楞伽经助读1.docx
《楞伽经助读1.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《楞伽经助读1.docx(17页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
![楞伽经助读1.docx](https://file1.bingdoc.com/fileroot1/2023-5/5/fdf16f14-d3eb-41a5-b59f-c96a19b78219/fdf16f14-d3eb-41a5-b59f-c96a19b782191.gif)
楞伽经助读1
楞伽经助读
《楞伽经》是一部重要的佛教经典,在佛教典籍中占有非常特殊地位,历来被禅宗和唯识宗奉为根本教典。
但是,由于广泛流通的刘宋本,翻译过于古朴,现代人读起来颇感困难,鄙人不揣冒昧,拟对教典的文字作个简略释解,以期有益于初读,就教于方家。
若能对钟情《楞伽》者稍有帮助,那就喜出望外了。
新译大乘入楞伽经序
御 制
盖闻:
摩罗山顶,既最崇而最严;楞伽城中,实难往而难入。
先佛弘宣之地,曩圣修行之所。
爰有城主,号罗婆那,乘宫殿以谒尊颜,奏乐音而祈妙法。
因鬘峰以表兴,指藏海以明宗。
所言入楞伽经者,斯乃诸佛心量之玄枢,群经理窟之妙键。
广喻幽旨,洞明深义:
不生不灭、非有非无。
绝去来之二途,离断常之双执。
以第一义谛,得最上妙珍。
体诸法之皆虚,知前境之如幻。
混假名之分别,等生死与涅槃。
大慧之问初陈,法王之旨斯发。
一百八义、应实相而离世间;三十九门、破邪见而宣政法。
晓名相之并假;袪妄想之迷衿。
依正智以会真如;悟缘起而归妙理。
境风既息,识浪方澄。
三自性皆空,二无我俱泯。
入如来之藏,游解脱之门。
原此经文,来自西国。
至若——元嘉建号、跋陀之译未弘;延昌纪年、流支之义多舛。
朕,虔思付嘱,情切绍隆。
以久视元年岁次庚子,林钟纪律炎帝司辰,于时,避暑箕峰,观风颖水。
三阳宫内,重出斯经——讨三本之要诠,成七卷之了教。
三藏沙门于阗国僧——实叉难陀大德、大福先寺僧——复礼等。
并名追安远、德契腾兰。
袭龙树之芳猷,探马鸣之秘府。
戒香与觉花齐馥,意珠共性月同圆。
故能了达冲微,发挥奥赜。
以长安四年正月十五日。
缮写云毕。
自惟菲薄言谢圭璋。
顾四辩而多惭。
瞻一乘而罔测。
难违缁俗之请。
强申翰墨之文。
词拙理乖,弥增愧恧。
伏以:
此经微妙,最为希有。
所冀:
破重昏之暗、传灯之句不穷;演流注之功、涌泉之义无尽。
题目品次列于后云。
01盖闻。
[释词]【盖】:
〈名〉1. (形声。
从艸,盍(hé)声。
本义:
用芦苇或茅草编成的覆盖物)2雨伞3
车篷4容器的盖子5耢:
一种整地的农具6通“阖”(hé)。
门扇.〈动〉1遮蔽;掩盖;引申为概括2引申为胜过、超出3建造4通“害”(hài)。
伤害,杀害.5通“阖”。
关闭.<连>1因为,由于.〈副〉1表示推测,相当于“大约”、“大概”2却,则3通“盍”
4何5何不。
〈语气助词〉句首语气助词,表示要发议论,起到引起下文的作用。
没有实际意义,翻译时可以省去。
[句译](我)听说、(我)听说过
02摩罗山顶,既最崇而最严;
[释词]【摩罗山】此山在大海中。
高五百由旬。
非神足力。
皆不能到。
【既】〈动〉1(会意。
甲骨文字形,左边是食器的形状,右边象一人吃罢而掉转身体将要离开的样子。
本义:
吃罢,吃过)2完毕;完了3食尽。
指日全食或月全食〈副〉1已经2不久;随即<连>1常用“则”、“就”、“那么”相呼应,相当于“既然”2跟“且”、“又”、“也”、“还”等词配合,表示同时具有两种情况
【最】〈副〉极,无比的。
假借为“绝”。
表示程度,相当于“极”、“尤”
【崇】山大而高。
高;高大
【严】厉害,程度深,在此可以引申为险峻(〈形〉严庄(严肃庄重))。
【峻严】高峻整肃
[句译]摩罗山顶,是既特别高大、又极其峻严的山峰,
03楞伽城中,实难往而难入。
[释词]【实】:
〈副〉真正地;确实;实在
【往】:
〈动〉本义:
去,到…去
[句译](摩罗山上的)(这座)楞伽(山城),实在是很难到达,很难进去。
04先佛弘宣之地,曩圣修行之所。
[释词]【先】1〈动〉(会意。
据甲骨文,上面是“止”(脚),下面是“人”。
意思是脚已走在人的前面。
本义:
前进,走在前面);尊崇;重视;首创;开始。
2〈形〉前,时间或次序在前;古时的;先前的,先代的;首要,根本;〈副〉指事情、行为发生在前。
3〈名〉当初;先前;先世;祖先;前导;前驱;
【弘】1〈名〉(形声。
从弓。
厶(gōng)声。
本义:
弓声)。
2〈形〉A假借为“宏”。
大的(现多作宏).B广,广大.C宽宏。
3〈动〉A扩大;推广;光大.B宽容
【宣】1〈名〉A形声。
从宀(mián),亘(xuán)声。
“宀”与房屋有关。
一说据甲骨文为云气舒卷自如之象。
本义:
帝王的宫殿)B古代帝王的大室,古宫室名C帝王的诏书D宣纸的简称[E通“瑄”。
璧玉。
2〈动〉A宣布。
宣读B放掉;漏掉C宣扬;宣传,广泛传播D传达,多用于传达帝王的诏命E抒写;表白F诵读G明白;了解。
3〈形〉a质地松软b宽大,空敞c骄;骄奢;d明白的;明亮的e宽舒f周遍;普遍
【之】
【曩】nǎng。
〈形〉以往,过去
【圣】〈形〉本义:
通达事理→<名>品格最高尚、智慧最高超的人
【所】〈名〉处所;地方
[句译](那里)(是)过去佛弘传宣扬佛法的地方,(是)往昔圣人修行之所在(地点)。
05爰有城主,号罗婆那。
[释词]【爰】
(1)〈语助〉句首语气词助词。
(2)〈连〉乃、于是
【号】〈动〉1宣称,称号2召唤;呼唤3扬言有[多少多少];2〈名〉a名位;名称;称谓b别号。
名、字以外的称谓c记号;标帜d、e、f。
[句译](在这座城里)有一位城主,叫罗婆那。
06乘宫殿以谒尊颜,
[释词]【以】1〈动〉a (象形。
甲骨文字形象。
金文字形,象人。
本义:
用);b使,令。
c凭借;仗恃d认为,以为.e做,从事.
2〈名〉原因,缘故
3〈介〉
(一)引进动作行为的工具、手段。
可译为“用”、“拿”。
(二)引进动作行为连带的人。
可译为“率领”。
例如…
(三)引进动作行为的条件、依据、标准等。
可译为“凭着”、“依靠”、“按照”、“论”等。
(四)引进动作行为所处置或涉及的对象。
可译为“把”。
(五)引进情况出现和动作行为发生的原因、理由。
可译为“因为”、“由于”。
(六)引进动作行为发生的时间或范围。
可译为“在”。
(七)“以”构成的凝固结构“有以”、“无以”、“以故”、“以此”、“以是”、“是以”等用法:
“有以”、“无以”相当于“有东西(或办法)用来……”或“没有东西(或办法)用来……”。
“以故”,相当于“由于这个原故”。
“以是”、“以此”,相当于“由于这个原因”、“根据这种情况”、“用这个东西”。
“是以”,相当于“因此”、“所以”。
4<连>A、和,而——表示并列关系。
B、因为,由于——表示行为产生的原因。
C、则,那么——表示条件关系d表目的或结果等e同“而”。
【谒】〈动〉进见(地位或辈分高的人)。
【尊颜】尊:
〈形〉庄重;隆重,尊贵;高贵。
颜:
〈名〉1印堂,两眉之间2面容,脸色,脸面,容颜→人,在这里指称佛陀。
[句译](这位罗婆那城主)乘坐着宫殿去拜见尊贵的佛陀。
07奏乐音而祈妙法。
[释词]【奏】〈动〉本义:
奉献,送上
【乐音】乐〈动〉喜悦;愉快。
音〈名〉(指事。
从言含一。
甲骨文“言、音”互用,金文、小篆在“言中加一横,表示所发之音。
本义:
声音)
【而】1.〈名〉(象形。
小篆字形,象胡须形。
上面的“一”表示鼻端,“|”表示人中;下面分内外两层,外层象两腮的胡子,内层象生在嘴下的胡子。
“而”是汉字部首之一。
本义:
颊毛)。
而,颊毛也。
——《说文》
2.[连]从古沿用下来的连词,可连接词、短语和分句,表示多种关系a表示并列关系b表示递进关系c表示承接关系d表示转折关系e表示假设关系f表示修饰关系,连接状语。
3代词4助词5动词
【祈】
[句译]向佛陀奉献上愉快的音乐,祈请佛陀演讲深妙的佛法。
08因鬘峰以表兴,指藏海以明宗。
[释词]【因】〈名〉1、(会意。
从囗(wéi)大。
大,人。
甲骨文字形,象人在车席子上。
本义:
“茵”的本字,坐垫,车垫)。
2、原因。
3、机会。
〈动〉1依靠;凭借2沿袭,承袭3连接4顺;顺应5相就;趋赴
〈介〉
(一)表示动作行为的条件、依据或中介,有“凭着……”、“趁着……”、“通过……”之类的意思。
(二)表示动作行为的原因或理由,有“因为……”、“由于……”之类意思。
〈连〉1于是,就2因而
【鬘峰】鬘:
mán。
美好的头发;头发美好的样子
【表】说出来;显现出来
【兴】1〈动〉xīngA(会意。
从舁,从同。
舁(yú),共举;同,同力。
本义:
兴起;起来)B使兴盛;流行C开始办理;创办D推举;选拔E成功F派遣;发动G征发H作I提倡J方言。
许可K宠;惯。
2〈形〉蓬勃发展;兴旺。
3.〈名〉xìngA兴致,情趣B诗歌表现手法之一。
以他事引起此事叫起兴。
又简称兴C情欲D一种修辞手段,即比喻E
【藏海】
(一)指阿赖耶识。
唯识宗比喻第七末那识为波浪,而以能生起末那识之第八阿赖耶识为能藏之海。
吽字义(大七七·四○六上):
‘藏海常住,七波推转。
’
(二)以如来藏比喻为海。
秘藏宝钥卷下(大七七·三七○上):
‘藏海息七转之波,蕴落断六贼之害。
’
【明】1〈形〉A(会意。
甲骨文以“日、月”发光表示明亮。
小篆从月囧(jiǒng),从月,取月之光;从囧,取窗牖之明亮。
本义:
明亮,清晰明亮)。
B明白,清楚C圣明,明察,明智D明显,明确E明艳,鲜明F明慧,聪明G心地光明H严明I清明,修明J高明K强盛,旺盛L洁净M明快,爽直.
2〈动〉A照亮B点燃,点亮C懂得,了解D阐明,表明E明确F分辨,区分G通“盛”。
受H通“盟”。
结盟。
3〈名〉A松明B白昼,白天C人世,阳世D眼睛,视力E明朝F通“名”。
声名、名誉G通“名”。
名分,地位身分.
4〈副〉公开
【宗】1〈名〉A(会意。
从宀示。
示,神祇,宀,房屋。
在室内对祖先进行祭祀。
本义:
宗庙,祖庙)。
B祖先(常指祖父辈以上的)C宗族;同族D宗派;派别E宗子,即嫡长子F被传达、表示或暗示的意思;主旨G生物的种内分类单位H尊祭之神I帝王的庙号。
从汉代起,始帝称为太祖、高祖或世祖,以后的嗣君称为太宗、世宗等J诸侯夏天朝见天子之礼K姓.
2〈动〉A尊崇B尊敬C取法(效法)D归往E归向
3〈量〉
[句译](这部楞伽经)(是)(佛陀)由于(如鬘一般的)(摩罗耶山峰)而起讲的,直指(像深广无际的大海似的)如来藏识,(而)显明(本经)的宗旨——主导思想;主要旨趣。
09所言入楞伽经者。
[释词]【所】〈助〉与后面的动词结合,构成名词性结构(短语)
【言】〈动〉本义:
说,说话,讲
【者】〈助〉用于名词之后,标明语音上的停顿,并引出下文,常表示判断
[句译](我们)所讲的(这部)楞伽经哪,
10斯乃诸佛心量之玄枢,群经理窟之妙键。
[释词]【斯】⒈指示代词。
此,这个,这里⒉连词。
就,乃,那么
【乃】〈代〉〈连〉〈副〉,〈动〉是,就是
【玄枢】1.天枢,北斗第一星。
亦泛指北斗星。
2.指把握道的奥义之枢纽。
【理窟】指义理的奥秘。
【妙键】神妙的关键,指佛理开悟之机。
[句译]这(可真)是一切诸佛内心证智的玄妙枢纽,(实在)是一切佛经义理奥秘的绝妙关键。
11广喻幽旨,洞明深义:
[释词]【广】〈形〉广泛:
(涉及的)方面广,范围大,普遍地;大范围地;详细地;大量的
【喻】说明,使人了解
【幽】深邃,深奥【旨】意思;意义,目的,宗旨。
【洞明】洞:
〈形〉透彻地,清楚地。
明:
本义:
明亮,清晰明亮)1明白,清楚2圣明,明察,明智。
洞明:
了解。
[句译](本经)详细地说明了佛法深奥的旨趣,透彻地阐明了佛法深刻的义理。
12不生不灭,非有非无。
[释词]【无】
[句译]万法不生不灭,非有非无,
13绝去来之二途,离断常之双执。
[释词]【绝】本义:
把丝弄断,引申为断,断绝;割断;切断→破除
【离】〈动〉1离假借为“剺”。
离开;离别。
2断绝;判别。
3违背,背离。
4罗列,陈列。
【之】1〈动〉A(会意。
象艸过屮。
枝茎益大。
本义:
出,生出,滋长)B往,朝某方向走,到…去.
2〈代〉A指示人或事物,相当于“这个”“那个B指代人或事物的名称,相当于他、她、它、他们C指示代词,相当于“其”、“他的”、“其他的”
3〈助〉的〈〉〈〉
【去来】相对的
【途】〈名〉1(形声。
从辵(chuò),余声。
本义:
道路).2途径;路子
[句译]破除生灭相对的两种见解,远离断与常的两种执着。
14以第一义谛。
得最上妙珍。
[释词]【第一义谛】指最上至深的妙理。
本经云“第一义者是圣乐处因言而入,非即是言。
第一义者是圣智内自证境,非言语分别智境。
言语分别不能显示。
”
[句译]以第一义谛,得至上至深之佛道;
15体诸法之皆虚,知前境之如幻。
[释词]【体】亲身体验,领悟
[句译]领悟诸法皆非实有,了知现前境界如幻
16混假名之分别,等生死与涅槃。
[释词]【混】〈形〉1(形声。
从水,昆声。
本义:
水势盛大);浑浊,水多泥多杂质而不清澈;糊涂;胡乱.2〈副〉:
同“浑”①②。
3动:
a混同,混合搀杂;b用武力统一:
混齐(统一;混同);c闹;搅乱;d埋伏,躲藏e冒充f苟且度日;苟且谋取
【等】〈名〉1. (会意。
从竹,寺声。
寺官曹之等平也,寺者,简册杂积之地,寺亦声。
本义:
整齐的简册)。
2.等级;辈分。
3台阶。
4类型;样子。
〈动〉1等同,使一样.2等待,等候。
3推迟。
4区别等次。
5衡量。
〈形〉程度、数量相等
〈助〉1. 用在人称代词或指人的名词后面,表示复数2. 列举后煞尾3 表示列举未尽(可叠用)
〈副〉一样,同
[句译]混同(消除)对种种虚妄名相的分别,生死与涅槃平等不二。
17大慧之问初陈。
法王之旨斯发。
[释词]【初】
【陈】
【旨】
【斯】
【发】〈动〉1(形声。
本义:
放箭)2阐发
[句译]大慧菩萨的问题刚刚讲完,法王的宗义就发挥起来。
18一百八义。
应实相而离世间。
三十九门。
破邪见而宣政法。
[释词]【三十九门】这指经文的章段(似乎是参考了印度的经疏而大分段落,藏文译本经疏即作三十九章。
)。
【政】正
[句译]经中一百零八义,与实相相应,离开了世俗妄见。
全经三十九章段,破除了邪见,宣扬了正法。
19晓名相之并假。
袪妄想之迷衿。
[释词]【并】一起,全【迷衿】与“迷津”同义,指迷妄的境界
[句译]使人明白了所有名相均为虚妄分别,祛除了妄想心识迷境;铲除了生灭有无两见,不再执著断与常
20依正智以会真如。
悟缘起而归妙理。
[释词]【正智】【以】【会】【真如】【悟】【悟】【缘起】【而】【归】【妙理】
[句译]依靠正智得见真如,领悟缘起之法而重归真理。
21境风既息。
识浪方澄。
[释词]【境】〈名〉佛教指成为心意对象之世界
【风】1〈名〉本义:
空气流动的自然现象;尤指空气与地球表面平行的自然运动)。
2〈动〉刮风;起风。
八风:
又叫“世八法”。
指尘世间煽惑人心的八件事:
利、衰、毁、誉、称、讥、苦、乐。
详见《释氏要览·澡静》。
唐王维《能禅师碑》:
“不着三界,徒劳八风。
”宋范成大《偶箴》:
“情知万法本来空,犹复将心奉八风。
”1.称:
各种称赞,各种说好,人前人后为你宣扬,随时随地对你拥护,给你赞美,给你欢喜。
2.讥:
冷嘲热讽,厌恶讥嫌,专说无中生有的行为,随便议论你的长短,给你生气,给你烦恼。
3.毁:
言蜚语,毁谤中伤,使你信用蒙受损失,把你的为人说得一文不值,给你打击,给你阻难。
4.誉:
说你功德,扬你贡献,赞你是菩萨再来,称你是圣贤再世,给你捧场,给你得意。
5.利:
金钱物质,各项利益,有的当供养送来,有的作礼品赠到,给你受利,给你利益。
6.衰:
减损所有,破坏所得,将成的事业忽然垮台,已有的资用忽然失去,给你贫困,给你衰微。
7.苦:
身遭侵害,心遭恼乱,恶的因缘困扰生活,恶的境界折磨身心,给你艰难,给你逼迫。
8.乐:
随心所欲,顺适安乐,物资上的享受,感情上的满足,给你欢欣,给你快乐。
八风也作四顺四逆,就好像是八种境界风,能够吹动人的身心。
当我们愚到顺境的时候,就欢喜快乐,当我们遇到逆境的时候,就苦恼愁怅,都因禁受不住这八种境界风啊!
人若是为"称誉"而陶醉,人的品格修养就在称誉里损伤;人若是为"讥毁"而动心,人的成就就会败在讥毁的手中;人若是为"利乐"而所迷,人的尊严就会被利乐所葬送;人若是为"衰苦"而折服,人就会为被衰苦所打倒。
“八风吹不动”,虽是出家人追求的高境界,颇不易达到,但红尘中人,若能保持平常心,不以物喜,不以己悲,反倒也有人能企及的。
大画家齐白石,就颇有几分“八风吹不动”的功力,他给自己立了“七戒”:
戒酒、烟、狂喜、悲愤、空想、懒惰、空度。
“木秀于林,风必摧之”。
在很长一段时间里,他都曾是一个有争议的画家,对他的画风和成就,有人大加赞赏,认为他是一位百年难现的艺术大师,“诗书画印”无所不精,从他笔下流动出来许多的人物、山水、花鸟,洋溢着浓郁的乡土风情。
但也有人或出于偏见,对他进行攻讦,或出于嫉妒,给他泼污水,或出于无知,对他妄加评论,老人一概置之不理,听之任之。
为此他给自己立了一个座右铭:
“人誉之一笑,人骂之一笑。
”
【既】〈动〉完毕;完了〈副〉已经;不久;随即<连>常用“则”、“就”、“那么”相呼应,相当于“既然”;跟“且”、“又”、“也”、“还”等词配合,表示同时具有两种情况。
【息】〈动〉停止,停息
【方】本义:
并行的两船;泛指并列;并行〈副〉方才;表示时间、相当于“始”“才”
【澄】〈形〉静,宁静;清澈,透明
[句译]不再为境界所动,诸识波浪才能平静下来
22三自性皆空。
二无我俱泯。
[释词]【三自性】是指“妄想自性、缘起自性、成自性”。
经中是这样解释的:
“一者虚妄分别字相,二者因缘法体自相,三者第一义谛法体相。
”故又称“三法自体相”。
【皆】〈副〉1会意。
从比,从白。
从“比”,有“并”的意思。
本义:
都,全).。
2通“偕”;一同。
【空】〈形〉〈名〉〈副〉〈动〉
【俱】1〈动〉a(形声。
从人,具声。
本义:
走在一起,在一起)b等同。
2〈副〉a皆;全;都b一起;一同。
【泯】〈动〉(形声。
从水,民声。
本义:
灭,尽)同本义
【泯】〈动〉(形声。
从水,民声)。
本义:
灭,尽。
[句译]三种自性均空,二种无我也没有了,
23入如来之藏。
游解脱之门。
[释词]【之】〈动〉1会意。
象艸过屮。
枝茎益大)。
本义:
出,生出,滋长。
2到…去。
3〈助〉的。
【游】〈名〉
〈动〉1游;游览;游玩,优游逍遥。
2结交;交游。
3闲逛,悠闲无所事事。
4出访。
5出访
〈形〉虚浮不实
[句译]才能悟入如来藏中,度过解脱之门。
24原此经文。
来自西国。
[释词]【原】[名]1(会意。
小篆字形。
象泉水从山崖里涌出来。
从厂(hǎn),象山崖石穴形。
从泉。
本义:
水源,源泉)2“源”的古字。
水源,水流起头的地方3起源;根本;根由4原野
[形]原来;本来;最初的;未加工的
[动]推究;宽恕;赦免
【西国】西:
国:
[句译]推究、考察这部经文,来自西域。
25至若。
[释词]【至若】〈连〉表示提出另一个话题,用在下文的开头,可译为“至于”。
[句译]至于(②连词。
表示另提一事或另一情况)
26元嘉建号。
跋陀之译未弘。
[释词]【元嘉建号】【跋陀】【未】【弘】
[句译]元嘉年间,求那跋陀罗所译的《楞伽经》,义理未能得到很好地弘扬
27延昌纪年。
流支之义多舛。
[释词]【延昌】【纪年】【流支】【多舛】
[句译]延昌年间,菩提留支的翻译有许多错误。
28朕虔思付嘱。
情切绍隆。
[释词]【朕】【付嘱】【情切】【绍隆】
[句译]朕虔诚地想到佛希望佛法流传的咐嘱,感情真切地希望承继正法并使之光大隆盛。
29以久视元年岁次庚子,钟纪律炎帝司辰。
[释词]【以】引进动作行为发生的时间或范围。
可译为“在”。
【久视元年】
【岁次】岁次也叫年次。
古代以岁星(木星)纪年。
古人将天空的赤道部位分作12等分,每等分中以某些恒星为标志。
木星正好每年走一等分,12年走一周。
每年岁星(木星)所值的星次与其干支称为岁次
【庚子】
【林钟纪律】农历六月。
林钟是古代十二律之一,十二律与古代农历的月份的对应关系中,林钟是指六月。
【炎帝司辰】夏季。
炎帝:
传说中南方之神,主夏令。
司辰:
主管时令。
[句译]在久视元年(700年),岁次庚子,农历六月,
30于时避暑箕峰。
观风颖水
[释词]【观风】观风察俗。
唐初曾设“观风使”一职。
[句译]这时朕正箕峰避暑,在颖水观风察俗。
31三阳宫内。
重出斯经。
[释词]【重】【出】【斯】
[句译]在三阳宫内重新译出此经,
32讨三本之要诠。
成七卷之了教。
[释词]【要】要点,纲要【诠】1解释2事物的理3分门别类的有系统的知识【出】
[句译]此次重译汇集了三个本子(《楞伽阿跋多罗宝经》、《入楞伽经》及一梵本,见宝臣的注疏)的要义,完成了长达七卷的了义之经。
33三藏沙门于阗国僧实叉难陀大德。
[释词]【三藏沙门】【于阗国】【实叉难陀】【大德】
[句译]三藏沙门于阗国的僧人实叉难陀大德、大福先寺僧人复礼等
34大福先寺僧复礼等。
[释词]【】【】
[句译]大福先寺僧人复礼等,
35并名追安远。
[释词]【并】1〈动〉a(会意。
《说文》:
“从二立。
”金文字形,为二人并立之形。
本义:
并行,并列)
b兼并;并吞c具备(1具有,拥有,有2一切完备;齐备)d通“屏”,“摒”。
排除e相同2〈副〉a全,全都b一起;一齐;同时3<连>a并且,连b和,以及
[句译]都声名远扬可与道安、慧远齐名
36德契腾兰。
[释词]【腾兰】当指摄摩腾和竺法兰两位大德
[句译]品德高尚可与摄摩腾、竺法兰相譬
37袭龙树之芳猷。
[释词]【芳猷】fāngyóu。
美德。
猷:
计谋,打算,谋划
[句译]既承袭了龙树的精髓
38探马鸣之秘府。
[释词]【马鸣】【秘府】
[句译]也探寻了马鸣的秘义
39戒香与觉花齐馥。
意珠共性月同圆。
[释词]【意珠】意为如意珠、清净珠、宝珠等,简称“意珠”。
常比喻佛性、智慧。
【性月】佛性如明月。
[句译]持戒精严,觉悟甚高,佛性圆满,智慧已达,
40故能了达冲微。
发挥奥赜。
[释词]【了达】彻悟,通晓【冲微】冲:
此处应取用水浇注之义。
微:
精深,精妙。
冲微:
意译为使精深之义得以彰明,得以清楚地表达出来。
【发挥】阐发,把意思或道理充分表达出来【奥赜】àozé。
指精微的义蕴。
[句译]所以才能如此通达佛法,精深的佛理义蕴得以彰显和淋漓尽致地阐发。
41以长安四年正月十五日。
缮写云毕。
[释词]【以】
【缮写】缮〈动〉1. (形声。
从糸(mì),善声。
本义:
修补;修整)2制造;整治3工整地抄写4编录文籍。
写〈动〉1(形声。
从宀,舃(xì)声。
本义:
移置;放置)2输送3倾吐,倾诉;抒发4传抄地书写(汉以前只用“书”,汉以后“书”与“写”并用)5抄写6仿效;描绘7画8签订9租赁,确定某种出租或雇佣关系
【】【】
[句译]于长安四年(704年)正月十五日,译经完毕。
42自惟菲薄言谢圭璋。
[释词]【惟】本义:
思考;思念【菲薄】鄙陋(粗俗浅薄)。
指德才等。
常用为自谦之词【言谢】言,本义:
说,说话。
谢,对别人的帮助或赠与表示感激【圭璋】圭:
古代帝王或诸侯在举行典礼时拿的一种玉器,上圆(或剑头形)下方。
璋:
古代的一种玉器,形状像半个圭。
圭璋:
借两种贵重玉器来比喻有用的人才,在此指两位主要的译经大德。
[句译](我)自己粗俗浅薄,(但是),(我)(还是必须)说(非常)感谢译经的大德们。
43顾四辩而多惭。
[释词]【顾】回头看,泛指看【四辩】梵语catasrah!
pratisam!
vidah!
。
略作四无碍、四解、四辩。
即指四种自由自在而无所滞碍之理解能力(即智解)及言语表达能力(即辩才)。
均以智慧为本质,故称为四无碍智;就理解能力言之,称为四无碍解;就言语表达能力言之,称为四无碍辩。
又此为化度众生之法,故亦称四化法。
【而】<连>连接词、短语和分句,表示多种关系。
此地是表示承接关系【多】〈副〉多么【惭】本义:
羞愧:
惭怍cánzuò