外贸函电翻译整理.docx

上传人:b****1 文档编号:3035797 上传时间:2023-05-05 格式:DOCX 页数:39 大小:45.62KB
下载 相关 举报
外贸函电翻译整理.docx_第1页
第1页 / 共39页
外贸函电翻译整理.docx_第2页
第2页 / 共39页
外贸函电翻译整理.docx_第3页
第3页 / 共39页
外贸函电翻译整理.docx_第4页
第4页 / 共39页
外贸函电翻译整理.docx_第5页
第5页 / 共39页
外贸函电翻译整理.docx_第6页
第6页 / 共39页
外贸函电翻译整理.docx_第7页
第7页 / 共39页
外贸函电翻译整理.docx_第8页
第8页 / 共39页
外贸函电翻译整理.docx_第9页
第9页 / 共39页
外贸函电翻译整理.docx_第10页
第10页 / 共39页
外贸函电翻译整理.docx_第11页
第11页 / 共39页
外贸函电翻译整理.docx_第12页
第12页 / 共39页
外贸函电翻译整理.docx_第13页
第13页 / 共39页
外贸函电翻译整理.docx_第14页
第14页 / 共39页
外贸函电翻译整理.docx_第15页
第15页 / 共39页
外贸函电翻译整理.docx_第16页
第16页 / 共39页
外贸函电翻译整理.docx_第17页
第17页 / 共39页
外贸函电翻译整理.docx_第18页
第18页 / 共39页
外贸函电翻译整理.docx_第19页
第19页 / 共39页
外贸函电翻译整理.docx_第20页
第20页 / 共39页
亲,该文档总共39页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

外贸函电翻译整理.docx

《外贸函电翻译整理.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外贸函电翻译整理.docx(39页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

外贸函电翻译整理.docx

外贸函电翻译整理

Chapter3Lesson12-Lesson15Counter

1.ThepricesofrawmaterialshavegoneupsteadilysinceMay,butwehavenotyetraisedourquotations.Inthiscase,wearenotinapositiontomakeanyfurtherdiscount.

2.Thegoodsyourequiredareoutofstockatpresent,butwewillinformyouassoonastheyareavailableandreadyforshipment.

3.Thepricelistenclosedwillshowyouthatourpricesarefarmorecompetitivethanthoseofourrivals.

4.Thesizeofourorderdependsgreatlyonyourprice,andwewouldliketohaveyourlowestquotationCIFAmsterdam.

5.Canyoumakeusanyspecialoffersforthepurposeofintroducingyourproductsintoourmarket?

6.Thepricesarevalidonlyifthecurrentpricesofrawmaterialsdonotchange.

7.Thespecialadvantagestheitemhaswillmakeitaquicksellingline,andpleaseplacelargeordersforthemassoonaspossible.

8.Youwillnodoubthaveobservedasharpupwardtendencyinwoolprices,whichhaseveryindicationofbeingmaintained.

9.Asthewholesalepriceofleatherisrising,itiscertain,webelieve,thatyouwillnotbeabletobuytheitemswementionedatthesamepriceduringthenextfewmonths.

10.Ifthetermsandconditionsinthisorderaresatisfactorilyexecuted,weshalldofurtherbusinesswithyou.

Ⅳ.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:

1.虽然你们的质量令人满意,但价格偏高。

2.因为竞争激烈,你方只有降价5%才有可能成交。

3.价格不是唯一的要素,你还必须考虑质量。

4.这是我们最低价,我们不能再降了。

5.市场疲软,这一点我想你们肯定很清楚。

6.如果您坚持原来的价格,做成这笔交易的可能性很小。

7.其他供应商的报价都比你们低10%左右。

在这种情况下,你们只有降价才能赢得这笔生意。

8.你方报价每公吨3000英镑,但这与现行市价不一致。

9.因为原材料成本上涨,我们已经将价格提高了2%。

10.日本供货商以比你方低3%的价格出售同一产品,我们很难推销你方产品。

 

1.5月份起,原材料价格稳定上涨,然而本公司报价仍未上调,因此我方不能再打任何折扣。

2.你方所需产品已无存货。

一旦有货并备妥,将马上通知你方。

3.你方可在随函附寄的价目表中发现,本公司的价格要比我们同行更具竞争力。

4.我方订购数量很大程度取决于你方价格,请告知你方CIF阿姆斯特丹的最低价。

5.为介绍你公司的产品进入我方市场,贵公司能否给特别价格?

6.我方价格只有在现行原料价格不变的情况下才保持有效。

7.此种商品所具有的种种优点将会使之成为畅销货,请尽早大量订购。

8.你方肯定观察到羊毛价格有急剧上升趋势,有迹象表面,这种趋势将会继续下去。

9.因皮革批发价正在上涨,我们确信,你方在未来数月内决不可能以相同价格买到此产品。

10.如果本订单条款执行令人满意,我们愿与贵公司作更多交易。

1.Althoughthequalityofyourgoodsissatisfactory,theirpricesareratheronthehighside.

2.Becausecompetitionisfierce,youwillnotbeabletocometotermswithusunlessyoureduceyourpriceby5%.

3.Priceisnottheonlyfactor;youhavetotakequalityintoaccount.

4.Thatisourlowestpriceandwerefusetoloweritanyfurther.

5.Youmustbefullyawarethatthemarketisweak.

6.Shouldyouinsistonyouroriginalprice,wewillhavelittlechancetoconcludethebusiness?

7.Quotationsfromothersuppliersareabout10%lowerthanyours.Inthiscase,youcanwinthisdealonlyifyoucutyourprices.

8.Youhaveofferedthegoodsat£3,000permetricton,butitisoutoflinewiththeprevailingmarket.

9.Sincecostsofrawmaterialhavegoneup,wehaveraisedourpriceby2%.

10.Japanesedealersaresellingthesameitemataprice3%lowerthanyours,soitwillbeverydifficulttopushthesalesofyourproducts.

 

1.Inviewofthecurrentstrongmarket,weareunabletoacceptyourorderatsuchalowpriceofUS$400perunit.

2.Wesuggestthatyoureconsideryourprice,andbringitintolinewiththeinternationalmarketprice.

3.Althoughyourpriceisbelowourlevel,weacceptthisorderasanexceptioninordertoinitiate(开始)businesswithyou.

4.Thepricequotedhasbeencloselycalculated,anditisreasonableandmoderate.Transactionatthispriceisrecommended.

5.Youtake5%offtheoriginalofferandIadd5%onthecounteroffer.Inthiscase,wemayconcludethebusiness.

6.Ifyouagreetobuy200casesmoreofourproductswecouldconcludethedealatthepriceof$122percaseFOBXingang.

7.Althoughpriceshavebeenrisingsteadily,wearewillingtomakeyouaspecialdiscounttomaintainanddevelopthegoodrelationsbetweenus.

8.Ifyouhaveasimilararticlebutofbetterquality,pleasesupplyitinstead,providedthat(如果)thepriceisnotmorethan3%higher.

9.Wearecompelledtodeclinethisorderbecausethepriceyouaskforisoutoflinewiththerulingmarket.

10.Inordertopopularize(推广)themassagemachines(按摩机),allthecataloguepricesaresubjecttoaspecialdiscountof8%duringthismonth.

Ⅳ.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:

1.一级大豆存货正在减少。

2.如果你公司能将8月5日报价降低2%,我们将乐意接受。

3.我们给你报了最低价,按此价我们已经与其他客户作了许多交易。

4.兹报实盘,以自本日起10日内你方复到为准。

5.考虑到我们之间长期友好的关系,我们接受你们的还盘。

6.由于市场正在下跌,希望你们重新考虑我方报盘,并尽快来电接受。

7.请提醒你们客户注意,由于行市上涨,我们的价格已作调整。

8.谢谢你方所排长的减价,不过我们认为它仍然高于我们可接受的价格。

9.有消息说,几批法国货已在此地售出,价格低得多。

10.经过友好协商,双方最终按照60欧元每打的价格成交。

 

1.鉴于目前市场强劲,我方无法接受你们每件100美元这样低价位的订单。

2.我们建议你方重新考虑你方价格,并挑战呢感使其与国际市场价格相符。

3.尽管你方价格低于我方水平,但为了作成第一笔交易,我们破例接受这一订单。

4.所报价格都经过精确计算,是合理适中的。

建议按此价格成交。

5.你在原发盘基础上减5%,我在还盘基础上加5%,这样我们就可以达成协议。

6.如果你同意多买200箱我们的产品,我们就可以按每箱122美元FOB新港成交。

7.尽管价格稳定上涨,但为保持和发展双方友好关仪,我方愿打一特别折扣。

8.若你方有类似品种但质量更好的商品,且价格未高出3%,就请供应该商品。

9.你方要价与现行市不符,所以我们只好谢绝你方订单。

10.为推销按摩机,目录上所有价格本月内部都可给8%的特别折扣。

Ⅳ.

1.Thestockoffirstgradesoybeanisrunninglowatpresent.

2.WewillacceptyourquotationofAugust5ifyoucanreduceitby2%.

3.Wehavequotedyouourlowestpriceatwhichwehavedonemanydealswithotherclients.

4.Wemakeyouthisfirmoffer,subjecttoyourreplyreachingherewithin10daysfromtoday.

5.Inviewofthelongstandingfriendlyrelationshipbetweenus,weacceptyourcounter-offer.

6.Athemarketisdeclining,wehopeyouwillreconsiderourcounter-offerandsendusyouracceptancebyfaxassoonasposible.

7.Pleasedrawyourcustomers’attentiontothereadjustmentofourpricescausedbytherisingmarket.

8.Weappreciateyourreductioninprice,butwefeelitisstillmorethanwecantake.

9.InformationindicatesthatsomeparcelsofFrenchmakeshavebeensoldhereatamuchlowerprice.

10.Thetwosidesfinallystruckadealat60eurosperdozenafterfriendlynegotiations.

 

1.坦白地讲,如果你公司能提高订购的数量到1万,我公司便能提供每人人民币50元的价格。

2.我们将十分乐于以日元(Japaneseyen)为基础向你方报盘。

3.该电子邮件目的是探求与你方发展贸易的可能性。

4.如果你方能提高出价2%,我们则准备与你方签订合同。

5.考虑到市场疲软,我们必须尽力使价格保持在60美元以下,否则我们无法销售。

6.自10月份以来,市场对电热器的需求呈上升趋势。

7.你方的要求是难以接受的,因为考虑到商品质量,这是我们的最低价。

8.请寄给我们有关你方自来水笔的资料,以便我们更好地推销你们的产品。

9.CD随身听(Discman)商品竞争非常激烈,我方还盘是以现行市场价格为基础的。

10.考虑到下跌的市场,我方无法再在价格上让步。

1.为了弥合双方的差距,我们已经修改了部分条款。

2.仅HN41型有货,HN56型无货。

3.我们认为你方至少要购买10吨才能享受到价格优惠。

4.我们可以在其他条件上作些让步,但我们必须坚持我们提出的价格。

5.我们必须维持每公吨人民币5000元的原价,因为这已经是我们的最低价。

6.因为你是我们的老客户,我们接受你们的还盘:

500台空调,每台450美元,黄浦船上交货价。

7.如果你同意上述条件,我们就成交并准备销售合同。

8.我们认为,如果打九五折,我方客户会同意立即订购。

9.我们听说你方推销化妆品很有经验,非常荣幸能与你们作交易,但你们提出的广告费用太高,我们负担不起。

10.我们双方坚持自己的价格都是不是不明智的。

我们能否折中一下,以便达成协议?

1.Honestlyspeaking,ifyouraiseyourorderto10,000,wecanofferRMB¥50perpiecethen.

2.WewouldbeonlytoopleasedtomakeoffersonJapaneseyenbasis.

3.Thepurposeofthise-mailistoexplorethepossibilitiesofdevelopingtradewithyou.

4.Ifyoucanincreaseyourpriceby2%,weshallbepreparedtosignthecontractwithyou.

5.Giventheweakmarket,wemustkeepthepriceunderUS$60.Otherwiseitwillbedifficultforustopushsales.

6.ThereisanincreasingdemandforelctricheaterssinceOctober.

7.Itisdifficulttoacceptyourrequestbecauseitisourbestpriceifyoutakethequalityintoconsideration.

8.Pleasesendusallthedataconcerningyourfountainpens,sothatwecanpushthesalesmoreeffectively.

9.CompetitioninDiscmanmarketidsfierce.Thepricewehavecounter-offeredisbasedonthepresentmarketprice.

10.Giventhedecliningmarket,wecannotmakeanyfurtherconcessionsinourprice.

1.Wehaverevisedsometermsandconditionsinordertobridgethewidegapbetweenthetwosides.

2.OnlyTypeHN41isinstock.TypeHN56isoutstock.

3.Inouropinion,tentosisthnminimumquantityyouhavetotakeinordertogetafavourablepiece.

4.Wecanmakesomeconcessioninotherterm,butwehavetosticktothepriceswehaveoffered.

5.WehavetomaintainouroriginalpriceofRMB5,000permetrictonsinceitisalreadyourrockbottomprice.

6.Asyouareouroldclient,weacceptyourcounter-offerfor500setsofairconditionersatUS$450perset,FOBHuangpu.

7.Ifyouagreetotheaboveconditions,wewillcallitadealandpreparethesalescontract.

8.Inouropinion,ourcustomerswillagreetoplaceordersrightawayifyouallowthemadiscountof5%.

9.Wehavelearnedthatyouarewellexperiencedinsellingcosmeticsandhavepleasureindealingwithyou.However,wecannotaffordthehighadvertisingexpenseyouhaveproposed.

10.Itisunwiseforeitherofustoinsistontheirownprices.Shallwemeeteachotherhalfwaysoastoreachanagreement?

Chapter5Lesson16-17

ModeofShipment

1.我们可以保证5月1日以前装运。

2.如果你方能修改地毯的报价,我们将能向你方大量订购。

3.我们希望货物分两批等量装运,每批3万台。

4.很遗憾我们无法将装运期提前到8月初。

5.现通知,9月份没有开往你方港口的直达轮,需要在香港转船。

6.你方最早什么时候可以装运?

7.目前看我们最早能在3月份交货。

不过我向你保证,如有可能,我们将尽最大努力提前交货。

8.为了满足你方迫切需求,我们希望允许分批装运。

9.货物的一切运输费用应该由你方负担。

10.对所有产品我们都规定了必须满足的最低质量要求。

1.我们没有把握说服用户接受这种新设计。

2.我们期望你方纺织品的质量会令我方买主满意。

3.11月是这种产品在我们市场上的销售季节。

4.提高价格会使得客户从别处购货。

5.如你能考虑客户需求改进鞋子的款式将不胜感激。

6.关于价格我方愿意调低两美元以向市场看齐。

7.你方必须保证你方产品满足客户各方面的需求。

8.订单源源不断,工人正在加班以赶上交货期限。

9.希望目的港的改动得到你方的许可。

10.很抱歉我们不能满足你方要求,问题是下月的舱位已没有了。

1.WecanguaranteetoshipthegoodsbeforeMay1.

2.Ifyoucanmodifythequotationofthecarpers,weshallbeabletoplacesubstantialorderswithyou.

3.Wehopethatgoodscanbeshippedintwoeuqlmonthlyinstallmentsof30,000setseach.

4.WeregretbeingunabletoadvancetheshipmenttoearlyAugust.

5.WeadviseyouthattherearenodirectsteamerssailingforyourportinSeptember,sothegoodsmustbetransshippedatHongKong.

6.Whatistheearliestpossibledateyoucanshipthegoods?

7.TheearliestdeliverywecanguaranteenowisinMarch,butwecanassureyouthatwewilldoourbesttoadvancetheshipmentifpossible.

8.Tomeetyoururgentd

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 小学教育 > 语文

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2