中英对照连带责任担保书.docx

上传人:b****1 文档编号:1995848 上传时间:2023-05-02 格式:DOCX 页数:13 大小:24.08KB
下载 相关 举报
中英对照连带责任担保书.docx_第1页
第1页 / 共13页
中英对照连带责任担保书.docx_第2页
第2页 / 共13页
中英对照连带责任担保书.docx_第3页
第3页 / 共13页
中英对照连带责任担保书.docx_第4页
第4页 / 共13页
中英对照连带责任担保书.docx_第5页
第5页 / 共13页
中英对照连带责任担保书.docx_第6页
第6页 / 共13页
中英对照连带责任担保书.docx_第7页
第7页 / 共13页
中英对照连带责任担保书.docx_第8页
第8页 / 共13页
中英对照连带责任担保书.docx_第9页
第9页 / 共13页
中英对照连带责任担保书.docx_第10页
第10页 / 共13页
中英对照连带责任担保书.docx_第11页
第11页 / 共13页
中英对照连带责任担保书.docx_第12页
第12页 / 共13页
中英对照连带责任担保书.docx_第13页
第13页 / 共13页
亲,该文档总共13页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

中英对照连带责任担保书.docx

《中英对照连带责任担保书.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英对照连带责任担保书.docx(13页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

中英对照连带责任担保书.docx

中英对照连带责任担保书

连带责任担保书(中英文)

GENERALCONTINUINGGUARANTY

 

Inordertoinduce____________________________(NameofCompany),a____________(State)corporation,andanyotherCo-BuyerorParticipantasspecifiedintheAgreements(Buyer)toextendand/ortocontinuetoextendfinancial accommodationstotheSellerspecifiedbelow,orpursuanttoanyotherpresentorfutureagreementbetweenBuyerandSeller(hereinaftercollectivelyreferredtoastheAgreements),andinconsiderationthereof,andinconsiderationofanyloans,advances,orfinancialaccommodationsheretoforeorhereaftergrantedbyBuyertoorfortheaccountofSeller,whetherpursuanttotheAgreements,orotherwise,the undersignedofficer(s),authorizedagent(s)orthirdpartyguarantorsofSeller(hereinaftercollectivelyandindividuallyreferredtoastheGuarantor)hereby,jointlyandseverally,guarantees,promisesandundertakesasfollows:

  为了促使(公司名称),一家(州名)公司,和协议中列明的任何其他共买方或参与者(买方)根据如下,或根据买卖双方任何其他现有的或未来的协议(以下一并简称为协议)向卖方提供及/或继续提供资金融通,并考虑到买方迄今为止已经或今后将要向卖方或为卖方利益支付的任何贷款、预付款或融资,无论其是否与协议有关,下列签字的卖方职员、经授权的卖方代理人或卖方的第三方担保人(以下一并且各自简称为保证人)均据此连带担保、承诺及保证如下:

 

  1.GuarantyofObligations.担保债务Guarantorunconditionally,absolutelyandirrevocablyguaranteesandpromisestopaytoBuyer,onorderordemand,inlawfulmoneyoftheUnitedStates,anyandallindebtednessandobligationsofSellertoBuyerandthepaymenttoBuyerofallsumswhichmaybepresentlydueandowingtoBuyerfromSellerwhetherundertheAgreementsorotherwise.  担保人无条件地、绝对地和不可撤销地担保并承诺,就协议等项下卖方对买方的任何负债、债务以及卖方应向买方支付的应付和即将到期的全部款项,担保人将依照指示或要求,以合众国的合法货币向买方支付。

 

  Thetermsindebtednessandobligationsare(hereinaftercollectivelyreferredtoastheObligations)usedhereinintheirmostcomprehensivesenseandincludeanyandalladvances,debts,obligationsandliabilitiesofSeller,heretofore,now,orhereaftermade,incurredorcreated,whethervoluntarilyorinvoluntarily,andhoweverarising(including,withoutlimitation,indebtednessowingbySellertothirdpartieswhohavegrantedBuyerasecurityinterestintheaccounts,chattelpaperandgeneralintangiblesofsaidthirdparty;andfurtherincluding,withoutlimitation,anyandallattorneysfees,expenses,costs,premiums,chargesandinterestowedbySellertoBuyer,whetherundertheAgreements,orotherwise)whetherdueornotdue,absoluteorcontingent,liquidatedorunliquidated,determinedorundetermined,whetherSellermaybeliableindividuallyorjointlywithothers,whetherrecoveryuponsuchindebtednessmaybeorhereafterbecomesbarredbyanystatuteoflimitationsorwhethersuchindebtednessmaybeorhereafterbecomesotherwiseunenforceable,andincludesSellersprompt,fullandfaithfulperformance,observanceanddischargeofeachandeveryterm,condition,agreement,representation,warrantyundertakingandprovisiontobeperformedbySellerundertheseAgreements.  这里的术语“负债”“债务”(以下一并简称为债务)应按照各自最广泛的含义被使用,债务包括卖方先前、现在和今后,基于自愿或非自愿发生的所有预付款、负债、债务和责任,不论债务如何产生,(包括但不限于,卖方对已用自己的帐户、动产文书或一般无体物向买方提供担保利益的第三方之负债,并进而包括但不限于,卖方在协议等项下欠付买方的全部律师费、支出、费用、保险费、运费和利息),不论债务是否已经到期、是否必然发生、是否已清算、是否已决,不论卖方是单独或与他人连带承担责任,不论债务的追偿是否已经或将会受到时效法的阻碍,也不论债务是否已经或将要无法强制执行,卖方应当即时、充分和善意的履行、遵守和完成全部条款、条件、协议、陈述、担保义务和这些协议项下卖方应当履行的条款。

 

2.ContinuingGuaranty.第二条连续担保ThisGeneralContinuingGuaranty(theGuaranty)isa continuingguarantywhichshallremaineffectiveuntilthisGuarantyhasbeenexpresslyterminatedandrelatestoanyobligationsincludingthosewhichariseundersuccessivetransactionswhichshalleithercontinuetheObligationsfromtimetotimeorrenewthemaftertheyhavebeensatisfied.AnysuchterminationshallbeapplicableonlyafterwrittennoticetoBuyer,andonlytotransactionshavingtheirinception priortosuchdate.NoterminationshallbeeffectiveuntilsuchtimeasBuyerisno longercommittedorotherwiseobligatedtomakeanyloansoradvances,ortogrant anycredittoSeller.IntheabsenceofanyterminationofthisGuaranty,Guarantor agreesthatnothingshalldischargeorsatisfyitsobligationscreatedhereunderexcept  forthefullpaymentandperformanceoftheObligationswithinterest.   本通用连续担保书(本担保书)是指在被明示终止前始终有效的连续的担保,其担保的对象是任何因连续交易而生的义务,这些连续交易的内容或者是对原有债务的不时延展,或者是对原有债务履行后的更新。

对担保的终止应在书面通知买方后始适用,并且仅适用于在终止日前已经开始的交易。

买方不再有义务或有责任向卖方提供任何贷款、预付款,或给予卖方信用的时间即为担保终止的生效时间。

除非本担保书终止,担保人同意,其债务只有在已充分偿付款项并付清利息的情形下方为履行。

 

3.RightsareIndependent.担保权利独立Guarantoragreesthatitisdirectlyandprimarilyliableto  Buyer,thattheobligationshereunderareindependentoftheobligationsofSellerand thataseparateactionoractionsmaybebroughtandprosecutedagainstGuarantor, whetheractionisbroughtagainstSellerorwhetherSellerisjoinedinanysuchactionoractions.GuarantoragreesthatanyreleaseswhichmaybegivenbyBuyertoSelleroranyotherguarantororendorsershallnotreleaseitfromthisGuaranty.  担保人同意由其直接并主要地向买方承担责任,本担保书项下的义务独立于卖方的义务。

担保人可以被单独提起诉讼,不论该诉讼是否对卖方提起或卖方是否参加该诉讼。

担保人同意,担保人在本担保书项下的义务不因买方可能给予卖方、任何其他担保人或背书人的义务免除而免除。

 

  4.Default. 第四条违约。

Intheeventthatanybankruptcy,insolvency,receivershiporsimilarproceedingisinstitutedbyoragainstGuarantorand/ortheSellerorintheeventthateither theGuarantororSellerbecomeinsolvent,makeanassignmentforthebenefitof creditorsorattempttoeffectacompositionwithcreditors,oriftherebeanydefault undertheAgreements(whetherdeclaredornot),then,atBuyerselection,without noticeordemand,theObligationsofGuarantorcreatedhereundershallbecomedue,payableandenforceableagainstGuarantorwhetherornottheObligationsarethendueandpayable.  在由担保人及/或卖方发起或针对担保人及/或卖方发起任何破产程序、无力偿债程序、接管程序或类似程序的情形,或者在担保人或卖方变得无力偿债、为债权人利益转让财产、权利或其试图与债权人达成和解的情形,或者存在任何违反本协议行为的情形下(无论是否公开声明),买方无须通知或提出要求,即可选择令担保人在本合同项下的债务成为到期的、应付的及可强制执行的债务,无论该债务彼时是否已经实际到期且应付。

 

  5..第五条补偿。

GuarantoragreestoindemnifyBuyerandholdBuyerharmlessagainstallobligations,demandsandliabilities,bywhomsoeverassertedandagainstall lossesinanywaysuffered,incurredorpaidbyBuyerasaresultoforinanywayarisingoutof,followingorconsequentialtotransactionswithSellerwhetherundertheAgreements,orotherwise,andalsoagreesthatthisGuarantyshallnotbeimpairedbyanymodification,supplement,extensionoramendmentofanycontractoragreementtowhichBuyerandSellermayhereafteragree,norbyanymodification,releaseorotheralterationofanyoftheObligationsherebyguaranteedorofanysecuritytherefor,norbyanyagreementsorarrangementswhateverwithSelleroranyoneelse.  担保人同意对买方作出补偿,并使买方免于向任何人承担任何义务、要求及责任,并使买方免于承担因根据协议等与卖方交易而直接、随后或间接产生的损失。

担保人也同意,对买卖双方今后可能达成的任何合同或协议的变更、补充、延伸或修改,或者对担保债务或担保物的任何变更、免除或其他改变,或者与卖方或其他任何人达成的协议或安排均不应损害到本担保书的内容。

 

  6.ConsenttoModifications.第六条同意变更。

GuarantorherebyauthorizesBuyer,withoutnoticeordemandandwithoutaffectingitsliabilityhereunder,fromtimetotimeto:

  担保人据此授权买方,在不影响本担保书项下担保人义务的情形下,买方可以无须通知或提出要求,不时地:

 

  6.1renew,compromise,extend,accelerateorotherwisechangethetimefortheObligations,oranypartthereof,including,withoutlimitation,increasingordecreasinganyofthefeesthereof;  更新债务、进行债务和解、延长债务履行、加速履行债务或以改变义务的履行时间,包括但不限于,增加或减少与债务有关的任何费用。

 

  6.2takeandholdsecurityforthepaymentoftheObligationsguaranteedhereby,andexchange,enforce,waiveandreleaseanysuchsecurity;  为担保债务的支付而取得并保有担保物,以及就该担保物进行交换、强制执行、弃权和免除。

 

  6.3applysuchsecurityanddirecttheorderormannerofsalethereofasBuyerinits  discretionmaydetermine;  利用担保物,以及在买方可自由决定的范围内就买卖的定单或方式作出指示;

 

  6.4releaseorsubstituteanyoneormoreendorser(s)orguarantor(s);and  豁免或替换任何一个或数个背书人或担保人;以及

 

  6.5assign,withoutnotice,thisGuarantyinwholeorinpartandBuyersrights  hereundertoanyoneatanytime.  无须通知,随时向任何人转让全部或部分的担保权利和下列买方权利。

 

  GuarantoragreesthatBuyermaydoanyoralloftheforegoinginsuchmanner,uponsuchterms,andatsuchtimesasBuyer,initsdiscretion,deemsadvisable,without,inanywayorrespect,impairing,affecting,reducingorreleasingGuarantorfromitsundertakingshereunderandGuarantorherebyconsentstoeachandalloftheforegoingacts,eventsandoccurrences.  担保人同意,买方可以在不削弱、影响、减少或免除担保人义务的情形下,按照其认为适当的方式、条件和时间做出前述任何一种或全部的行为,担保人也据此同意买方做出任何前述行为。

 

7.WaiverofDefenses.第七条放弃抗辩。

GuarantorherebywaivesanyrighttoassertagainstBuyerasadefense,counterclaim,setoffoncrossclaim,anydefense(legalorequitable),setoff,counterclaimandclaimwhichGuarantormaynoworatanytimehereafterhaveagainstSellerandanyotherpartyliabletoBuyerinanywayormanner.  担保人据此放弃任何对买方提出抗辩、反诉及在交叉诉讼中提出抵销的权利,同时放弃担保人现在或今后随时可能针对卖方及以任何方式对买方负有义务的他方提出任何抗辩(普通法或衡平法上的抗辩)、抵销、反诉和诉讼的权利。

 

  Guarantorherebywaivesalldefenses,counterclaimsandoffsetsofanykindornature,arisingdirectlyorindirectlyfromthepresentorfuturelackofperfection,sufficiency,validityorenforceabilityoftheAgreementsoranysecurityinterestthereunder.  担保人据此放弃因协议在完整性、充分性、有效性或可执行性方面存在现实的或潜在的缺陷而直接或间接产生的所有种类的抗辩、反诉及抵销的权利,并放弃由协议产生的任何担保权益。

 

  GuarantorherebywaivesanydefensearisingbyreasonofanyclaimordefensebaseduponanelectionofremediesbyBuyer,which,inanymannerimpairs,affects, reduces,releases,destroysorextinguishesGuarantorssubrogationrights,rightsto proceedagainstSellerforreimbursement,oranyotherrightsoftheGuarantoror againstanyotherpersonorsecurity,including,butnotlimitedto,anydefensebased uponanelectionofremediesbyBuyerundertheprovisionsofapplicablestatelaw,oroftheUnitedStates.  担保人据此放弃就买方基于其选择的救济措施而产生的任何主张或抗辩提出任何抗辩,尽管买方采取的救济措施已损害、影响、减少、解除、破坏或消灭了担保人的代位权、起诉卖方以求偿的权利或其他权利,或是针对其他人或担保物的权利,担保人放弃的抗辩包括但不限于,基于买方根据适用的州法或合众国法规定采取救济措施而产生的任何抗辩。

 

  Guarantorwaivesallpresentments,demandsforperformance,noticesofnonperformance,protests,noticesofprotests,noticeofdishonor,noticesofdefault, not

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 工程科技 > 能源化工

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2