。

(13)以帷:

围幕。

(14)乃阴:

暗地。

(15)服:

服从。

(16)阴:

暗。

(17)陈述古:

人名.

22、《王太尉胸怀》

译文:

王太尉向皇上推荐寇准当北宋的宰相,可是寇准多次在皇上面前说王太尉的缺点,但太尉却专说寇准的优点。

有一次,皇上对太尉说:

"你虽然说寇准的好话,可他却专说你的坏话。

"太尉说:

“按道理应该这样,我在相位这么久,国家政事缺失很多,寇准对陛下没有什么隐瞒,越发见他的忠诚老实,这就是我为什么如此看重寇准的原因。

”皇上于是更加认为太尉是贤能的人。

23、《赵人养猫》

译文:

赵国有个人因为老鼠而感到忧虑,就向中山国讨猫。

中山国的人给了他一只猫,这猫很会捕老鼠以及鸡。

过了一个多月,他们家老鼠被捕尽,连鸡也捕尽了。

他的儿子为这事发愁,对他的父亲说:

“为什么不把猫赶走呢?

”他的父亲说:

“这不是你所能知道的。

我们家的祸害在于有老鼠,不在于有没有鸡。

有了老鼠,它们偷吃我家的粮食,咬坏我们的衣服,穿通我们的墙壁,毁坏我们的家具器皿,这样我们将要挨饿受冻了,不比没有鸡害处更大吗?

没有鸡,只不过不吃鸡罢了,离挨饿受冻还远着呢!

为什么要把猫赶走呢?

注释:

1.乞:

买2.盍:

何不,为什么不,怎么能3.是非若所知也:

这不是你所知道的

乎:

于。

5.于:

比。

6.垣墉:

墙壁。

7.已耳:

罢了耳,通“尔”,罢了8.夫:

那。

9.也:

语气词,不译10.患:

忧虑11.若之何:

为什么。

怎么能12.盍(hã)去诸:

何不赶走它呢?

盍:

何不。

诸:

“之乎”的合音13.病:

有害,害处。

已耳:

罢了。

15.去:

距离16.中山人予“之”猫:

这里这个“之”应当是指赵人17.吾“之”患在鼠:

这里大概指“的”的意思18.若之何:

为什么,怎么能

启示:

看问题要从根本上看,要长远,要能权衡利弊。

不能只看表面,只注重眼前。

24、《知母贝母》

译文:

有一个刚开药铺的人,有一天,他因外出,让他的儿子打理药铺。

有一个买药的人来买牛膝,鸡爪黄莲,他的儿子不认识药物,在药箱中找了半天没有发现,于是割了自己家里耕牛的一条腿,斩了一只鸡的两只脚,卖给了买药人。

他的父亲回来后问他儿子卖了什么药,知道了之前的事情,大笑并发叹说。

如果客人要买知母,贝母你岂不要连母亲都卖了?

25、《鲁国之法》

译文:

 鲁国有一条法律,鲁国人在国外沦为奴隶,有人能把他们赎出来的,可以到国库中报销赎金。

有一次,孔子的弟子子贡(端木赐)在诸侯国赎了一个鲁国人,回国后拒绝收下国家补偿金。

孔子说:

“赐(子贡的名)呀,你采取的不是好办法。

圣人所做之事,可以改变风俗习惯,影响老百姓的行为,并非个人的事情。

现今,鲁国富人少而穷人多,你收回国家的补偿金,并不会损害你的行为的价值;而你不肯拿回你抵付的钱,从今以后,鲁国人就不肯再替沦为奴隶的本国同胞赎身了。

”子路救起一名落水者,那人感谢他,送了一头牛,子路收下了。

孔子说:

"这下子鲁国人一定会勇于救落水者了。

"

注释

(1)为臣妾:

做奴隶。

  2)府:

指国库。

  3)赐:

子贡的名。

  4)子路:

孔子的学生。

  5)于:

在。

  6)举:

做。

  7)移:

改变。

  8)施:

给予,传授。

 9)适:

适合。

  10)寡:

少。

  11)臣妾:

古时对奴隶的称谓,男称臣,女称妾。

12)子贡:

孔子的学生 14)损:

损害。

 15)复:

再。

 16)之:

的。

  17)易:

改变。

18)而:

表承接。

  19)拜:

感谢。

  20)法:

法令,法规。

  21)而让其金:

拒绝

26:

《受宠若惊》

译文:

受到宠爱和受到侮辱都好像受到惊恐,把荣辱这样的大患看得与自身生命一样珍贵。

什么叫做得宠和受辱都感到惊慌失措?

得宠是卑下的,人们骤然得到它,为之惊喜,一旦失掉,为之惊惧,这就叫做得宠和受辱都感到惊恐。

什么叫做重视大患像重视自身生命一样?

人们之所以有大患,是因为人们有自身的私欲;如果人们没有自身的私欲,人们还会有什么祸患呢?

所以,珍贵自己的身体是为了治理天下,天下就可以托付他;喜欢尽自身的力量为天下人,天下就可以依靠他了。

(其中的吾指的是芸芸众生)

注释:

①宠辱:

荣宠和侮辱。

②贵大

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2