繁体字和简体字转换容易出错的字总结要点Word文档下载推荐.docx

上传人:b****1 文档编号:244701 上传时间:2023-04-28 格式:DOCX 页数:31 大小:45.75KB
下载 相关 举报
繁体字和简体字转换容易出错的字总结要点Word文档下载推荐.docx_第1页
第1页 / 共31页
繁体字和简体字转换容易出错的字总结要点Word文档下载推荐.docx_第2页
第2页 / 共31页
繁体字和简体字转换容易出错的字总结要点Word文档下载推荐.docx_第3页
第3页 / 共31页
繁体字和简体字转换容易出错的字总结要点Word文档下载推荐.docx_第4页
第4页 / 共31页
繁体字和简体字转换容易出错的字总结要点Word文档下载推荐.docx_第5页
第5页 / 共31页
繁体字和简体字转换容易出错的字总结要点Word文档下载推荐.docx_第6页
第6页 / 共31页
繁体字和简体字转换容易出错的字总结要点Word文档下载推荐.docx_第7页
第7页 / 共31页
繁体字和简体字转换容易出错的字总结要点Word文档下载推荐.docx_第8页
第8页 / 共31页
繁体字和简体字转换容易出错的字总结要点Word文档下载推荐.docx_第9页
第9页 / 共31页
繁体字和简体字转换容易出错的字总结要点Word文档下载推荐.docx_第10页
第10页 / 共31页
繁体字和简体字转换容易出错的字总结要点Word文档下载推荐.docx_第11页
第11页 / 共31页
繁体字和简体字转换容易出错的字总结要点Word文档下载推荐.docx_第12页
第12页 / 共31页
繁体字和简体字转换容易出错的字总结要点Word文档下载推荐.docx_第13页
第13页 / 共31页
繁体字和简体字转换容易出错的字总结要点Word文档下载推荐.docx_第14页
第14页 / 共31页
繁体字和简体字转换容易出错的字总结要点Word文档下载推荐.docx_第15页
第15页 / 共31页
繁体字和简体字转换容易出错的字总结要点Word文档下载推荐.docx_第16页
第16页 / 共31页
繁体字和简体字转换容易出错的字总结要点Word文档下载推荐.docx_第17页
第17页 / 共31页
繁体字和简体字转换容易出错的字总结要点Word文档下载推荐.docx_第18页
第18页 / 共31页
繁体字和简体字转换容易出错的字总结要点Word文档下载推荐.docx_第19页
第19页 / 共31页
繁体字和简体字转换容易出错的字总结要点Word文档下载推荐.docx_第20页
第20页 / 共31页
亲,该文档总共31页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

繁体字和简体字转换容易出错的字总结要点Word文档下载推荐.docx

《繁体字和简体字转换容易出错的字总结要点Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《繁体字和简体字转换容易出错的字总结要点Word文档下载推荐.docx(31页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

繁体字和简体字转换容易出错的字总结要点Word文档下载推荐.docx

(二十二)“东”作“東”,下面没有勾。

(二十三)“淀”有河湖义时仍作“淀”(如:

白洋淀),其余作“澱”(如:

沉澱)。

(二十四)“酒曲”作“酒麯”。

“面”作“麵”时的组词:

麵粉、炒麵、麵條等。

(二十五)“才”作为副词时作“纔”,如“剛纔他進來了。

”“這纔來,太晚了吧?

”“她正纔出去”。

其余作“才”。

(港澳台均已废“纔”字,一律作“才”)

(二十六)“蒙”的繁体有四个:

蒙、濛、矇、懞。

蒙古、蒙氏;

灰濛濛,雨濛濛;

矇騙。

至于“懞”,很少组词,义同“懵”。

(二十七)“朴”作为姓氏时仍作“朴”(常见于韩国人名),读po1(如朴刀)、po4和piao2时仍作“朴”,读pu3时作“樸”。

注意僕樸撲璞一类字的右下角是三横,即“美”字少一横。

(二十八)“仆”意为“与主相对”(pu2)时作“僕”,而读(pu1)仍作“仆”,如仆街,仆旗,前仆後繼。

特別注意“风尘仆仆”的“仆”读pu2,故作“風塵僕僕”。

(二十九)“闹”作“鬧”,部首不是“門”,而是“鬥”。

(三十)“里”作为里程、邻里和外来词翻译时作“里”,与外相对时作“裡”或“裏”,“裏”(“衣”内“里”)要区别于包裹的“裹”。

(可用粤语区分:

读“李”时作“里”,读“吕”时作“裡/裏”)

(三十一)“钟”含集中,专一义时作“鍾”,其余作“鐘”。

姓氏时多数作“鍾”。

鐘錶,時鐘,警鐘;

鍾情,鍾愛,一見鍾情。

(三十二)“划”读hua2时多数仍作“划”(如划算,划船)(除“劃玻璃”),读hua4时全部作“劃”,读huai0时作“劃”。

(三十三)“占”读zhan1时仍作“占”,读zhan4时作“佔”。

(三十四)“舍”读she3(动词)时作“捨”,读she4(名词)时仍作“舍”。

另外“老舍(she3)”仍作“老舍”,因为只有“舍”字(读音约=she3),为了便于区别,根据“汉字一般发展规律”分成两个字——舍和捨,读音也逐渐分化出she4。

老舍先生是根据字源来读的。

(三十五)“折”读zhe2,且含“叠”或“用纸叠起来的本子”义时作“摺”,易产生语义混淆时“折”与“摺”用本字,读zhe2的其它义时仍作“折”,读she2和zhe1时均仍作“折”。

(三十六)“赞”作赞同、赞成义时仍作“贊”(如:

贊同,贊助),作夸奖,称扬时作“讚”(如:

讚揚)。

(三十七)“准”作为批准、允许时仍作“准”(如:

批准,准許),其余作“準”。

注意“不准”若表示不允许时作“不准”,表示不精确时作“不準”。

“准决赛”应该作“準決賽”。

(三十八)“云”作名词时作“雲”,其余作“云”(如:

詩云,人云亦云)。

(三十九)“脏”读zang1,即作形容词时作“髒”(如:

骯髒),读zang4,即作名词时作“臟”(如:

心臟)。

(四十)“叶”读ye4时作“葉”,读xie2仍作“叶”(如:

叶韻)。

(四十一)“蜡”作“蠟”(注意写法:

蠟),猎、腊等类推,但借、错等不类推(区别是否这样类推的方法:

声母是l的类推,非l不类推)。

(四十二)“发”的繁体有两个:

發和髮。

读fa1时作“發”,读fa4时作“髮”。

例词如下:

發出,發送,發財;

髮菜,頭髮,髮廊,千鈞一髮。

注意“髮”的下面不是“友”也不是“发”,而是“犮”。

简化字中含“发”的字均作“發”不作“髮”,如:

泼-潑,拨-撥,废-廢。

(四十三)含“业”的字繁体不同。

如“业”作“業”,“虚”作“虛”(注:

虚字属字形演化),“壶”作“壺”。

(四十四)“伙”除了“伙食”义作“伙”外,其余均作“夥”。

(四十五)“胡须”作“鬍鬚”,“胡同”作“衚衕”。

(四十六)“仑”作“侖”,但“昆仑山”作“崑崙山”,“拿破仑”作“拿破崙”。

(四十七)“监”作“監”,蓝、篮类推。

“览”作“覽(覽)”,上边是“監”的变体。

揽、缆类推。

“鉴”作“鑑”(也可作“鑒”)。

注意把上面这些字区别于“临”(臨)。

(四十八)“卖”作“賣”,下边的“买”作“買”,上面的“十”换成“士”。

(四十九)“丰”作丰富、丰盛等义时作“豐”,(注意是豐不是豊)其它义项仍作“丰”(如丰采、丰韻)。

(五十)“台”的繁体有台、臺、檯、颱四个。

(注意“臺”的上部不同于“壹”)分别组词如下:

兄台,台鑒;

舞臺,登臺,一臺電腦,臺灣;

檯面,燈檯;

颱風。

区别臺、檯的方法:

“臺”一般是站人的,而“檯”则是放物品用的。

(注:

港澳台民间范围内,台、臺均作台)

(五十一)“刮风”作“颳風”,“刮”的其余义均仍作“刮”(如:

刮刮卡)。

(五十二)“冬”作拟声词时作“鼕”(上鼓下冬)。

当然也可以使用“咚”。

(五十三)很多两点的字均作三点水(如:

涼、況、淒、沖、決、淨、湊、減、羨),而次、冷、冰、凌、馮、憑、凝、准、凋、凛、冽、凍等字除外【这些现行繁体作两点的字中,只有“次”一字在篆书中作“二”字部,其余均作“仌”(现在唯一保留这个部首该形态的字:

俎)】。

(五十四)“宁”作“寧”(泞柠狞类推),而“贮”的繁体是“貯”(伫苎类推)。

(五十五)“线”可作“線”或“綫”。

繁体中文中,“線”是姓氏,简化作“缐”,也可作“线”。

(五十六)分清“户”和“卢”:

户-戶,卢-盧(看清楚:

盧),沪-滬,泸-瀘,炉-爐,颅-顱,驴-驢,庐-廬。

(规律:

声母为l的作盧)

(五十七)分清上面的部分:

与-與,兴-興,舆-輿,举-舉,誉-譽,学-學,觉-覺。

注意“衅”作“釁”(注:

釁、爨旧字形中上边“同”为“一+T”;

但興的新旧字形均从“一+口”)。

(五十八)“奂”作“奐”,中间有一个“人”(港澳台多从“儿”),換、喚、煥类推。

(五十九)“荡”作“蕩”或“盪”。

在词中强调弧线动作时作“蕩”,强调左右晃动时作“盪”。

如蕩鞦韆,蕩來蕩去,放蕩,動盪,振盪,震盪,搖盪。

(六十)“签”为动词时作“簽”,为名词时作“籤”(籤)。

如簽名、簽字筆、標籤、牙籤、上上籤。

其他含“佥”的均作“僉”(如檢、驗、劍)。

(六十一)“纤”读xian1时作“纖”(如:

纖維),读qian4时作“縴”(如:

縴夫,拉縴),右边是“牵”的繁体“牽”,上边是“玄”字中间穿一个“冖”。

(六十二)“梁”含“杆子”义时作“樑”(如:

橫樑,樑上君子,棟樑,上樑不正下樑歪),其余仍作“梁”,例如朝代名和作姓氏时。

(六十三)“斗”读dou3(名词)时仍作“斗”,读dou4(动词)时作“鬥”。

(六十四)“向”在大部分情况下仍作“向”,但注意在下列词中作“嚮”:

嚮往,嚮導,嚮慕。

(六十五)“朱砂”作“硃砂”。

(六十六)“术”读shu4时作“術”,读zhu2时作“术(旧字形:

朮)”(如:

白朮)。

(六十七)“义”作“義”,仪、蚁、议等类推,但“義”要注意与羲和的“羲”区分。

(六十八)“将”作“將”,注意右上角不是“夕”,中间应该是两点(即“然”的左上部)。

注意:

酱-醬,浆-漿,上面均从“將”(见:

醬、漿)。

奖-獎,下边从“犬”不从“大”(见:

獎)。

(六十九)“漓江”作“灕江”,但其余义“漓”作本字,如“大汗淋漓”。

(七十)“复”的繁体有两个:

複和復。

大分类标准:

有“重复”义时作“復”,没有该义时作“複”,但“重复”作“重複”“重復”均可。

“复旦大学”作“復旦大學”。

还有一个很好的区别方法:

粤语读fuk6(服)时作“復”,粤语读fuk1(福)时作“複”(基本符合)。

一些组词:

復興,光復,復出,複習,複雜。

(七十一)“欲”作动词时仍作“欲”,如:

己所不欲,魚我所欲也,隨心所欲。

作名词时作“慾”,如:

慾望,貪慾,食慾,清心寡慾。

(七十二)“获”常作“獲”(獲),但代表“收成”时例外:

“收获”作“收穫”。

另外“护”作“護”。

(七十三)“萝卜”作“蘿蔔”,注意“蔔”的写法。

“卜”其它义均作本字,如占卜、卜姓、卜算子(词牌名)。

(七十四)“秋千”作“鞦韆”。

(七十五)“彩排”作“綵排”。

(七十六)“幸”一般作本字,但注意“得幸”作“得倖”,“宠幸”作“寵倖”。

(七十七)“边”作“邊”,注意写法:

邊,上边是“自”,中间是穴字头,下边是“方”,注意不要写作“力”而使之成为“穷”!

(七十八)“两”作“兩”,中间是两个“入”。

“满”作“滿”(滿),右下角的“兩”的第一笔写成短横,类似“廿”字头,瞒、螨类推。

量词时作“両”,如一両、半斤八両。

(七十九)“历”的繁体有两个:

“歷”和“曆”。

下列词作“曆”:

日曆,曆法,病曆等,其余作“歷”。

注意它们中部均是两个“禾”,而不是两个“木”(此为日本汉字)。

(八十)“游”含“水”义时作本字,其余作“遊”。

组词:

游泳,上游;

漫遊,旅遊,遊歷。

南宋诗人“陆游”作“陸遊”。

(八十一)“征”含“征服”义时作“征”,其余作“徵”(和微、徽一样,中间有一横→而没有一横的是日本汉字写法:

徴),组词如:

長征,征程;

特徵,徵詢,徵求,徵得。

人名“魏征”作“魏徵”,“惩”作“懲”。

(八十二)“吊”含“凭吊”义时作“弔”,如:

弔唁,憑弔,白頭弔古風霜裡。

其余仍作本字。

(八十三)“克”大部分情况下作本字,但注意下列词作“剋”:

剋星,剋扣,剋制,水剋火。

(八十四)“系”的繁体有三个:

系,係和繫。

组词体会其用法:

系統,中文系;

干係,關係;

繫念,聯繫,維繫,繫(ji4)鞋帶。

(八十五)“迹”的繁体有两个:

跡和蹟。

有“古迹”义时作“蹟”,其余作“跡”,“事迹”作“事蹟”。

(八十六)注意“击”的繁体“擊”和“系”的繁体“繫”的左上角不是“車”(→此为日本写法),而是“車+‘凵”(见:

擊、繫)。

(八十七)“竖”作“豎”,除双竖变成“臣”外,下面的“立”换成“豆”。

(八十八)“当”作“當”,但注意“响当当”作“響噹噹”。

(八十九)“党”作“黨”(黨),注意写法:

尚+黑(注意不要漏掉中间的“口”)。

注意“党项”作“党項”(“党”仍作“党”),而不作“黨項”。

(九十)“类”作“類”,左下角是“犬”,而不是“大”。

(九十一)“郁”有下列意思,①②作“鬱”(注意写法:

鬱),③④仍作“郁”:

①草木茂盛(如:

蔥鬱)②忧愁,愁闷(如:

憂鬱,鬱鬱寡歡)③有文采(叠)(如:

文采郁郁)④形容香气(如:

濃郁,馥郁)。

可利用粤语区分:

读wat1(屈)时仍作“鬱”,读juk1(旭)时作“郁”。

(九十二)“辟”读bi4时作本字;

读pi4,作“法,法律”时仍作本字,读pi4的其它义项时作“闢”。

復辟(bi4)(指被打垮的君主恢复君位),大辟(pi4);

精闢,闢謠,闢邪,開天闢地。

(九十三)“几”读ji3时作“幾”,注意写法:

幾。

读ji1时有三个意思,①作本字“几”,②③作“幾”:

①小或矮的桌子(如:

茶几,條几)②几乎,差一点(如:

幾乎)③苗头(如:

知幾其神乎)。

(九十四)“饥”的繁体有两个:

飢和饑。

单指“饿”时作“飢”(如:

飢餓),指农村没收成或收成不好及其引申义时作“饑”(如:

饑荒,饑饉)。

(九十五)“着”无论读音是什么,一律作“著”(港澳地区不适用)。

(九十六)“借”作假托,凭借,依靠等义时作“藉”,如:

藉口,藉端,藉著。

仍作“借”时的意思有:

暂时使用他人的财物等,暂时把财物借给他人使用。

如:

借錢,借用,借光,借給他。

注意有很多人分不清“借口”和“藉口”,看完本项应该知道,简化字作“借口”,繁体字作“藉口”,其读音都是jie4。

(九十七)“咸”在跟“淡”相对时作“鹹”,如:

鹹魚,鹹菜,這道菜太鹹,鹹味。

在表示“全,都”时仍作“咸”,如:

老少咸宜。

作地名或年号等专有名词时也作“咸”,如:

咸陽、咸豐。

(九十八)“松”作树名和人名时仍作“松”,如:

松樹,松柏,松木,松下電器。

其它义项时作“鬆”,如:

鬆緊,放鬆,鬆綁,鬆懈,肉鬆。

用粤语比较容易区分:

读cung4(从)时作“松”,读song1(嵩)时作“鬆”。

(九十九)“树”作“樹”。

不能因为简体含有“对”就按“对”作“對”的方式把其作“木+對”,中间应是“鼓”的左部。

(一百)“谷”作山谷及姓氏时仍作“谷”,作五谷,谷物时作“穀”,注意写法:

穀。

左下角的“禾”上边有一短横。

类似地,毂作轂,左下角“車”上也有一短横(注:

简体省去短横,左边为士+军)。

(一百零一)“夸”作“誇”,如:

誇張,誇讚,誇大,誇獎。

注意“夸父”仍作“夸父”。

(一百零二)“宽”作“寬”,注意它的“見”的最后一笔的里边有一点。

请看:

寬。

(一百零三)“表”除了意为“计时间的器具”和“计量某种量的器具”作“錶”外,其余均作“表”。

表面,外表,表現,表决,表兄弟,表率,時間表;

手錶,懷錶,電錶,溫度錶,電流錶,水錶。

粤语区分:

表读biu2(裱),錶读biu1(标)。

(一百零四)“另”没有繁体和新旧字形之分。

“别”作“別”(旧字形),左边为“咼(再去掉下边的‘口’)”的变形。

但“闹别扭”的“别”作“彆”(敝+弓)。

而拐、柺的“力”改“刀”(旧字形)。

(一百零五)“岳”作“山”义时作“嶽”,姓氏时仍作“岳”。

岳飛,山嶽,五嶽獨尊。

(一百零六)“凶”在与“吉”相对时仍作“凶”(如:

凶兆,吉凶),另外表示庄稼收成差时也作“凶”(如:

凶年)。

在含恶、暴和杀伤义时作“兇”,如:

兇殘,兇惡,兇暴,兇手,真兇,元兇。

(一百零七)“呼吁”作“呼籲”,注意写法:

籲。

左下角是“侖”在中间再横排三个“口”。

另外“吁”作其它义(xu1)时仍作“吁”(如气喘吁吁)

(一百零八)“奸”在某些词中作“姦”(你懂的~)。

其余义项仍作“奸”,如:

漢奸,奸雄,奸笑,奸細,儆惡懲奸。

(一百零九)“御”在“抵挡”义时作“禦”,如:

防禦,禦敵,禦寒。

其余义项仍作“御”,如:

御駕親征,御用,御花園,御車。

(一百一十)“佣”读yong1时作“傭”,如:

傭人,菲傭,傭工。

读yong4时仍作“佣”,如:

佣金,佣錢。

(一百一十一)“齐”作“齊”。

中间Y,左边刀,右边大致是把“刀”水平翻转。

注意“斋”作“齋”,下边不是“而”,而是撇竖夹一个“示”(即齊+小)。

“齑”可类推之,作“齏”(齊+韭)。

(一百一十二)注意区分下列三个字:

晝,畫,書。

它们分别是“昼”“画”“书”三字的繁体。

(一百一十三)“爱”作“愛”,除了中间多个“心”外,下面的“友”换成“夂”。

(一百一十四)“卤”作“鹵”或“滷”均可,而化学名词“卤”只能作“鹵”,如鹵素、鹵族、鹵代反應等。

(一百一十五)“乱”作“亂”,一定要注意写法:

亂,左下角里边自上而下分别是“厶”和“又”。

“辞”类推。

注意不是含“舌”的字就要换成该部分。

比如“敌”作“敵”,“适”作“適”,“话”作“話”。

(一百一十六)含“尔”的字繁体有三种:

“你”没有繁体(有民间异体“妳”),“称”作“稱”,“尔”作“爾”,上边是左撇,右点,里边有四个“X”。

另外“弥”作“彌”,但“弥漫”一词作“瀰漫”。

其余含“尔”的字(如:

迩)该部分一般作“爾”。

(一百一十七)“苹”作“蘋”,但“蘋”读pin2时只按右下角“頁”简化作“页”(如《望江南》中的“白蘋洲”就是一例)。

(一百一十八)“隐”作“隱”,注意写法:

隱,除右上的刀部改爪部外,中间有个“工”字!

稳,瘾可类推。

注意“急”没有繁体。

(一百一十九)“托”只含“向上举”时作“托”,其余作“託”。

组词如下:

承托、襯托、烘托、托出;

委託、託兒所、信託、託夢、拜託、託付,推託、託辭、託病、託福、託賴。

(一百二十)“注”的用法体会:

注射、注入、一瀉如注,注意、注目、貫注,下注、孤注一擲;

註冊、註銷、註定,註解、註釋、註腳、註疏、夾註、附註、箋註、批註、註音、標註。

单字用,义为“注释”时也作“註”。

(一百二十一)“出”作量词时作“齣”(齣),如:

一齣戲,一齣電影。

其余义项均作“出”。

(一百二十二)“达”作“達”,右上角不是“幸”,而是“土+羊”(達)。

(一百二十三)“气”“汽”“忾”三字分别作“氣”“汽”“愾”。

(一百二十四)“专”作“專”,转、砖、传类推,注意右边的写法(專),是“惠”下方的“心”换成“寸”。

而不是“専”或者“車”,更不是师傅的“傅”右部(甫+寸)。

(一百二十五)“尝”作“嘗”(嘗),尚+旨,不要漏掉中间的“口”。

在含“品、食”义时可作“嚐”。

另外“偿”作“償”。

(一百二十六)“灵”作“靈”(靈),中间有三个“口”,下边是“巫”。

棂类推。

(一百二十七)“闲”可作“閑”或“閒”,具体使用时不需加以区分,建议写作后者。

(一百二十八)“布”作名词时仍作“布”,作动词时作“佈”,如:

布匹,抹布;

發佈,佈局,陰雲密佈。

(一百二十九)“恶”读e3时作“噁”(如噁心,二噁英),其余作“惡”。

(一百三十)“晋”作“晉”,上边不是“亞”,而是两横夹两个“厶”。

见:

晉。

(一百三十一)“缠”作“纏”(纏),除了丝字部正常演变外,右边换成“廛”,大致是“广”内一个“里”,然后一个“八”,最后是“土”(注意不是“異”+“土”)。

(一百三十二)“归”作“歸”(歸),左下角有个“止”。

字形类似的师、帅分别换作“師”、“帥”,其左下角均没有“止”。

(一百三十三)分清下列字的部分:

戏-戲 

 

左下角是“豆” 

献-獻 

左下角是“鬲” 

剧-劇 

左下角是“豕” 

亏-虧 

左下角是“准”右部 

肤-膚 

下边是“胃” 

卢-盧 

下边是“田+皿”

(一百三十四)“帮”作“幫”,上封下帛。

(一百三十五)“厌”作“厭”,逢是含“厌”的字,该部分均作“厭”,如“靥”作“靨”。

注意“厭”的写法:

厭,里边是“日”+“提肉旁”+“犬”,特别提醒“日”不可写作“口”而成“捐”右部。

提肉旁:

“月”中间两横变点提,近似两点水。

(142)中有详细说明。

(一百三十六)“丛”作“叢”,注意写法:

叢,上边是“丵”(读zhuo2),下边是“取”(写法是“最”字下部)。

(一百三十七)“盐”作“鹽”,注意写法:

鹽,右边的中间是“鹵”。

上边不要误写作“臨”。

(一百三十八)“并”作“併”时表示“合在一起”,如合併、兼併、併發症。

作“並”时可作连词、副词或“一齐”之义,如:

並且、並非、並駕齊驅、並肩作戰。

(一百三十九)“仿效”作“仿傚”。

“效”在“效果”一词中可作“効”。

(一百四十)“升”作容量单位和与“降”相对时仍作“升”,义为“太阳升起”时作”昇“。

涉及官位的上升时作“陞”。

用于人名则用依照其意而定。

(一百四十一)“戚”作亲戚和姓氏时仍作“戚”,含哀愁、悲哀义时作“慼”(不要错写成感动的“感”),如休慼相關、哀慼。

另外古代兵器“戚”作“鏚”。

(一百四十二)新字形中,“月”、“⺼()”、“円”一律作“月”。

“月”多与月亮有关。

“⺼”为“提肉旁”(也叫肉月旁),是“肉”的变体,一般与身体有关。

“円”仅限于“青”字,是“丹”的变体。

繁体中文沿用旧字形,因此书写下面这些字应区分偏旁。

※注:

新字形中,有时“月”第一笔写成竖。

旧字形中月、⺼均仍从撇,但“青”从“靑”,下部第一笔为竖。

而台湾一般以“

”为正。

←提肉旁(由于编码原因显示为方框的见左图)

Ⅰ.作“月”:

①月、刖、服、朦、朧(左部首)、滕、藤、騰、朣...

②明、朔、望(“月”写成斜体,同“然”左上写法)、期、朗、有、霸、朝、閒...

③朕、前(左边原为“舟”字,后俗写成“月”)

Ⅱ.作“⺼”:

①(肉)、腦、骨、體、胸、脯、腕、胳、膊、肺、肝、胃、脾、臟、腿、肛、肌、肥、胖、膺、腥、膩、膜、膏、肓、腺、胭、脂、脈、腫、膚、脅、肽...

②龍、肯、肖、能、育、胥、膠、脫、脹、厭、胡、贏...

③朋(“鳳”字衍生。

隶书中为二肉相并)

Ⅲ.作“円”:

青、請、靜...

(一百四十三)西非国家“几内亚”一般作“畿內亞”(注:

正体地区官方译名),同样地,畿內亞比紹、赤道畿內亞和巴布亞新畿內亞这几个国家可类推。

(一百四十四)部分“人”部的字在旧字形中作“入”,常用的有:

內、全、斜、俞、兩。

其余仍从“人”部:

亻、介、余、佘、企、金、傘、今、令、食、侖、倉、氽、僉.......

(一百四十五)数字的大写和繁体不是一回事,请不要混淆。

大写数字一般只用在金融方面。

故繁体中文地区使用大写繁体。

一~十、百千万亿的繁体是:

一二三四五六七八九十百千萬億。

一~十、百千万亿的大写简体是:

壹贰叁肆伍陆柒捌玖拾佰仟万亿。

(大陆正式用字)

一~十、百千万亿的大写繁体是:

壹貳叄肆伍陸柒捌玖拾佰仟萬億。

(港澳台正式用字)

(一百四十六)“启”作“啓”或“啟”都可以(通用繁体和古文字中两字均互通),但不要误作“啟+口”(上+下)。

(一百四十七)“碱”作“鹼”,不是新华字典中所说的“堿”。

左边不要误作“酉”(形似“酸”)。

鹼性

一、人名姓氏:

彭冲、林冲不能

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 自然科学 > 物理

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2