文言文试题翻译.docx

上传人:b****2 文档编号:18038762 上传时间:2023-08-07 格式:DOCX 页数:4 大小:17.71KB
下载 相关 举报
文言文试题翻译.docx_第1页
第1页 / 共4页
文言文试题翻译.docx_第2页
第2页 / 共4页
文言文试题翻译.docx_第3页
第3页 / 共4页
文言文试题翻译.docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

文言文试题翻译.docx

《文言文试题翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文试题翻译.docx(4页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

文言文试题翻译.docx

文言文试题翻译

①乡校;古时乡间的公共场所,既是学校,又是乡人聚会议事的地方。

②执政:

政事。

③然明:

郑国大夫融蔑,然明是他的字。

④退:

工作完毕后回来。

⑤忠善:

尽力做善事。

损:

减少。

(6)作威;摆出威风。

(7)遽(jù):

很快,迅速。

(8)防:

堵塞。

川:

河流。

(9)道:

同“导”,疏通,引导。

(10)药之:

以之为药,用它做治病的药。

(11)信:

确实,的确。

可事;可以成事。

(12)小人:

自己的谦称。

不才:

没有才能。

(13)二三:

这些,这几位。

(14)仲尼:

孔子的字。

(孔子当时只有十岁,这话是后来加上的。

(15)封洫(xù):

田界。

(16)褚:

储藏

郑国人到乡校休闲聚会,议论执政者施政措施的好坏。

郑国大夫然明对子产说:

“把乡校毁了,怎么样?

”子产说:

“为什么毁掉?

人们早晚干完活儿回来到这里聚一下,议论一下施政措施的好坏。

他们喜欢的,我们就推行;他们讨厌的,我们就改正。

这是我们的老师。

为什么要毁掉它呢?

我听说用忠诚善良来减少怨恨,没听说过依权仗势来防止怨恨。

难道很快制止这些议论不容易吗?

然而那样做就像堵塞河流一样:

河水大决口造成的损害,伤害的人必然很多,我是挽救不了的;不如开个小口导流,不如我们听取这些议论后把它当作治病的良药。

(郑国的上卿)子皮想让尹何掌管(他自己的)封地(邑)。

子产说:

“(他太)年轻,不一定行。

”子皮说:

“(他很)善良,我喜欢他,不会背叛我的。

让他(伊何)去那里学习(为政之道),他也就更加懂得治理(封邑)了。

”子产说:

“不行!

人要爱护(一个)人,是要(做)利于他(的事)。

如今您爱护(一个)人就让他从政,(这就)犹如还不会拿刀就让他切割,他(将受)的伤肯定很多。

您爱人,以伤害他为结果,那谁还敢企求受到您的爱护啊?

您有美好的绸缎,不会让人学着做衣服;大的官职、大的封地,身家所托付的东西啊,却让学习的人去治理,那不是为美好的绸缎着想得(比官职、封地)更多吗?

(我)侨听说的是(先)学习然后主政,没听说过用执政来学习的啊。

如果一定这么做,必定有所损害。

范宣子当权,诸侯向晋国贡献的负担很沉重。

郑国的人把这事看作忧患。

二月,郑国国君往晋国,子产(公孙侨,字子产,郑国大夫)委托书信给子西(子西随郑伯如晋),带给范宣子,信上说:

“您为政于晋国,四邻诸侯没听说(您的)的美德(令:

善,美),却听说(向诸侯索取的)贡纳很重,我呢,对此很不理解。

我听说君子掌管国家的,不是担忧没有财物,而是担忧没有好名声。

好名声,是载德以行的车子;德行,是国家的根基。

有基础就不致毁坏,为什么不致力于此呢?

(在位者)有美德就能与大家共同享乐,众人快乐就能统治长久。

范宣子很高兴,于是减轻了诸侯的进贡。

子产让城市和乡村有所区别,上下尊卑各有职责,士地四界有水沟、庐舍和耕地能互相适应。

对卿大夫中忠诚俭朴的,听从他,亲近他;骄傲奢侈的,依法惩办。

子产参与政事一年,人们歌唱道:

“计算我的家产而收财物税,丈量我的耕地而征收田税。

谁杀死子产,我就助他一臂之力。

”到了三年,又歌唱道:

“我有子弟,子产教诲;我有士田,子产栽培。

子产如果死了,还有谁(能)继承他呢?

 

赵威后问齐使》出自《战国策·齐策》,赵威后即赵太后,惠文王之妻。

她虽然年事已高,但对国家政治的清明有着最朴素的理解,她仅仅从国家对个别人才的褒贬任用上就指出了齐王治国政策弊端,虽然简单但却很有道理。

本文通过赵威后的连续七问,都是围绕一个“民”字,表现了这位女政治家治国应该以民为本的思想,这是春秋战国时期的一种进步思想。

1、齐王:

战国时齐王建,齐襄王之子。

赵威后:

战国时赵惠文王妻。

惠文王死,其子孝成王立,因年幼由威后执政。

2、发:

启封。

3、岁亦无恙耶:

年成还好吧?

岁,年成。

亦,语助词,无义。

无恙,无忧,犹言“平安无事”。

4、说:

通“悦”。

5、奉使使威后:

奉使命出使到威后这里来。

6、苟:

假如。

7、处士:

有才能、有道德而隐居不仕的人。

钟离子:

齐国处士。

钟离,复姓。

子,古时对男子的尊称。

8、食(sì):

拿食物给人吃。

9、衣(yì):

拿衣服给人穿。

10、不业:

不是他做官以成就工业。

11、叶(shè)阳子:

齐国处士,叶阳,复姓。

12、鳏(guān):

老而无妻。

13、恤:

抚恤。

独,老而无子。

14、振:

通“赈”,救济。

15、息:

繁育。

16:

、北宫之女婴儿子:

北宫氏的女子婴儿子。

北宫,复姓。

婴儿子是人名。

17、彻:

通“撤”,除去。

环:

指耳环、臂环一类的饰物。

瑱:

一种玉制的耳饰。

18、是皆率民而出于孝情者也:

这些都是带领百姓行孝的行为。

19、不朝:

不使她上朝。

古时夫人受封而有封号者为“命妇”,命妇即可入朝。

此句意即,为什么至今不封婴儿子为命妇,使她得以上朝见君呢?

20、子万名:

以万名为子女,犹言“为民父母”。

21、於(wū)陵子仲:

齐国的隐士。

於陵:

齐邑名,故城在今山东省长山县西南。

22、索:

求。

[1] 

齐国国王派遣使者去问候赵威后,书信还没有启封,威后就问使者说:

“今年的年成好吗?

老百姓好吗?

齐王好吗?

”使者不高兴,说:

“下臣奉齐王的使命,出使到威后这里来,现在您不问齐王,反而先问年成和百姓,岂不是把贱的放在前面,把尊贵的放在后面吗?

”威后说:

“不是这样。

假如没有收成,哪里有百姓?

假如没有百姓,哪里有国君?

因而有所问,能不问根本而问末节的吗?

威后进而又问他说:

“齐国有个处士叫钟离子,平安无事吗?

这个人做人呀,有粮食的人给吃,没粮食的人也给吃;有衣服的人给穿,没有衣服的人也给穿。

这是帮助国君抚养老百姓的人呀,为什么到今天不让他在位成就功业?

叶阳子平安无事吗?

这个人做人呀,怜悯那些无妻无夫的人,顾念抚恤那些无父无子的人,救济那些困苦贫穷的人,补助那些缺衣少食的人,这是帮助国君养育百姓的人,为什么到今天不让他在位成就功业?

北宫氏的女儿婴儿子平安无事吗?

她摘掉耳环等装饰品,到老不嫁,来奉养父母。

这是带领百姓尽孝心的人,为什么到今天还不让她上朝呢?

这两个处士没有成就功业,一个孝女也不上朝,靠什么来统治齐国,做百姓的父母呢?

於陵的那个子仲还在吗?

这个人做人呀,对上不向国君称臣,对下不治理他的家,也不愿同诸侯交往,这是带领百姓无所作为的人,为什么到今天还不杀掉呢?

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 人文社科 > 法律资料

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2