钱钟书围城FortressBesieged(中英文对照版)Word下载.doc

上传人:wj 文档编号:229987 上传时间:2023-04-28 格式:DOC 页数:791 大小:2.14MB
下载 相关 举报
钱钟书围城FortressBesieged(中英文对照版)Word下载.doc_第1页
第1页 / 共791页
钱钟书围城FortressBesieged(中英文对照版)Word下载.doc_第2页
第2页 / 共791页
钱钟书围城FortressBesieged(中英文对照版)Word下载.doc_第3页
第3页 / 共791页
钱钟书围城FortressBesieged(中英文对照版)Word下载.doc_第4页
第4页 / 共791页
钱钟书围城FortressBesieged(中英文对照版)Word下载.doc_第5页
第5页 / 共791页
钱钟书围城FortressBesieged(中英文对照版)Word下载.doc_第6页
第6页 / 共791页
钱钟书围城FortressBesieged(中英文对照版)Word下载.doc_第7页
第7页 / 共791页
钱钟书围城FortressBesieged(中英文对照版)Word下载.doc_第8页
第8页 / 共791页
钱钟书围城FortressBesieged(中英文对照版)Word下载.doc_第9页
第9页 / 共791页
钱钟书围城FortressBesieged(中英文对照版)Word下载.doc_第10页
第10页 / 共791页
钱钟书围城FortressBesieged(中英文对照版)Word下载.doc_第11页
第11页 / 共791页
钱钟书围城FortressBesieged(中英文对照版)Word下载.doc_第12页
第12页 / 共791页
钱钟书围城FortressBesieged(中英文对照版)Word下载.doc_第13页
第13页 / 共791页
钱钟书围城FortressBesieged(中英文对照版)Word下载.doc_第14页
第14页 / 共791页
钱钟书围城FortressBesieged(中英文对照版)Word下载.doc_第15页
第15页 / 共791页
钱钟书围城FortressBesieged(中英文对照版)Word下载.doc_第16页
第16页 / 共791页
钱钟书围城FortressBesieged(中英文对照版)Word下载.doc_第17页
第17页 / 共791页
钱钟书围城FortressBesieged(中英文对照版)Word下载.doc_第18页
第18页 / 共791页
钱钟书围城FortressBesieged(中英文对照版)Word下载.doc_第19页
第19页 / 共791页
钱钟书围城FortressBesieged(中英文对照版)Word下载.doc_第20页
第20页 / 共791页
亲,该文档总共791页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

钱钟书围城FortressBesieged(中英文对照版)Word下载.doc

《钱钟书围城FortressBesieged(中英文对照版)Word下载.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《钱钟书围城FortressBesieged(中英文对照版)Word下载.doc(791页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

钱钟书围城FortressBesieged(中英文对照版)Word下载.doc

orhandingthereinsofthegovernmentbacktothepeople.

Thisisbutthevainandemptyjugglingoflanguage.Despite

allthetalkabouthandingthehand.Andwhenhededicates

hisworkinwhatevermannerhechooses,theworkisstill

theauthor’sown.Sincemybookisameretrifle,itdoesnot

callforsuchingeniousdisingenuousness.Ithereforehave

notbotheredmyselfaboutthededication.

December15,1946

在这本书里,我想写现代中国某一部分

社会、某一类人物。

写这类人,我没忘记他

们是人类,只是人类,具有无毛两足动物的

基本根性。

角色当然是虚构的,但是有考据

癖的人也当然不肯错过索隐的机会、放弃附

会的权利的。

这本书整整写了两年。

两年里忧世伤生,

屡想中止。

由于杨绛不断的督促,替我挡了

许多事,省出时间来,得以锱铢积累地写完。

照例这本书该献给她。

不过,近来觉得献书也像“致身于国”、

“还政于民”等等佳话,只是语言幻成的空

花泡影,名说交付出去,其实只仿佛魔术家

玩的飞刀,放手而并没有脱手。

随你怎样把

作品奉献给人,作品总是作者自己的。

大不

了一本书,还不值得这样精巧地不老实,因

此罢了。

三十五年(一九四六年)十二月十五日

Chapter1第一章

TheREDSEAhadlongsincebeencrossed,andtheship

wasnowonitswayovertheIndianOcean;

butasalways

thesunmercilesslyroseearlyandsetlate,encroaching

uponthebetterpartofthenight.Thenight,likepaper

soakedinoil,hadbecometranslucent.Lockedinthe

embraceofthesun,thenight’sownformwasindiscernible.

Perhapsithadbecomeintoxicatedbythesun,whichwould

explainwhythenightskyremainedflushedlongafterthe

gradualfadingoftherosysunset.Bythetimetheruddiness

dissipatedandthenightitselfawokefromitsstupor,the

passengersintheircabinshadawakened,glisteningwith

sweat;

afterbathing,theyhurriedoutondecktocatchthe

oceanbreeze.Anotherdayhadbegun.

ItwastowardtheendofJuly,equivalenttothe

“san-fu”periodofthelunarcalendar-thehottestdaysofthe

year.InChinatheheatwasevenmoreoppressivethan

usual.Latereveryoneagreedtheunusualheatwasa

portentoftroopsandarms,foritwasthetwenty-sixthyear

oftheRepublic(1937).

TheFrenchliner,theVicomtedeBragelonne,wason

itswaytoChina.Sometimeaftereightinthemorning,the

third-classdeck,stilldampfromswabbing,Jewishrefugees

fromGermany,theIndians,theVietnamese,andneedless

tosay,theChinese.

Theoceanbreezecarriedwithitanaridheat;

the

scorchingwindblewdrythebodiesoffatpeopleand

coveredthemwithafrostylayerofsaltcongealedwith

sweat,asthoughfreshfromabathintheDeadSeain

Palestine.Still,itwasearlymorning,andpeople’shigh

spiritshadnotyetwitheredorturnedlimpundertheglare

ofthesun.Theytalkedandbustledaboutwithgreatzest.

TheFrenchmen,newlycommissionedtoserveas

policemeninVietnamorintheFrenchConcessioninChina,

hadgatheredaroundandwereflirtingwithacoquettish

youngJewishwoman.Bismarckonceremarkedthatwhat

distinguishedFrenchambassadorsandministerswasthat

theycouldn’tspeakawordofanyforeignlanguage,but

thesepolicemen,althoughtheydidnotunderstandany

German,managedtogettheirmeaningacrosswellenough

toprovokegigglesfromtheJewishwoman,thusproving

themselvesfarsuperiortotheirdiplomats.Thewoman’s

红海早过了,船在印度洋面上开驶着,

但是太阳依然不饶人地迟落早起,侵占去大

部分的夜。

夜仿佛纸浸了油变成半透明体;

它给太阳拥抱住了,分不出身来,也许是给

太阳陶醉了,所以夕照晚霞褪后的夜色也带

着酡红。

到红消醉醒,船舱里的睡人也一身

腻汗地醒来,洗了澡赶到甲板上吹海风,又

是一天开始。

这是七月下旬,合中国旧历的三伏,一

年最热的时候。

在中国热得更比常年利害,

事后大家都说是兵戈之象,因为这就是民国

二十六年【一九三七年】。

这条法国邮船白拉日隆子爵号(Vicomte

deBragelonne)正向中国开来。

早晨八点多

钟,冲洗过的三等舱甲板湿意未干,但已坐

满了人,法国人、德国流亡出来的犹太人、

印度人、安南人,不用说还有中国人。

海风里早含着燥热,胖人身体给炎风吹

干了,上一层汗结的盐霜,仿佛刚在巴勒斯

坦的死海里洗过澡。

毕竟是清晨,人的兴致

还没给太阳晒萎,烘懒,说话做事都很起劲。

那几个新派到安南或中国租界当警察的

法国人,正围了那年轻善撒娇的犹太女人在

调情。

俾斯麦曾说过,法国公使大使的特点,

就是一句外国话不会讲;

这几位警察并不懂

德文,居然传情达意,引得犹太女人格格地

笑,比他们的外交官强多了。

这女人的漂亮

丈夫,在旁顾而乐之,因为他几天来,香烟、

啤酒、柠檬水沾光了不少。

handsomehusband,whowasstandingnearby,watched

withpleasure,sinceforthelastfewdayshehadbeen

enjoyingthelargequantitiesofcigarettes,beer,and

lemonadethathadbeencominghisway.

OncetheRedSeawaspassed,nolongerwastherefear

oftheintenseheatignitingafire,so,besidestheusualfruit

peelings,scrapsofpaper,bottlecaps,andcigarettebutts

wereeverywhere.

TheFrencharefamousfortheclarityoftheirthought

andthelucidnessoftheirprose,yetinwhatevertheydo,

theyneverfailtobringchaos,filth,andhubbub,aswitness

themessonboardtheship.Relyingonman’singenuityand

entrustedwithhishopes,butloadedwithhisclutter,the

shipsailedalongamidstthenoiseandbustle;

eachminute

itreturnedonesmallstretchofwater,pollutedwiththe

smellofman,backtotheindifferent,boundless,and

never-endingocean.

EachsummerasusualabatchofChinesestudents

werereturninghomeaftercompletingtheirstudiesabroad,

andaboutadozenofthemwereaboard.Mostwereyoung

peoplewhohadnotasyetfoundemployment;

theywere

hasteningbacktoChinaatthestartofthesummervacation

tohavemoretimetolookforjobs.Thosewhohadno

worriesaboutjobswouldwaituntilthecoolautumnbefore

sailingleisurelytowardhome.

Althoughsomeofthoseonboardhadbeenstudentsin

France,theothers,whohadbeenstudyinginEngland,

Germany,andBelgium,hadgonetoParistogainmore

experienceofnightlifebeforetakingaFrenchshiphome.

Meetingatafarcorneroftheearth,theybecamegood

friendsatonce,discussingtheforeignthreatsandinternal

turmoiloftheirmotherland,wishingtheycouldreturn

immediatelytoserveher.

Theshipmovedeversoslowly,whilehomesickness

welledupineveryone’sheartandyearnedforrelease.Then

suddenlyfromheavenknowswhereappearedtwosetsof

mahjong,theChinesenationalpastime,saidtobepopular

inAmericaaswell.Thus,playingmahjongnotonlyhada

down-homeflavortoitbutwasalsointunewithworld

trends.Asluckwouldhaveit,thereweremorethanenough

peopletosetuptwotablesofmahjong.So,exceptfor

eatingandsleeping,theyspenttheirentiretimegambling.

Breakfastwasnosooneroverthandowninthedining

roomthefirstroundofmahjongwastobegin.Upondeck

红海已过,不怕热极引火,所以等一会

甲板上零星果皮、纸片、瓶塞之外,香烟头

定又遍处皆是。

法国人的思想是有名的清楚,他的文章

也明白干净,但是他的做事,无不混乱、肮

脏、喧哗,但看这船上的乱糟糟。

这船,倚

仗人的机巧,载满人的扰攘,寄满人的希望,

热闹地行着,每分钟把沾污了人气的一小方

水面,还给那无情、无尽、无际的大海。

照例每年夏天有一批中国留学生学成回

国。

这船上也有十来个人。

大多数是职业尚

无着落的青年,赶在暑假初回中国,可以从

容找事。

那些不愁没事的学生要到秋凉才慢

慢地肯动身回国。

船上这几位,有在法国留学的,有在英

国、德国、比国等读书,到巴黎去增长夜生

活经验,因此也坐法国船的,他们天涯相遇,

一见如故,谈起外患内乱的祖国,都恨不得

立刻就回去为它服务。

船走得这样慢,大家一片乡心,正愁无

处寄托,不知哪里忽来了两副麻将牌。

麻将

当然是国技,又听说在美国风行;

打牌不但

有故乡风味,并且适合世界潮流。

妙得很,

人数可凑成两桌而有余,所以除掉吃饭睡觉

以外,他们成天赌钱消遣。

早餐刚过,下面餐室里已忙打第一圈牌,

甲板上只看得见两个中国女人,一个算不得

weretwoChinesewomenandonetoddler,whodidn’t

countasafullperson—atleasttheship’scompanydidnot

considerhimasoneandhadnotmadehisparentsbuya

ticketforhim.

Theyoungerwoman,wearingsunglassesandwitha

novelspreadonherlap,waselegantlydressed.Herskin

wouldbeconsideredfairamongOrientals,but

unfortunatelyitlookedstaleanddry;

andeventhoughshe

worealightlipstick,herlipswerealittletoothin.Whenshe

removedhersunglasses,sheexposeddelicateeyesand

eyebrows,andwhensherosefromthecanvasloungechair,

onecouldseehowslightshewas.Moreover,theoutlineof

herfigurewasperhapstoosharp,asifithadbeendrawn

withasquare-nibbedpen.Shecouldbetwenty-fiveor

twenty-six,butthenageofmodernwomenislikethe

birthdatestraditionalwomenusedtolistontheirmarriage

cards,whoseauthenticationrequiredwhattheexpertscall

externalevidence,sincetheymeantnothinginandby

themselves.

Thetoddler'

smother,alreadyinherthirties,was

wearinganoldblackchiffonChinesedress;

afacemarked

bytoilandweariness,herslantingdownwardeyebrows

madeherlookevenmoremiserable.

Herson,notyettwoyearsold,hadasnubnose,two

slantedslitsforeyes,andeyebrowssohighupand

removedfromtheeyesthattheeyebrowsandtheeyes

musthavepinedforeachother-alivingreplicaofthe

Chinesefaceinnewspapercaricatures.

Thetoddlerhadjustlearnedtowalk,andheranabout

incessantly.Hismotherheldhimbyaleatherleashsothat

hecouldnotrunmorethanthreeorfourstepswithout

gettingyankedback.Botheredbytheheat,tired,and

irritablefrompulling,themother,whosethoughtswereon

herhusbandwhowasgamblingdownbelow,constantly

scoldedhersonforbeinganuisance.

Thechild,restrictedinhismovements,turnedand

dashedtowardtheyoungwomanreadingthebook.

Ordinarilytheyoungwomanhadaratherconcited,aloof

expression,muchlikethatofaneglectedguestatalarge

partyoranunmarriedmaidenataweddingfeast.Atthat

momentherdistasteforthechildsurfacedsomuchsothat

notevenhersunglassescouldhideit.

Sensingallthat,thechild'

smotherapologetically

pulledatthestrapandsaid,"

Younaughtychilddisturbing

人的小孩子——至少船公司没当他是人,没

要他父

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > IT计算机 > 电脑基础知识

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2