英语翻译通用测试稿.doc

上传人:wj 文档编号:2888389 上传时间:2023-05-04 格式:DOC 页数:4 大小:37.50KB
下载 相关 举报
英语翻译通用测试稿.doc_第1页
第1页 / 共4页
英语翻译通用测试稿.doc_第2页
第2页 / 共4页
英语翻译通用测试稿.doc_第3页
第3页 / 共4页
英语翻译通用测试稿.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

英语翻译通用测试稿.doc

《英语翻译通用测试稿.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语翻译通用测试稿.doc(4页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

英语翻译通用测试稿.doc

法律类英译中测试稿

Whereas:

(1)AgenuineinternalmarketforfinancialservicesiscrucialforeconomicgrowthandjobcreationintheCommunity.

(2)Majorachievementshavealreadybeenmadeintheestablishmentofthisinternalmarket,allowingfinancialinstitutionstooperateinotherMemberStatesandensuringahighlevelofprotectionfortheconsumersoffinancialservices.

(3)ThecommunicationfromtheCommission"Implementingtheframeworkforfinancialmarkets:

actionplan"identifiesaseriesofactionsthatareneededinordertocompletetheinternalmarketforfinancialservices,andtheEuropeanCouncil,atitsmeetinginLisbonon23and24March2000,calledfortheimplementationofthisactionplanby2005.

(4)Theactionplanforfinancialservicesstressesasanurgentprioritytheneedtodrawupadirectiveontheprudentialsupervisionofinstitutionsforoccupationalretirementprovision,astheseinstitutionsaremajorfinancialinstitutionswhichhaveakeyroletoplayinensuringtheintegration,efficiencyandliquidityofthefinancialmarkets,buttheyarenotsubjecttoacoherentCommunitylegislativeframeworkallowingthemtobenefitfullyfromtheadvantagesoftheinternalmarket.

(5)Sincesocial-securitysystemsarecomingunderincreasingpressure,occupationalretirementpensionswillincreasinglybereliedonasacomplementinfuture.Occupationalretirementpensionsshouldthereforebedeveloped,without,however,callingintoquestiontheimportanceofsocial-securitypensionsystemsintermsofsecure,durableandeffectivesocialprotection,whichshouldguaranteeadecentstandardoflivinginoldageandshouldthereforebeatthecentreoftheobjectiveofstrengtheningtheEuropeansocialmodel.

(6)ThisDirectivethusrepresentsafirststeponthewaytoaninternalmarketforoccupationalretirementprovisionorganisedonaEuropeanscale.Bysettingthe"prudentperson"ruleastheunderlyingprincipleforcapitalinvestmentandmakingitpossibleforinstitutionstooperateacrossborders,theredirectionofsavingsintothesectorofoccupationalretirementprovisionisencouraged,thuscontributingtoeconomicandsocialprogress.

英译中2:

CRHrepresentsdevelopmentandproductionofqualityseat-adjustersystems,completemetalstructuresforseatsandadjustmentsystemsforpassengercarsinteriorsfor1st.2nd,and3rdrow.AlsosteeringcolumnadjustersandActiveHeadrests.Withapproximately3000employees,wemaintainproductionlocationsanddevelopmentofficeson4continents.In-houseprototypeshopsequippedwiththemostmoderntechnology,guaranteeflexibilityandthefastconversionofCAD-designintoprototypes.Inthetest-department,extensivetrialprogramsarecarriedoutinordertoensurethatoursafetyrequirementsarefulfilledandthattheproductsmeetcustomerexpectationswithrespecttolongevityandreliablefunction.

TheBEVtechnologyisalreadyrunningincurrent-modeltestmulesthathavebeenroadtestedforthepastsixmonths.Thetestvehicleslookjustlikethecurrent-modelFordFocus,butarepoweredbyanall-electricpowertrainthatwillgointoaFord’snew-generationC-sizedglobalvehicleplatform.FordplanstoproduceBEVversionsofmodelsontwokeyglobalproductplatforms–Focus-sizecompactcarsandlargerUS-marketFusion-sizedcars.Thismeanstheelectricvehiclepowertrainusestheexistingstructureofthevehicleplatform.

Havingbeenchargedovernight,theprototypehasarangeofaround130km,andFordistargetingarangeofupto160kmfortheproductionversion.TheBEVtestvehiclefeaturesabatterypackwithsevenmodulesof14lithium-ioncells,givingthevehicle23KwHofusableenergy.

TheBEVtestvehiclehasachargetimeof12hoursfroma110-voltoutlet.Theproductionmodelwillberechargeablefrom220vor110voutlets,withrespectivechargingtimesof6and12hours.

Thepowertrain,includingthemotorandgearbox,ispackagedunderthehoodjustlikeagasolineordieselpowertrain,usingexistingpowertrainmounts.Thismeansthattherobustnessandlownoiseandvibrationoftheelectrifiedvehicleisnotcompromised.

Aswellaszero-emissionBEVs,Fordiscontinuingtodevelophybridelectricvehicles(HEV)andplug-inhybridelectricvehicles(PHEV).HEVscombineaninternalcombustionenginewithanelectricmotorandbattery.Electricpowerisusedforvehiclelaunchandlower-speedoperation.Theinternalcombustionenginetakesoverforhigherdemandoperationandchargesthebattery.

PHEVscombineHEVtechnologywithahigh-voltagestoragebatterylikethatusedinaBEV.Ford’sPHEViswhatisknownasablendedPHEV–firstusingthechargeofthebatteryandthenrunninginregularhybridmodeforthebestpossiblefueleconomy.Onstart-up,itoperatesincharge-depletionmode,providingtheequivalentofupto30electricmilesofrange,andthenswitchestocharge-sustaininghybridmodeforcontinuedoptimalfueleconomy.

中译英1:

为加强公司稽核监督,规范稽核审计行为,明确内部稽核审计的职责和定位,根据《审计署关于内部审计工作的规定》、《证券公司内部控制指引》等国家有关法律法规和公司内部有关规章制度,特制定本办法。

内部稽核审计的宗旨是在公司发展战略和发展目标的指导下,通过开展专业化稽核审计工作,为董事会、决策层提供客观、独立的稽核监督和审计鉴证服务,以加强内部管理,保障公司资产安全、完整,实现保值、增值。

稽核审计部在履行上述职责的同时,享有以下权利:

1.实施稽核审计时,有权对检查中发现的有关问题和有关方面提供的情况进行查证核实,复制有关资料、凭证、账页或索取证明材料,对有疑问的情况有权要求被稽核审计单位作出解释和提供有关资料或书面说明,被稽核审计单位和有关人员须积极配合。

胡局长强调,要全面贯彻党的十七届三中全会和中央经济工作会议精神,以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,全面践行科学发展观,积极落实中央关于保持国民经济平稳较快发展的战略部署,积极促进贸易投资便利化,加强国际收支监测预警。

按照“保增长、防风险、促平衡”的总体思路,进一步做好外汇管理各项工作。

保增长,就是要积极落实中央提出的把保持经济平稳较快发展作为2009年经济工作首要任务的总体要求,以促进贸易投资便利化为出发点和落脚点,加大外汇管理对经济增长的支持力度。

中译英2:

印度能超越中国吗

时至今日,印度对于多数中国人而言仍是一个神秘之邦。

几年前,一些重要的国际研究机构仅从政治体制比较的角度就盲目地宣称印度可能超越中国,并一度吸引了学界的注意力。

但总体而言,当代中国人对于这个同样有着悠久的历史、庞大的人口、高速的经济增长且将中国视为竞争对手和威胁的邻国几乎是漠视的态度。

本书作者立足于中印两国文化比较的视角,从两国人民不同的主流文化体系中寻找他们不同行为的根源,从不同的行为中了解其发展模式的选择,深度阐释了中印两国的社会、经济发展,给读者开启了一扇窥视印度并反思中国发展的窗口。

作者有在印度经商的经历,有对印度的社会、文化和经济较深的认识和理解,书中不乏真知灼见。

印度和中国主流文化中的哪些不同导致其国民行为的不同?

印度民主的基础和西方一样吗?

工业革命为什么没有在中国和印度产生?

中国为什么制造业异军突起,而印度却是软件业遥遥领先?

印度为什么对美国和俄罗斯都能左右逢源呢?

为什么印度能够获得许多先进的技术进口?

印度还能在哪些方面超过中国?

印度能超越中国吗?

印度制造业为了追赶中国正在做什么?

中国和印度在经济发展上应该彼此学习对方的哪些优点?

中国制造业未来应该如何提升竞争力?

中国服务业应该向印度学习什么?

问题和答案启人深思。

由于主要从文化的视角解读印度,书中对印度特有的一些社会现象的阐释有趣且合理,有利于读者增加知识面。

为什么印度人能够“以苦为乐”?

为什么印度人能够忍受狭小的工作和生活空间?

印度有几千年的历史,为什么马克思评价印度没有历史?

中国的“君子”鄙视乞讨,印度的著名人物为什么却乐于乞讨?

美国会成为印度的一个种姓吗?

书中的问题和答案突显了作者的睿智和洞察力。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 法律文书 > 调解书

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2