不合时尚双语寓言故事.docx

上传人:w**** 文档编号:1810094 上传时间:2023-05-01 格式:DOCX 页数:3 大小:8.61KB
下载 相关 举报
不合时尚双语寓言故事.docx_第1页
第1页 / 共3页
不合时尚双语寓言故事.docx_第2页
第2页 / 共3页
不合时尚双语寓言故事.docx_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

不合时尚双语寓言故事.docx

《不合时尚双语寓言故事.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《不合时尚双语寓言故事.docx(3页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

不合时尚双语寓言故事.docx

不合时尚双语寓言故事

  Inthepast,therewasamarriedcoupleintheStateof

  Lu.Thehusbandwasashoemakerwhomadeverygood

  shoes.Thewifewasagoodhandatweaving

  silk.Oneday,thecoupledecidedtogototheStateofYuetomakea

  living.

  从前,鲁国有这么一对夫妇:

丈夫是一个鞋匠,鞋子做得很好;妻子是一个织绢能手。

一天,这两口子商量决定,去越国谋生。

  Whenthisnewsspreadaround,onemantriedtodissuade

  them:

  这消息一传开,就有一个人去劝他们说:

  “Youhadbetternot

  go.IfyougototheStateofYuetomakealiving,thatwouldbetoo

  bad.Overthere,youcertainlycannotmakealiving!

  “还是不要去吧。

如果你们到越国去谋生,那可糟了。

在那里,你们一定会无法生活下去的.!

”Thecoupleaskedin

  surprise:

他俩奇怪地问:

  “Wedon’tunderstandwhatyou

  mean.Eachofushassuperb

  craftsmanship.Howisitpossiblethatwecouldn’tmakealiving?

  Don’ttalknonsense!

  “我们不懂你说的意思!

我们各人有一门手艺,怎么会生活不了

  呢?

别胡说了!

”Thereupon,themansaidto

  them:

于是,那人对他俩说:

  “

  Right.Youindeedhavesuperb

  craftsmanship.Butyou

  probablydon’tknowthe

  situation.Youmakeshoesforpeopletowear,butthepeopleintheStateofYueliketogobarefootedanddonotwearshoes;

  youweavesilktomakehats,butthepeoplethereliketohavetheirhairhangingdownanddonotwear

  hats.Then,howcanyouselltheshoesandhatsyoumake?

  Thoughyouarehighlyskilled,yourmanualskillsareofnouseover

  there.Thenhowcanyoumakealiving?

  “对呀,你们手艺的确很好。

不过你们大概不了解情况吧!

你们做了鞋子,原来是给人穿的,可是越国人喜欢赤脚,不穿鞋子;你们织的丝绢,原来是做帽子用的,可是越国人喜欢披着头发,不戴帽子。

  那么,你们做的鞋子、帽子,怎么卖得出去呢?

你们的技艺虽然很高,可是在那里却用不上。

到那时候,看你们怎么生活。

  Afterhearingthis,thehusbandandwifesawthe

  light:

这对夫妻听后,恍然大悟:

  “Oh,soourwayofthinkingisagainstthecurrent

  fashion.”

  

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 总结汇报 > 学习总结

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2