法国人最常用的口头禅.docx

上传人:b****2 文档编号:1885505 上传时间:2023-05-02 格式:DOCX 页数:9 大小:32.30KB
下载 相关 举报
法国人最常用的口头禅.docx_第1页
第1页 / 共9页
法国人最常用的口头禅.docx_第2页
第2页 / 共9页
法国人最常用的口头禅.docx_第3页
第3页 / 共9页
法国人最常用的口头禅.docx_第4页
第4页 / 共9页
法国人最常用的口头禅.docx_第5页
第5页 / 共9页
法国人最常用的口头禅.docx_第6页
第6页 / 共9页
法国人最常用的口头禅.docx_第7页
第7页 / 共9页
法国人最常用的口头禅.docx_第8页
第8页 / 共9页
法国人最常用的口头禅.docx_第9页
第9页 / 共9页
亲,该文档总共9页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

法国人最常用的口头禅.docx

《法国人最常用的口头禅.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法国人最常用的口头禅.docx(9页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

法国人最常用的口头禅.docx

法国人最常用的口头禅

法国人最常用的口头禅

Situveux/Sivousvoulez. 

字面意思:

如果你(您)愿意。

有的时候其实只是一种礼貌用语,并没有实在意义。

法国人对他人的意见很尊重,即使提出自己的建议,也要加这么一句,表示并不强迫别人。

有的时候表示委婉的拒绝,也会用到它,不过意思不强烈,说话人也在犹豫。

这是一种把主动让给别人的方法,日常生活经常用到和听到。

 

Bonnejournée;Boncourage;Bonweek-end;Bonnechanceetc. 

在道别的时候,法国人总会加上一句祝福的话,根据对话人的不同,提出相应祝福,表示关心和友好。

 

Pourquoipas?

 

为什么不?

对于别人的建议和看法,法国人经常这样回答。

他们常常把事情往好的方向想,也是对别人看法的尊重。

 

Iln’yapasdefeuaulac!

 

湖里面不着火。

绝大多数法国人都是慢性子,不喜欢匆匆忙忙,所以他们经常这样说。

没有火燎屁股的急事,慢慢来。

还有一种说法:

 

Prendtontemps. 

表示不用着急。

 

Cava?

 

熟人见面必说之语,Cava?

 Oui,ettoi?

 Cavamerci!

 

有的时候觉得真无聊,废话这么多,就算Canevapas也不好说Mal,也就是打个招呼。

就好像北京人问,吃了没?

吃了,您呢?

也吃了。

 

Monange,mapuce,moncoeur,monchat,mapauvre,moncheri... 

对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。

 

Merde!

 

虽不雅观,但不管男女老少,哪个阶层的人都说,可以算法国国骂。

 

Demainc’estunautrejour. 

法语版《飘》 

C’estcommeca!

 

孩子经常问:

“Pouquoi?

”(为什么?

)家长回答:

“C’estcommeca!

”(就是这样,不为什么。

)对于不好解释的问题,法国人常常这样说,有时也是一种无奈。

 

D’accord 

表示同意,也经常说啊 

Bonben…… 

口语,看语气推测意思,呵呵 

Ohlalala…… 

哎呀呀…… 

On(ne)saitjamais!

 

意思是什么事情都有可能发生,一切都会改变,人们不能预见未来。

 

Lavache与vachementVache 

这个词法国人用的非常多。

比如看到令人惊叹的人或物,人们会感叹一声:

HOhlavache!

如果你冷不丁来一句 

C’estvachementbien!

 

法国人一定会睁大眼睛说,C’esttrèsfrancais!

这太“法国”了!

 

Ca(ne)m’étonnepas!

 

字面意思是,我并(不)感到惊奇。

实际表示对对方看法持怀疑态度。

 

Laisseztomber 

意思是别管它,不要紧。

生活中很多东西是要忽略而过的,法国人经常这样说,用于安慰别人或者告诉自己:

 

Cen’estpasgrave!

 

(不要紧) 

C’estvrai?

 

真的么?

跟中文作用相同,表示惊奇或怀疑。

 

tantpispourtoi!

 

算你倒霉。

没有太大的恶意,有的时候半开玩笑地说。

场合不定,比如“Moij’aimebienlevin.Situn’aimepas,bien,tantpispourtoi!

”此外,Tantpis(糟糕!

)和tantmieux(太好了!

)也是法国人的口头禅,表达个人感想。

 

Jemesauve!

 

不是说自己拯救自己,意思是我得赶快走了。

 

Cadépend!

Voila!

Quoideneuf?

 

意思是,有什么新鲜事么?

朋友之间(尤其是年轻人)见面经常这样说,相当于问,最近怎么样?

 

一系列用于吹捧的词:

 

C’estgénial!

Excellent!

C’estmagique!

Superbe!

Bravo!

 

Ciao!

 

(发音有点象中文的“朝”)大概是意大利文的再见,但法国人经常说,用于朋友之间。

 

Doucement!

 

堪称法国人最常用的口头禅,意思是轻轻地,慢点,小心,别毛手毛脚,温和一些。

法国人以温文尔雅著称,因该跟从小就受这句话的熏陶有关。

这句话在法国连狗都听得懂,信不信由你。

Tuvabien?

=cava?

tuesbienpasse?

 

你过得还好吧?

 

Etvoila, 

你说对了,或者表达对了他想说的;他帮你作好了一件事情或者给你带来了什么东西 

Etalors?

 

(,)意思根据具体情况了,一半最多是用来叹气的或者过渡拉什么的,没什么意思;当你讲述一个事情,他想知道下文的时候会这么问,类似于”然后呢?

 

fairegaffe!

 

小心!

当心!

!

意思与faireattention是一样的.口语常说Attention!

!

或者Faisgaffe!

 

C’estterrible!

 

是说“确实不咋样”直译"太可怕了!

"但是法国人更喜欢用这句表达相反的意思,就是"太棒了!

"加个否定词就是"不怎么样". 

Toutàfait, 

完全正确,就是pastutout一点都不c’estnormal这很正常maisoui,对啊biensure,当然c’estvraiment......这真是。

Eneffet实际上Parcontre另一方面或者是类似的意思 

Jem’enfou 

直译为“关我鸟事” 

Ouavais-jel’esprit 

我脑子哪里去了[忘记或者没注意到时] 

Aquiledites-vous 

你以为我不知道 

Jem’ensouvienscommesic’etaithier. 

我对此事记忆尤新 

C’estjustemonaffaire. 

这正是我想要的 

Jevaisfairedemonmieux.或Jevaisfairedemonpouvoir. 

我将尽力而为 

C’estpasgrave.没关系。

 

Melaissepastomber.别让我失望。

 

SiDieuleveut.上帝的安排。

 

Tefâchepas.别生我气。

 

Espérons.希望如此。

 

Revenonsànosmoutons.言归正传。

 

C’estpasmonproblème.不关我事。

 

Çamarchepas.不管用。

 

J’yvaisplus.我不去了。

 

Çatesertàquelquechose?

对你有用吗?

 

Jem’enfous.我不在乎。

 

Pasmal.不错。

 

Impossible!

不可能!

 

Lèche-cul.拍马屁。

 

Pasdequoi.你太客气了。

 

C’estduràexpliquercommeça.一言难尽。

 

Entrenous.你知,我知。

 

Grandegueule!

多嘴驴!

 

J’yvais.我这就去。

 

T’inquiètes.不要紧。

 

Arrête!

停止!

 

Tagueule!

闭嘴!

 

Faispasl’innocent(e)!

别装蒜!

 

Enfreindrelesrègles.饭规则。

 

T’estropfort(e)!

你真棒!

 

Le(la)pauvre!

真可怜!

 

Conneries.胡说八道。

 

Connard(connasse)!

混蛋!

 

Oublie,c’estdupassé.不记前嫌。

 

Faisgaffeàcequetudis.注意言辞。

 

Yaquelquechosequipresse?

有急事吗?

 

Onvamangerdehors?

外面吃饭怎样?

 

N’exagèrepas.别太过分了。

 

T’essûr(e)detoi?

你搞明白了吗?

 

Onparie?

你想打赌吗?

 

J’yvaisàtaplace?

我替你去怎么样?

 

Toutlemondes’enfout.谁稀罕?

 

Suivresonintuition.凭直觉做某事。

 

Radin(e)!

小气鬼!

 

Vacrever!

去死吧!

 

Vienst’asseoir.来这边坐。

 

Bonnechance!

祝你好运!

 

Gâcherl’effet.画蛇添足。

 

Avoirplusd’untourdanssonsac.另有企图。

 

Tupeuxmepasserçastp?

可以给我这个吗?

 

Onpourraitentendreunemouchevoler.非常寂静。

 

Commenttupeuxenêtreaussisûr?

怎么这样肯定?

 

Ahoui?

是这样吗?

 

Arrêtedetebourrerlagueule.别喝醉了。

 

Selapéter.摆架子、吹牛。

 

Justelà.就在那里。

 

Çamerappellequelquechose.听起来耳熟。

 

Dormircommeunbébé.睡的香。

 

Fairepéter.旷工、旷课。

 

Porterlaculotte.当家。

 

Pasencoredécidé.尚未确定。

 

Jet’écoute.我洗耳恭听。

 

Avoirlatrouille/leschocottes.害怕做某事。

 

Maisc’estsuper!

好得很!

 

File-moiuncoupdemain.帮帮我。

 

Onmetçadecôtépourl’instant.先把它搁一边。

 

Péteruncâble.丧失理智。

 

Parlerfranchement.有话直说。

 

Casserlescouillesàquelqu’un.让某人讨厌。

 

Etcomment!

一定,当然!

 

Tropbon/Excellent!

太好了,好极了!

 

C’esttoiquivois.由你决定。

 

Occupé.占线。

 

Jesuisdébordé(e)là.我现在很忙。

 

Racontepasd’histoires.不要捏造事实。

 

Foutrelebordel.把事情搞得一塌糊涂。

 

Ilal’oeil.他的眼睛很锐利。

 

Quandtuveux!

随时奉陪!

 

Lemondeestpetit!

世界真是小!

 

Pasdutout.根本不 

Onverra.等着瞧。

 

Qu’est-cequ’ilt’arrive?

怎么垂头丧气?

 

Qu’est-cequit’amène?

什么风把你吹来了?

 

Quittepas.抓紧(别挂电话) 

Laisse-moitranquille/Fous-moilapaix.别理我。

 

Allez,ressaisis-toi.不气,振作些。

 

Onsaitjamais.世事难料。

 

Hautlesmains!

举起手来!

(抢劫) 

Ilrevientdesuite.他马上会过来。

 

Jesuispasd’humeurà...没有心情(做某事) 

Jemefaischier.我无聊死了。

 

Santé/Culsec!

干杯!

 

Mon(ma)chéri(e)!

亲爱的!

 

Onyest!

我们到了!

 

Jemesuispaumé(e).我迷路了。

 

S’énerver.大发雷霆。

 

N’avoirnullepartoùaller.没地方可去。

 

IImetardedetevoir.我很想见你。

 

Jelejure.我对天发誓。

 

Àquoitujoues?

你这是耍的什么花招?

 

Excuse-toiaumoins.你顶多道个歉就得了。

 

Interdictiondemater.不准偷看。

 

Pasforcément/Pasobligé.未必吧,不至于这样吧。

 

Teméprendspas.别误会我。

 

Nepasavoirl’airbien.看起来不大对劲。

 

Avoirdel’argentsursoi.身上带钱。

 

T’étudiesquoi?

你学什么专业?

 

(Macopineetmoi)onacassé.我和我的女朋友吹了。

 

Promis!

一言为定!

 

Sefairevirer.被炒鱿鱼。

 

C’estpourmoi.晚饭我请。

 

Passe-leurlebonjourdemapart.替我向大家问好。

 

C’estpasjuste!

这不公平!

 

Onpeutrienyfaire.我们没办法。

 

Fairepoireauterquelqu’un.让某人久等。

 

Tupourraisfairemoinsdebruitstp?

能不能小声点?

 

Çaprendpaslongtemps.这不花你好多时间。

 

Ilenveuttrop.他太贪心了。

 

Çaalors!

(表示惊奇,兴奋等)哇!

好家伙!

 

Dégage/Casse-toi!

滚出去!

 

Êtredansladèche.缺钱。

 

Cul-de-sac.死胡同。

 

C’estclair!

说得对!

 

Bienfait!

活该!

 

Sij'avaissu!

真想不到!

 

Laissetomber.算了吧。

 

Çafaitunbailque...好久…… 

Segrilleruneclope.抽一支烟。

 

J'ailapoisse/J'aipasdebol!

我真倒霉!

 

Çafaitchier.这是个伤脑筋的问题。

 

J'ailadalle.我饿死了。

 

Jesuiscrevé.我累死了。

 

Pudain.....也非常常用,比Merde更深一级别的国骂。

 

另外,Merde有表祝你好运的意思,在临考和钓鱼、买彩票前等等如果有人跟你说Merdepourton***,千万不要误会!

 

Tumeprendsdelatete!

你让我头都晕了!

 

Tumefaitchier!

你去屎吧!

 

T'en-vas!

你走吧!

 

Cam'etonne!

常用于讽刺语气,表其实我一点都不惊讶。

 

而Cam'etonnepas相反,表我很惊讶。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 人文社科

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2