现代大学英语第二版精读3基英翻译.docx

上传人:wj 文档编号:235046 上传时间:2023-04-28 格式:DOCX 页数:9 大小:17.39KB
下载 相关 举报
现代大学英语第二版精读3基英翻译.docx_第1页
第1页 / 共9页
现代大学英语第二版精读3基英翻译.docx_第2页
第2页 / 共9页
现代大学英语第二版精读3基英翻译.docx_第3页
第3页 / 共9页
现代大学英语第二版精读3基英翻译.docx_第4页
第4页 / 共9页
现代大学英语第二版精读3基英翻译.docx_第5页
第5页 / 共9页
现代大学英语第二版精读3基英翻译.docx_第6页
第6页 / 共9页
现代大学英语第二版精读3基英翻译.docx_第7页
第7页 / 共9页
现代大学英语第二版精读3基英翻译.docx_第8页
第8页 / 共9页
现代大学英语第二版精读3基英翻译.docx_第9页
第9页 / 共9页
亲,该文档总共9页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

现代大学英语第二版精读3基英翻译.docx

《现代大学英语第二版精读3基英翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《现代大学英语第二版精读3基英翻译.docx(9页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

现代大学英语第二版精读3基英翻译.docx

Unitl

1. 他对他的研究如此专心致志,从来没有过很快就要退休的念头。

Heissodevotedtohisresearchthatitneveroccurstohimthathewillsoonhavetoretire.

2. 很多人都曾说过,如果没有有效的制约,我们都有滥用权力的倾向。

Manypeoplehaveobservedthat,withouteffectivechecks,weallhaveatendencytoabuseourpower.

3. 有些国家拒绝卷入这一争端,而且他们对外国的干涉非常反感。

Somecountriesrefusetogetinvolvedinthisdisputeandtheyresentanyforeigninterference.

4. 控制沙城暴需要大量的工作和资金。

Thecontrolofsandstormwillinvolvealotofworkandmoney.

5. 你们用这些技术的时候,必须考虑到当地的条件。

Youmusttakethelocalconditionsintoconsiderationwhenyouapplythesetechnologies.

6.所有的申请者都必须填好这些表格,然后邮寄50美元的报名费。

Allapplicantswillhavetofillouttheseformsandmailinanapplicationfeeof50dollars

7. 他根据对孩子们行为的观察得出结论:

学习是一种自然的乐趣。

Basedonhis(careful)observationofchildrensbehavior,hecametotheconclusionthatlearningisanaturalpleasure.

8. 在一个多民族的国家里,各民族之间的和谐需要小心处理。

Inacountryofmanynationalities,ethnicharmonyrequiresverycarefulhandling.

9. 政府决定严惩所有涉案的腐败官员。

Thegovernmentisdeterminedtopunishallthecorruptofficialsinvolved.

10.考试作弊并不经常发生,但一旦发生,学校会采取严厉的态度。

Cheatingatexamsdoesnotoccurveryoften.Butwhenitdoes,theschooltakesaverytoughposition.

Unit2

1.我怀疑这本书也许已经不再印了。

我去问书店的工作人员,他们说我说的对,这书已经绝版很多年了。

Isuspectedthatthisbookmightnotbeinprint.Icheckedwiththebookstorepeople,andtheytoldmethatIwasright.Thebookhadbeenoutofprintforyears.

2. 这小说里有一个值得记住的故事,讲的是刘备如何尽量不引起曹操对他的雄心的怀疑,因为如果引起怀疑,他的生命就会有危险。

OnememorablestoryinthenovelconcernshowLiuBeitriednottorouseCaoCaossuspicionabouthisambitions,becauseifhedidhislifewouldbeatstake.

3. 当曹操称他为真正的英雄时,刘备吓得筷子都掉了。

但是他聪明地掩盖了他那令人怀疑的举动。

WhenCaoCaocalledhim„arealhero,LiuBeiwassoshockedthathedroppedhischopsticks.Buthemanagedtocoveruphissuspiciousbehaviorinacleverway.

4. 第一个嫌疑犯是死者的儿子。

警察怀疑他谋杀了他的父亲,因为邻居们在案发当晚曾听到他们打架。

Thefirstsuspectwasthevictimsson.Thepolicesuspectedhimofmurderinghisfather,becausetheneighborsreportedhavingheardthemfightingonthenightofthekilling.

5. 在学习当中,重要的不是把一切都记住,而是运用你的想象力,创造性地、批判性地去进行思考。

Whatmattersinlearningisnottocommiteverythingtomemory,buttouseyourimaginationtothinkcreativelyaswellascritically.

6. 他肯定是你能想象到的最可笑的窃贼了。

他偷偷进了屋子,尽情地吃喝,最后酩酊大醉,一脸满足的笑容,直到第二天早上被发现。

Hemusthavebeenthefunniestburglarimaginable.Hebrokeintothehouse,ateanddranktohisheartscontent,andremaineddeaddrunkuntildiscoveredthenextmorning,withaperfectlycontentlookonhisface.

7. 我现在记人的名字很困难。

我想这肯定是年老造成的。

Ihavetroublerememberingpeoplesnamesnow.Iguessitmustresultfromoldage.

8. 我们生活在很多想象的威胁当中,结果就常常感到沮丧。

Weliveundermanyimaginarythreatsandfeeldisheartenedasaresult.

9. 我怀疑我们的教师有时候低估了学生的智力。

其实年轻人脑子里充满了象。

Isuspectthatweteacherssometimesunderestimatestudentsmentalcapacities.Infact,theyounghaveveryimaginativeminds.

1.有志者事竟成。

Wherethereisawill,thereisaway.

2. 俗话说每个成功的男人背后都有一个女人。

Asthesayinggoes,behindeverygreatmantherestandsawoman.

3. 曾经有过一个时期这个镇上的居民可以夜不闭户。

Therewasatimeinthistownwhentheresidentsdidnthavetolocktheirdoorsatnight.

4. 上学的第一天,那男孩就明白了再也不可能回到那个天堂一样的家里去了。

Onhisfirstdayatschool,theboyrealizedthattherewasnoquestionofeverreturningtotheparadiseofhome.

5. 纳尔逊•曼德拉在自传中说,有时候人们挽救不了该消亡的东西。

NelsonMandelasaidinhisbiographythatthereisnothingonecandotosavesomethingthatmustdie.

6. 居住在大山中偏僻的小村里还是有些优势的。

Thereissomethingtobesaidabout/forlivinginaremotemountainvillage.

7. 说不好那些恐怖分子下一步要干什么,我们必须时刻警惕。

Thereisnotellingwhattheterroristsmightdonext.Wemustbeonthelookoutallthetime.

8. 在这家人决定移民到澳大利亚之前有诸多事情要考虑。

TherewerealotofthingstoconsiderbeforethefamilydecidedtoimmigranttoAustralia.

9. 这少年的攻击性举止中有些方面使他的父母很担忧。

Thereissomethingintheboysaggressivebehaviorthatisworryinghisparents.

10. 世上没有免费的午餐.不要觉得你有权获得你没有为之流汗和努力的任何东西。

Thereisnosuchthingasfreelunch.Dontfeelentitledtoanythingyouhaventsweatedandstruggledfor.

Unit3

1. 他们都伸长脖子想看个究竟,就好像被一根无形的绳子牵着。

Theyallstretchedtheirneckstoseewhatwashappening,asifpulledbyaninvisiblestring.

2. 我们下车去伸伸胳膊和腿。

我们前面是一片美丽的开阔地。

Wegotoutofthecartostretchalittle.Infrontofustherewasabeautifulstretchofopenland.

3. 他们连续谈判了好几个小时,但是仍然没有解决他们之间的分歧。

Theytalkedforhoursatastretch,buttheystillfailedtosettletheirdifferences.

4. 尽管有温暖的天气、新鲜的空气和美味佳肴,她的健康仍然没有恢复。

Forallthewarmweather,freshairandnicefood,herhealthstilldidnotrecover.

5. 他瞟了那辆车一眼就知道它没法修了。

他望望前面,只见一眼望不到头的沙漠,荒无人烟。

他知道他陷入困境了。

Oneglanceatthecarandheknewthatitwasbeyondrepair.Lookingahead,hefoundthedesertstretchingasfarastheeyecouldseewithoutasoulinsight.Heknewhewasinaterriblefix.

6. 武松奋力举起哨棒向老虎打去。

但是哨棒“啪”的一声断了,而老虎毫发未伤。

他一急打到附近树上去了。

Wusongswunghisstickwithallhisstrength.Butthesticksnappedandthetigerwasunharmed.Inhispanic,hehadhitthetreenearby.

7. 我非常喜欢你在俄罗斯拍的那些照片,尤其是那张上面有个马车夫坐在黑海边,膝盖上放着一块布,布上放着他晚餐的照片。

IamterriblyfondofthepicturesyousnappedinRussia,especiallytheoneshowingacoachmansittingbytheBlackSeawithhissupperinaclothonhisknees.

8. ——“这事您不能就此罢休。

”我向他请求道。

——“这不关你事。

”他厉声说道。

"Youcantjustletitgoatthat.,,Ipleadedwithhim."Itsnoneofyourbusiness."hesnapped.

9. 他“啪”地一下合上了公文包,站起来说:

“那就这么定了。

Hesnappedhisbriefcaseto,stoodupandsaid,"Thenthatsallsettled.,,

10. 海啸来的时候,他正站在小山上的家门口,离码头大概只有一百米远。

Hewasstandinginfrontofhishouseonahill,onlyabout100metersawayfromthewharfwhenthetsunamicame.

1.那饥饿的男孩把剩下的窝窝头狼吞虎咽地吃了下去,就像那是他最喜欢的大虾一样。

Thehungryboywolfeddowntheleft-overcom-breadasthoughitwashisfavoritekingprawns.

2. 关于高中的日子,他的记忆中只剩下一轮又一轮、没完没了的测验和考试。

Whatremainsinhismindofhishighschoolisnothingbutendlessroundsoftestsandexams.

3. 我认为决议违背了本组织的宗旨,因此投了那样一票。

Idontthinktheresolutionisinaccordwiththepurposeoftheorganization.

ThatswhyIvotedasIdid.

4. 他不明白是什么使得他的孙子如此热衷于微博。

Hedoesntunderstandwhatitisthatmakeshisgrandsonsocrazyaboutmicro-blogging.

5. 我仍然记得那次事件的细节,好像就是昨天发生的事。

Irememberthedetailsabouttheincidentasthoughitwasyesterday.

6. 龙卷风之后,她家房子只剩下地基了。

Whatremainedofherhomeafterthetornadowasthelandthehousewasbuilton.

7. 这就是为什么他目睹今天早上的撞车事故时那样表现的原因。

Thatswhyhebehavedashedidwhenhewitnessedthecarcrashthismorning.

8.他们在琢磨是什么使那对双胞胎兄弟一个成了罪犯,另一个成了优秀的警察oTheyaretryingtofigureoutwhatitwasthatturnedoneofthetwinbrothersintoacriminal,theotheranexcellentpoliceman.

9. 当他发现了一株特别壮实的水稻时,他高兴得好像发现了一座金矿。

Whenhefoundaparticularlystrongriceplanthewasveryhappyasthoughhehaddiscoveredagoldmine.

10. 现在生活富裕了,他决定与家里还活着的人取得联系。

Nowthathesquitewell-off,hehasdecidedtogetintouchwithwhatremainsofhisfamily.

Unit4

1. 只有这样我们对他的这种古怪行为才能给予合理的解释。

Onlyinthiswaycanweaccountforhisoddbehavior.

2. 她自称具有一种特异功能,用手一摸就能治病。

Sheclaimstohaveamagicpower——thepowertocurediseasesbythetouchofherhand.

3. 他任命了五个人处理这个案件。

他们组成了一个强有力的班子。

几天内,他们就发现嫌烦拥有成卷的他无法说明来源的欧元、美元和大量贵重物品。

Heappointedfivepeopletodealwith/handlethecase.Theyformedastrongteam.Within(afew)days,theyhavefoundoutthatthesuspectpossessedrollsofeuros,USdollarsandlargequantitiesofvaluablesthesourceofwhichhecouldnotaccountfor.

4. 在这个故事里,这个妖怪常常以美女的样子出现。

Inthistale,thisevilspiritoftenappearsintheformofaprettyyoungwoman.

5. 他把画卷了起来,并说一百万美元以下绝对不卖。

Herolledupthepaintingandsaidthathewouldneversell/partwithitforlessthan1millionUSdollars.

6. 有那么多的合格法官,我不明白为什么她被任命到最高法院工作。

OfallthequalifiedjudgesIdontknowwhyshewasappointedtothesupremecourt.

7. 我对此知道得不多,不足以形成一大套理论。

不过我肯定,仅仅是贫困还不能解释犯罪率上升。

Idontknowenoughtoformulate/formanelaboratetheory.ButImsurethatpovertyalonecannotaccountfortheriseofcrimerates.

8. 一块大石头突然从山上滚了下来。

它是如此之大,一下子把一辆卡车砸得粉碎。

Astonesuddenlyrolleddownthehill,sobigthatitsmashedthetrucktopieces.

9. 我说我们得卷起袖子开始干活,但他就只是像哲学家一样转了转眼珠,笑了笑。

Isaidthatwemustrollupoursleevesandstartworking,buthejustrolledhiseyesphilosophically/likeaphilosopherandsmiled.

10. 古时候,我们的哲学家们认为一个好的皇帝对他的百姓就应该像一个好父亲对他的孩子那样,在任何情况下都不可残酷地对待他们。

Inancienttimes,ourphilosophersbelievedthatagoodkingshouldbetothepeopleasagoodfatheristohischildren.Hemustnevertreatthemcruellyonanyaccount.

Unit5

1. 造房子不是开玩笑的事情,你们每一步都必须仔细检查。

Buildingahouseisnojokingmatter.Youhavetocheckitateverystep.

2. 他的部队成功地阻止了敌人的前进。

这些敌人原先的企图是要来一个突然袭击。

Histroopssuccessfullycheckedtheadvanceoftheenemywhoseoriginalintentionwastomakeasurpriseattack.

3. 我当时很想反驳他的观点,但是我克制住了,因为我觉得那种场合不合适。

Ireallywantedtorefutehisarguments,butIcheckedmyselfbecauseIthoughtitwasnottherightoccasion.

4. 雷切尔•卡森以将她的一生都献给了环保事业而闻名。

RachelCarsonisfamousfordevotingallherlifetothecauseofenvironmentalprotection.

5. 在某些方面,我们对这些大坝和水库潜在的危害仍然一无所知。

它们可能造成不可恢复的环境变化。

Insomewayswearestillignorantofthepotentialharmofthesedamsandreservoirs.Theymightcauseirrevocablechangesintheenvironment.

6. 应该有一整套平衡制约的手段,这样才不会由一个人在没有得到老百姓同意,在他们不知情的情况下制订关系国家利益的重要政策。

Theremustbeasetofchecksandbalancessothatnoimportantpolicyconcerningnationalinterestscanbemadebyonepersonwithouttheconsentandknowledgeofthepeople.

7. 要想在竞争中获胜,我们必须适应新的形势。

比如这些花花绿绿的衣服就是特别设计的,他们针对的是年轻人市场。

Tocompetesuccessfullywehavetoadjusttonewconditions.Thesecolorfulgarments,forexample,arespeciallydesigned.Theyareintendedfortheyouthmarket.

8. 我们教师如果对学生的健康情况缺少关心,那是不能原谅的。

Weteacherscannotbeexcusedforourlackofconcernforstudentshealth.

9. 他说他宁可死也不愿意永远卧床不起,与外界隔绝。

Hesaidthathewouldratherdiethanbeconfinedto

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2