不合时尚双语寓言故事.docx
《不合时尚双语寓言故事.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《不合时尚双语寓言故事.docx(3页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
不合时尚双语寓言故事
Inthepast,therewasamarriedcoupleintheStateof
Lu.Thehusbandwasashoemakerwhomadeverygood
shoes.Thewifewasagoodhandatweaving
silk.Oneday,thecoupledecidedtogototheStateofYuetomakea
living.
从前,鲁国有这么一对夫妇:
丈夫是一个鞋匠,鞋子做得很好;妻子是一个织绢能手。
一天,这两口子商量决定,去越国谋生。
Whenthisnewsspreadaround,onemantriedtodissuade
them:
这消息一传开,就有一个人去劝他们说:
“Youhadbetternot
go.IfyougototheStateofYuetomakealiving,thatwouldbetoo
bad.Overthere,youcertainlycannotmakealiving!
”
“还是不要去吧。
如果你们到越国去谋生,那可糟了。
在那里,你们一定会无法生活下去的.!
”Thecoupleaskedin
surprise:
他俩奇怪地问:
“Wedon’tunderstandwhatyou
mean.Eachofushassuperb
craftsmanship.Howisitpossiblethatwecouldn’tmakealiving?
Don’ttalknonsense!
”
“我们不懂你说的意思!
我们各人有一门手艺,怎么会生活不了
呢?
别胡说了!
”Thereupon,themansaidto
them:
于是,那人对他俩说:
“
Right.Youindeedhavesuperb
craftsmanship.Butyou
probablydon’tknowthe
situation.Youmakeshoesforpeopletowear,butthepeopleintheStateofYueliketogobarefootedanddonotwearshoes;
youweavesilktomakehats,butthepeoplethereliketohavetheirhairhangingdownanddonotwear
hats.Then,howcanyouselltheshoesandhatsyoumake?
Thoughyouarehighlyskilled,yourmanualskillsareofnouseover
there.Thenhowcanyoumakealiving?
”
“对呀,你们手艺的确很好。
不过你们大概不了解情况吧!
你们做了鞋子,原来是给人穿的,可是越国人喜欢赤脚,不穿鞋子;你们织的丝绢,原来是做帽子用的,可是越国人喜欢披着头发,不戴帽子。
那么,你们做的鞋子、帽子,怎么卖得出去呢?
你们的技艺虽然很高,可是在那里却用不上。
到那时候,看你们怎么生活。
”
Afterhearingthis,thehusbandandwifesawthe
light:
这对夫妻听后,恍然大悟:
“Oh,soourwayofthinkingisagainstthecurrent
fashion.”