外企常用英语精编版.docx

上传人:b****1 文档编号:1979752 上传时间:2023-05-02 格式:DOCX 页数:17 大小:28.10KB
下载 相关 举报
外企常用英语精编版.docx_第1页
第1页 / 共17页
外企常用英语精编版.docx_第2页
第2页 / 共17页
外企常用英语精编版.docx_第3页
第3页 / 共17页
外企常用英语精编版.docx_第4页
第4页 / 共17页
外企常用英语精编版.docx_第5页
第5页 / 共17页
外企常用英语精编版.docx_第6页
第6页 / 共17页
外企常用英语精编版.docx_第7页
第7页 / 共17页
外企常用英语精编版.docx_第8页
第8页 / 共17页
外企常用英语精编版.docx_第9页
第9页 / 共17页
外企常用英语精编版.docx_第10页
第10页 / 共17页
外企常用英语精编版.docx_第11页
第11页 / 共17页
外企常用英语精编版.docx_第12页
第12页 / 共17页
外企常用英语精编版.docx_第13页
第13页 / 共17页
外企常用英语精编版.docx_第14页
第14页 / 共17页
外企常用英语精编版.docx_第15页
第15页 / 共17页
外企常用英语精编版.docx_第16页
第16页 / 共17页
外企常用英语精编版.docx_第17页
第17页 / 共17页
亲,该文档总共17页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

外企常用英语精编版.docx

《外企常用英语精编版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外企常用英语精编版.docx(17页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

外企常用英语精编版.docx

外企常用英语精编版

  RGDS:

regards

  TKS:

thanks

  ASAP:

assoonasposible

  BTW:

bytheway

  FW:

foward

  COD:

codeofconduct公司行为规范准则

  OL:

officelady

  EG:

forexample

  FYI:

foryouinformation

  ETC:

esmatedtimeofcomplete

  ETS:

esmatedtimeofshipping

  NG:

nogood

  NFG:

nofxxkinggood

  FNG:

fxxkingnewguy常指把事情搞得一团糟的新员工

  SOB:

sonofa*****我的口头禅

  cc:

copiessendto

  bcc:

copiessendtoundisclosed-recipients这一招很阴毒,发文骂人,bcc老板,而受文者看不到你告状

  standupmeeting非正式的短会,比如说三两个人站在过道中间讨论一下事情,老外喜欢这样干;

在外企必会的英文单词:

  background

    俺到外企上班了,那可是外企!

像什么IBM什么的,用字母当公司名的那可都是大外企,不是什么民企能够比拟的!

记得到UT找工作的时候,人力资源部(俺这叫HR)的领导看着我的简历说,你的background不错,俺心里就一阵兴奋,心想这可真到外企了呀!

  conferencecall

    这可是俺们的主要工作方式,有道是大call三六九,小call天天有,有事咱就call一下,call完该干吗咱还干吗呀!

  aggressive

    这是俺们领导表扬和批评人用的:

“小×,你最近可是很不aggressive啊!

”于是,俺是每天很aggressive地上班,很aggressive地下班。

  addsb.toloop

    这就是说要把谁给绕到圈子里去,有的事知道的人少,这就很不好,应该让多些人知道,于是就把他绕到圈子里去。

  involve

    跟上面的意思一样,就是上面的是邮件里面说的,这个是用话说的。

需要谁来搀和一下了,就把谁给involve进来。

  broadcast

    这是俺们外企发通知用的,比如“嘿,听说了吗?

broadcast说了,食堂要涨价了,原来6块,现在6块6了!

   team

    这是俺们生产队,比如开会时别的部门的领导问俺:

“你是哪个team的?

”俺就回答说:

“俺是龟田小队长那个team的呀,都是皇军的队伍。

  FYI

    这个缩写,老难了,俺第二年才明白啥意思,就是不关你事,让你看看的意思。

  CC

    这也是缩写,后来才搞明白,就是把邮件塞给你想给看的人。

比如,“小×,把这个邮件‘CC’××领导!

”“领导,这个邮件已经‘CC’给你了!

  push

    做工作嘛,困难大了就要推呀,反正这工作来了,俺就得推这个,推那个,一个推一个,往往跟俺家驴推磨似的,推了一圈,还得自己推啊,后来搞明白,咱的推功夫没有人家高啊

  axpat

  外籍雇员;

  hangout

  下班不回家;

  partner

  工作同伙;

  A4

  “PassmeaA4please.”叫你拿张纸给他,不是拿AK47步枪;

  boardroom

  会议室,一般没人用meetingroom

  book

  订机票,订酒店

  beveragebar

  大公司喝水休息的地方

  coffee/teabreak

  大公司工作时间内的小休;

  reserve

  秘书经常干的活,定餐位;

  jet-lack

  越洋出差用得上这个词,意为时差造成的不适;

  interm

  实习生

  probation

  新员工试用期:

3monthsprobation

  operator/receptionist

  前台/接线员

  deadline

  完成某项目的最后期限;

  kick-off

  启动某个项目,原指足球赛开踢;

  standtree

  “Istandtreethistime.”这次我请客。

  godutch

  各付各帐,所谓的AA制说法是中国的发明,老外听不懂;

  handover

  工作交接;

  cell

  对手机比较地道的说法,“Callmycellifyoucan'tfindmeintheoffice.”说mobilphone比较土,说handphone就土掉渣了;

  page

  传呼,BB机流行的年代常用。

“Pageme.”说“Callme.”的很土;

  manuel

  工作手册,指南

  expense

  费用,出差要报销的也是expense;

  budget

  预算,每个项目不论大小,包括出去聚餐,都要事先算budget;

  painintheass

  办公室口头禅,意指老也没办法解决的麻烦事;

  outing

  忙碌了一段时间,或一个重要项目完成后,老板带大家出去疯一次,当然是公费,一般是星期五方一天假,再加上周末两天;用travel或tour相当不地道,很土;

  project

  使用频率最高的词之一,很多非外企也爱用它,我朋友的公司开会时也爱说“我们来讨论一下这个破街。

  fallguy

  替罪羊,公司里避免不了;

  facemusic

  挨骂,被上司训斥;

  kicksomebody'sass

  老板训人;

  gobybook

  按规章办事

  tough

  两个意思,一指办事手段果断,不留情面;一指棘手的事情;

  dayinanddayout

  日复一日;

  first-aid

  指公司内的医药箱;

  misunderstanding

  误解,误会,办公室内经常会有;

  routine

  例行事务

  screwup

  弄砸事情,常用纯口语,正式一点的说法是“Youdiditwrong.”公司里面一般说“Youscrewitup.”

  screw这个词单独用在口语里,相当于国语里面的“操”和“干”,当然原意是指钻钉螺丝,名词指螺丝刀;

  creative/creativity

  创造性思维,老外最推崇这一点;

  pettycash

  出差或办事前,跟财务领取的备用金,这个词组很有用;

  signoff

  签发,可以指文件,也可以指正式认可某件事的开始执行;

  stationary

  文具,很有用的一个词;

  这次介绍一些关于工作方面的东东,

  asignment

  任务,职责;

  incharge/followup/responsiblefor

  这三个说法的意思都是“负责”,但用法不一样:

  incharge表示对一个部门,一项有一定重要性的事务负责,也可以对人,与权力相关,

  followup表示具体跟进某事,与事情的重要性,与人,与权力无关,

  responsiblefor的程度介乎前两种表达之间;

  credit

  不是信用卡那个信用的意思,指员工在公司内积累的口碑,信任度和价值,“Goodjob,thiswilladdyourcreditinthecompany.”这句话的意思是老板以后会更重视你,因为你这件事干得好。

  reputation

  名声,口碑,不论好坏;

  layoff:

解雇;

  extension:

分机,常简作:

ext#

  approach

  报告,会议中常用此词,尽量达到的意思,中文确切表达此词有难度;

  presentation

  简报,一般用ppt来做;

  scenario

  这个词很有意思,原用于电子游戏的“关卡”的意思,公司内常用于指某个大项目的其中一个阶段,或其中一个部份;

  proposal

  未经确认通过的提议,待讨论的方案;

  package

  包裹,所谓“一揽子计划”就由此而来,比如你去某公司interview,最后让你提问,比较地道的说法是“What'sthepackage?

”问的是你们能给的待遇乱七八糟加起来有些什么?

  harassment:

骚扰

  headquarters:

总公司,总部

  LO:

liaisonoffice,当地国家的分部;

  recognize:

认可,recgnizedsupplier,指认可的供应商;

  amotize:

分摊,“TheexpensesaretobeamotizedbytheLOs.”由各分公司分摊费用;

  onshifts:

轮班;

  driver:

推动者,“Thedevelpmentwilldrivethiscase.”这个项目由开发部主导。

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1、职位

GM(GeneralManager)总经理

VP(VicePresident)副总裁

FVP(FirstVicePresident)第一副总裁

AVP(AssistantVicePresident)副总裁助理

CEO(ChiefExecutiveOfficer)首席执行官

COO(ChiefOperationsOfficer)首席运营官

CFO(ChiefFinancialOfficer)首席财务官

CIO(ChiefInformationOfficer)首席信息官

HRD(HumanResourceDirector)人力资源总监

OD(OperationsDirector)运营总监

MD(MarketingDirector)市场总监

OM(OperationsManager)运作经理

PM(ProductionManager)生产经理

(ProductManager)产品经理

下面有总结了下CAO~CZO中间的字母从A到Z的各种简称:

CAO:

Art艺术总监

CBO:

Business商务总监

CCO:

Content内容总监

CDO:

Development开发总监

CEO:

Executive首席执行官

CFO:

Finance财务总监

CGO:

Gonverment政府关系

CHO:

Humanresource人事总监

CIO:

Information技术总监

CJO:

Jet把营运指标都加一个或多个零使公司市值像火箭般上升的人

CKO:

Knowledge知识总监

CLO:

Labour工会主席

CMO:

Marketing市场总监

CNO:

Negotiation首席谈判代表

COO:

Operation首席营运官

CPO:

Publicrelation公关总监

CQO:

Qualitycontrol质控总监

CRO:

Research研究总监

CSO:

Sales销售总监

CTO:

Technology首席技术官

CUO:

User客户总监

CVO:

Valuation评估总监

CWO:

Women妇联主席

CXO:

什么都可以管的不管部部长

CYO:

Yes什么都点头的老好人

CZO:

现在排最后,等待接班的太子

部分主要职位的职能:

CEO(Chiefexecutiveofficer)首席执行官类似总经理、总裁,是企业的法人代表。

COO(Chiefoperatingofficer)首席运营官类似常务总经理

CFO(Chieffinancialofficer)首席财务官类似财务总经理

CTO(Chieftechnologyofficer)首席技术官类似总工程师

CIO(Chiefinformationofficer)首席信息官主管企业信息的收集和发布

2、缩写

RGDS:

Regards

TKS:

Thanks

ASAP:

Assoonasposible越快越好

BTW:

Bytheway顺便说一下

FW:

Foward提出

COD:

Codeofconduct公司行为规范准则

OL:

Officelady办公室女职员

EG:

Forexample

FYI:

Foryouinformation意思是不管你的事,你看一下就好了

ETC:

Estimatedtimeofcomplete预计完成时间

ETS:

Estimatedtimeofshipping预计船期

NG:

Nogood不合格

FNG:

Fuckingnewguy常指把事情搞得一团糟的新员工

CC:

Carboncopy抄送

5S:

5S管理

ERP:

企业资源规划(EnterpriseResourcePlanning)

FAE:

应用工程师(FieldApplicationEngineer)

FCST:

预估(Forecast)

FQC:

成品质量管理(FinishorFinalQualityControl)

IPQC:

制程质量管理(In-ProcessQualityControl)

IQC:

进料质量管理(IncomingQualityControl)

ISO:

国际标准组织(InternationalorganizationforStandardization)

ISAR:

首批样品认可(InitialSampleApprovalRequest)

MRP:

物料需求规划(MaterialRequirementPlanning)

MRPII:

制造资源计划(ManufacturingResourcePlanning)

NFCF:

更改预估量的通知NoticeforChangingForecast

OEM:

委托代工(OriginalEquipmentManufacture)

ODM:

委托设计与制造(OriginalDesign&Manufacture)

OLAP:

在线分析处理(On-LineAnalyticalProcessing)

OLTP:

在线交易处理(On-LineTransactionProcessing)

OPT:

最佳生产技术(OptimizedProductionTechnology)

OQC:

出货质量管理(Out-goingQualityControl)

PDCA:

PDCA管理循环(Plan-Do-Check-Action)

PDM:

产品数据管理系统(ProductDataManagement)

PERT:

计划评核术(ProgramEvaluationandReviewTechnique)

PO:

订单(Purchaseorder)

POH:

预估在手量(ProductonHand)

PR:

采购申请PurchaseRequest

QA:

品质保证(QualityAssurance)

QC:

质量管理(QualityControl)

QCC:

品管圈(QualityControlCircle)

QE:

品质工程(QualityEngineering)

RCCP:

粗略产能规划(RoughCutCapacityPlanning)

RMA:

退货验收ReturnedMaterialApproval

ROP:

再订购点(Re-OrderPoint)

SCM:

供应链管理(SupplyChainManagement)

SFC:

现场控制(ShopFloorControl)

SIS:

策略信息系统(StrategicInformationSystem)

SO:

订单(Salesorder)

SOR:

特殊订单需求(SpecialorderRequest)

SPC:

统计制程管制(StatisticProcessControl)

TOC:

限制理论(TheoryofConstraints)

TPM:

全面生产管理TotalProductionManagement

TQC:

全面质量管理(TotalQualityControl)

TQM:

全面品质管理(TotalQualityManagement)

WIP:

在制品(WorkInProcess)

AVL认可的供货商(ApprovedVendorList)

BOM物料清单(BillOfMaterial)

BSC平衡记分卡(BalancedScoreCard)

CRP产能需求规划(CapacityRequirementPlanning)

FQC成品质量管理(FinishorFinalQualityControl)

SCM供应链管理(SupplyChainManagement)

3、必会单词

Standupmeeting非正式的短会,比如说三两个人站在过道中间讨论一下事情,老外喜欢这样干; 

Background俺到外企上班了,那可是外企!

像什么IBM什么的,用字母当公司名的那可都是大外企,不是什么民企能够比拟的!

记得找工作的时候,人力资源部(俺这叫HR)的领导看着我的简历说,你的background不错,俺心里就一阵兴奋,心想这可真到外企了呀!

ConferenceCall这可是俺们的主要工作方式,有道是大call三六九,小call天天有,有事咱就call一下,call完该干吗咱还干吗呀!

Aggressive这是俺们领导表扬和批评人用的:

“小×,你最近可是很不aggressive啊!

”于是,俺是每天很aggressive地上班,很aggressive地下班。

AddSb.Toloop这就是说要把谁给绕到圈子里去,有的事知道的人少,这就很不好,应该让多些人知道,于是就把他绕到圈子里去。

Involve跟上面的意思一样,就是上面的是邮件里面说的,这个是用话说的。

需要谁来搀和一下了,就把谁给involve进来。

Broadcast这是俺们外企发通知用的,比如“嘿,听说了吗?

broadcast说了,食堂要涨价了,原来6块,现在6块6了!

Team这是俺们生产队,比如开会时别的部门的领导问俺:

“你是哪个team的?

”俺就回答说:

“俺是龟田小队长那个team的呀,都是皇军的队伍。

Push做工作嘛,困难大了就要推呀,反正这工作来了,俺就得推这个,推那个,一个推一个,往往跟俺家驴推磨似的,推了一圈,还得自己推啊,后来搞明白,咱的推功夫没有人家高啊

Axpat(axpatriateofficer)外籍雇员;

Hangout下班不回家;

Boardroom会议室,一般没人用meetingroom

Book订机票,订酒店

BeverageBar大公司喝水休息的地方

Coffee/TeaBreak大公司工作时间内的小休;

Reserve秘书经常干的活,定餐位;

Jet-lack越洋出差用得上这个词,意为时差造成的不适;

Inters实习生

Probation新员工试用期:

3monthsprobation

Operator/Receptionist前台/接线员

Deadline完成某项目的最后期限;

Kick-off启动某个项目,原指足球赛开踢;

StandTree“Istandtreethistime.”这次我请客。

GoDutch各付各帐,所谓的AA制说法是中国的发明,老外听不懂;

Handover工作交接;

Cell对手机比较地道的说法,“Callmycellifyoucan'tfindmeintheoffice.”说mobilephone比较土,说handphone就土掉渣了;

Manuel工作手册,指南

Expense费用,出差要报销的也是expense;

Budget预算,每个项目不论大小,包括出去聚餐,都要事先算budget;

Painintheass办公室口头禅,意指老也没办法解决的麻烦事;

Outing忙碌了一段时间,或一个重要项目完成后,老板带大家出去疯一次,当然是公费,一般是星期五方一天假,再加上周末两天;用travel或tour相当不地道,很土;

Project使用频率最高的词之一,很多非外企也爱用它,我朋友的公司开会时也爱说“我们来讨论一下这个破街。

Fallguy替罪羊,公司里避免不了;

Facemusic挨骂,被上司训斥;

Kicksomebody'sass老板训人;

Gobybook按规章办事

Dayinanddayout日复一日;

First-aid指公司内的医药箱;

Routine例行事务

Screwup弄砸事情,常用纯口语,正式一点的说法是“Youdiditwrong.”公司里面一般说“Youscrewitup.”screw这个词单独用在口语里,相当于国语里面的“操”和“干”,当然原意是指钻钉螺丝,名词指螺丝刀;

Creative/creativity创造性思维,老外最推崇这一点;

Pettycash出差或办事前,跟财务领取的备用金,这个词组很有用;

Signoff签发,可以指文件,也可以指正式认可某件事的开始执行;

Stationary文具,很有用的一个词;

Asignment任务,职责;

Incharge/followup/responsiblefor这三个说法的意思都是“负责”,但用法不一样;incharge表示对一个部门,一项有一定重要性的事务负责,也可以对人,与权力相关;followup表示具体跟进某事,与事情的重要性,与人,与权力无关,responsiblefor的程度介乎前两种表达之间;

Credit不是信用卡那个信用的意思,指员工在公司内积累的口碑,信任度和价值,“Goodjob,thiswilladdyourcreditinthecompany.”这句话的意思是老板以后会更重视你,因为你这件事干得好。

Reputation名声,口碑,不论好坏;

Layoff解雇;

Extension分机,常简作:

ext#

Approach报告,会议中常用此词,尽量达到的意思,中文确切表达此词有难度;

Presentation简报,一般用ppt来做;

Proposal未经确认通过的提议,待讨论的方案;

Package包裹,所谓“一

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 总结汇报 > 学习总结

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2