21世纪大学商务英语综合教程第三册课文英汉对照翻译ByMJX.docx

上传人:b****1 文档编号:3274724 上传时间:2023-05-05 格式:DOCX 页数:33 大小:54.73KB
下载 相关 举报
21世纪大学商务英语综合教程第三册课文英汉对照翻译ByMJX.docx_第1页
第1页 / 共33页
21世纪大学商务英语综合教程第三册课文英汉对照翻译ByMJX.docx_第2页
第2页 / 共33页
21世纪大学商务英语综合教程第三册课文英汉对照翻译ByMJX.docx_第3页
第3页 / 共33页
21世纪大学商务英语综合教程第三册课文英汉对照翻译ByMJX.docx_第4页
第4页 / 共33页
21世纪大学商务英语综合教程第三册课文英汉对照翻译ByMJX.docx_第5页
第5页 / 共33页
21世纪大学商务英语综合教程第三册课文英汉对照翻译ByMJX.docx_第6页
第6页 / 共33页
21世纪大学商务英语综合教程第三册课文英汉对照翻译ByMJX.docx_第7页
第7页 / 共33页
21世纪大学商务英语综合教程第三册课文英汉对照翻译ByMJX.docx_第8页
第8页 / 共33页
21世纪大学商务英语综合教程第三册课文英汉对照翻译ByMJX.docx_第9页
第9页 / 共33页
21世纪大学商务英语综合教程第三册课文英汉对照翻译ByMJX.docx_第10页
第10页 / 共33页
21世纪大学商务英语综合教程第三册课文英汉对照翻译ByMJX.docx_第11页
第11页 / 共33页
21世纪大学商务英语综合教程第三册课文英汉对照翻译ByMJX.docx_第12页
第12页 / 共33页
21世纪大学商务英语综合教程第三册课文英汉对照翻译ByMJX.docx_第13页
第13页 / 共33页
21世纪大学商务英语综合教程第三册课文英汉对照翻译ByMJX.docx_第14页
第14页 / 共33页
21世纪大学商务英语综合教程第三册课文英汉对照翻译ByMJX.docx_第15页
第15页 / 共33页
21世纪大学商务英语综合教程第三册课文英汉对照翻译ByMJX.docx_第16页
第16页 / 共33页
21世纪大学商务英语综合教程第三册课文英汉对照翻译ByMJX.docx_第17页
第17页 / 共33页
21世纪大学商务英语综合教程第三册课文英汉对照翻译ByMJX.docx_第18页
第18页 / 共33页
21世纪大学商务英语综合教程第三册课文英汉对照翻译ByMJX.docx_第19页
第19页 / 共33页
21世纪大学商务英语综合教程第三册课文英汉对照翻译ByMJX.docx_第20页
第20页 / 共33页
亲,该文档总共33页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

21世纪大学商务英语综合教程第三册课文英汉对照翻译ByMJX.docx

《21世纪大学商务英语综合教程第三册课文英汉对照翻译ByMJX.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《21世纪大学商务英语综合教程第三册课文英汉对照翻译ByMJX.docx(33页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

21世纪大学商务英语综合教程第三册课文英汉对照翻译ByMJX.docx

21世纪大学商务英语综合教程第三册课文英汉对照翻译ByMJX

UNIT1FreeTradeHasEnrichedtheWorldwithMorethanDiverseGoods

自由贸易给世界带来的不仅是丰富多彩的商品

ByDanielGriswold

TuneintocableTV,talkradio,ortheblogosphereandyouwillsoonbehitovertheheadwiththemessagethatfreetradeisdestroyingAmerica.Accordingtotheeconomicpopulistsontheleftandright,thewages,jobs,andfuturesofMainStreetAmericansarebeingsacrificeddailytothegodsofglobalization.只要打开有线电视、收音机或博客网,你很快就会惊讶地获悉:

自由贸易正在摧毁美国。

据左右两派经济民粹主义者所说,美国普通老百姓的工资、工作和未来天天都在被当作供品献祭给全球化的神明们。

Ontrade,asonsomuchelse,thepopulistshaveitwrongagain.FreetradeandglobalizationaregreatblessingstoAmericanfamilies.Tradeisdeliveringlowerpricesandmorevarietytoconsumers,especiallythepoor,whilecreatingbetterpayingjobsforthemiddleclass.BeyondtheUSshores,thespreadofeconomicopennessisbuildingamorepeaceful,democraticandhumaneworldforourchildren.就像在其他许多事情上一样,这些民粹主义者们在贸易问题上又搞错了。

自由贸易与全球化对美国家庭来说是种种福音。

贸易在为中产阶级创造了许多薪酬丰厚的工作岗位的同时,也为消费者(尤其是穷人)带来了价格低廉、品种多样的商品。

席卷美国内外的经济开放浪潮正在为我们的孩子们创建一个更为和谐、民主和人性化的世界。

NowitmayseemanoddmomenttotoutthebenefitsoftradeforMainStreetAmerica.Afterall,unemploymentisnearing10percent,manufacturingisinaslump,andglobalpovertyisrising.Butthosearealltheresultofthecurrentrecession,adownturnthatwasnotcausedbytradebutbymisguidedmonetaryandhousingpoliciesthatwere“MadeintheUSA”.看起来,现在吹嘘贸易给美国百姓带来好处似乎并不合时宜。

毕竟,目前的失业率几乎高达10%,制造业也处于萧条之中,而全球范围的贫困在不断加剧。

但是,那些问题都是眼前的经济衰退所带来的后果,这是一种经济下滑现象,它不是由贸易、而是由“美国制造”的错误的货币政策和房地产政策造成的。

Duringdifficulteconomictimes,importcompetitionallowsAmericanfamiliestokeeptheirheadsabovewaterbydeliveringlowerpricesonstaplessuchasfood,clothing,andshoes.Thepriceswepayforgoodsexposedtoglobaltradetendtorisemoreslowlythaninflation,orevenfall.Theexpansionofproductvarietyalonefromtradedeliversanestimated400billionayearinbenefitstoAmericanfamiliesbecauseofincreasedconsumersatisfaction,accordingtoa2004studybyChristianBrodaandDavidE.WeinsteinfortheNationalBureauofEconomicResearch.在经济困难时期,进口竞争给美国家庭带来了大量诸如食品、服装和鞋类等物美价廉的日常必需品,才使得他们不致于陷入灭顶之灾。

我们为受全球化贸易影响的物品所支付价格的上涨速度往往比通货膨胀的涨幅更慢,或者说,价格甚至反而下降。

根据“(美国)国家经济研究局”克里斯汀·布洛达和大卫.E.威恩斯特于2004年所做的一项研究,由于消费者满意度的提升,仅产品的品种扩展这一项每年就给美国家庭带来约四千亿美元的实惠。

Noconsumerbenefitproportionallymorefromtradethanthepoor,andnobodysuffersmorefromexistingtradebarriers.Theimportedfreshfruitandvegetables,T-shirtsanddiscountedsneakerssoldatbig-boxretailersloomespeciallylargeinthebudgetsofpoorandmiddle-classfamilies.Perversely,thehighestremainingUStradebarriersareaimedatproductsthataredisproportionatelymadebypoorpeopleabroadandconsumedbypoorpeopleathome.The25billiontheUSgovernmentcollectseachyearthroughimporttariffsisthemostregressivetaxinthefederalarsenal.AccordingtoastudybytheProgressivePolicyInstitute,asinglemotherearning20,000ayearpaysamuchhighershareofherincomeforimportdutiesthanamanagerearning100,000ayear.Laborunionsandothergroupsthatopposetariff-loweringtradeagreementsareunwittinglyservingastatusquothatispunishingthepoor.没有任何消费者从贸易中获得的好处——按比例计算——会比穷人获得的多;也没有任何人遭受现有的贸易壁垒所带来的祸害会比穷人所遭的多。

大型零售超市销售的进口鲜果、蔬菜、T恤衫和折价运动鞋在穷人和中产阶级家庭的消费预算中占据非常高的比例。

而不合常理的是,美国现存最高的贸易壁垒的目标却是针对绝大部分由国外穷人生产、国内穷人消费的产品。

美国政府每年通过进口关税获取的250亿美元的税收是联邦宝库中递减幅度最大的税种。

一项由“进步政策研究所”所做的研究表明,按进口关税中所占个人收入比例计算,一位年收入为两万美元的单亲母亲所支付的进口关税要比年收入为十万美元的经理高得多。

工会和其他一些团体反对低关税的贸易协议,但他们在无意识地维护的却是损害穷人利益的现行贸易制度。

Despitewhatthepopuliststellus,theconsumerbenefitsoftradehavenotcomeattheexpenseofjobsorwages.Asacandidateforpresidentin2007,BarackObamawasechoingCNN’sLouDobbswhenhetoldacheeringunioncrowdinChicagothatimportinglower-pricedT-shirtsfromdevelopingcountrieswasnotworththelossofjobs.“Peopledon’twantacheaperT-shirtifthey’relosingajobintheprocess,”hesaid.“TheywouldratherhaveajobandpayalittlebitmoreforaT-shirt.”不管民粹主义者们怎么说三道四,消费者从贸易中所获的好处并没有损害我们的就业和薪酬。

作为2007年的总统候选人,奥巴马作为美国有线新闻网(CNN)的卢·道布斯的应声虫,对着芝加哥一群兴高采烈的工会会员们说,从发展中国家进口低价T恤衫跟失去就业机会相比是不值得的。

“如果为了一件廉价的T恤衫而丢失工作的话,大家是决不会那么做的,”他说。

“他们宁愿要一份工作,也不在乎为T恤衫付高点的价格。

Likemostpoliticians,candidateObamachosetorepresentasmallbutnoisyspecialinterestattheexpenseofthelargemajorityofAmericans.Onlyone-thirdofonepercentofAmericanworkersareengagedinmakingclothingandtextilesofanykind.Thatcomparescomparestothevirtually100percentofAmericanswhobuyandwearT-shirtsandotherclothing.IfAmericansareforcedtopayhigherpricesbecauseofimportrestrictions,asmallnumberofjobswouldbe“saved”butatahugecosttoworkingfamilies.与多数政客一样,总统候选人奥巴马也情愿代表那些少数喧嚣的特殊利益团体,而牺牲绝大多数美国普通百姓的利益。

只有百分之一中的三分之一的美国工人还在从事各类服装和纺织品的生产。

与此相比较的是,差不多百分之百的美国人都要购买和身穿T恤衫和其他服装。

如果因为进口的限制而迫使美国人支付更高的商品价格,那有可能会“保住”数量很少的就业岗位,但却是以美国众多家庭巨大经济损失为代价的。

AcrosstheentireU.S.economy,tradeaccountsforasmallshareofjobdisplacement.Foreveryworkerdisplacedbytradeoroutsourcing,30Americanworkerstypicallylosetheirjobsbecauseofotherfactors—mostcommonlytechnologicalchange,butalsodomesticcompetitionandchangingconsumertastes.Thinkofthe30,000workersatKodakthathavebeenlaidoffinthepastfiveyears,notbecauseofimports,butbecauseofthepopularityofdigitalcamerasandplungingfilmsales.Myformercalling,thenewspaperbusiness,hasbeenhemorrhagingjobssince

2001,notbecauseofunfairtrade,butbecauseofCraigslistandchangingreaderhabits.“Jobchurn”isafactoflifeinadynamic,openeconomy.在美国的整个经济中,由贸易导致的裁员只占很小的比例。

相对于一位工人因贸易或外包而遭裁退,通常就会有30位美国工人由于其他的因素而丧失工作,这些因素中最常见的有技术变革及国内竞争和消费者嗜好的变化。

想想过去五年中柯达公司解聘了三万名工人,这种解聘并不是因为进口,而是由数字相机的普及和胶卷销售价格暴跌而引起的。

我以前从事的行业——报业,2001年以来一直在大量裁员,并非由于不公平贸易,而是由于Craigslist网络社区的免费分类广告和读者阅读习惯的改变。

在动态、开放的经济环境里,“工作不断变动”已成生活的一种客观事实。

Abiglieofthetradedebateisthatwehavebeensurrenderingmiddle-classmanufacturingjobsforlow-payingservicejobs.Sincetheearly1990s,theU.S.economyhaslostmorethan3millionmanufacturingjobs,butduringthatsameperiodtheeconomyhasadded18millionservice-sectorjobsthataretypicallybetterpaying.Infact,since1991,two-thirdsofthenetnewjobscreatedintheU.S.economyareinsectorssuchashealthcare,education,andbusinessandprofessionalservicewheretheaveragepayishigherthaninmanufacturing.TheAmericanmiddleclasstodayearnsitskeepfrombetter-payingservicesectorjobs.Knockondoorsinatypicalmiddle-classAmericanneighborhoodandyouwillmeetteachers,managers,architects,engineers,computerspecialists,accountantsandauditors,policeofficersandfirefighters,insuranceandrealestateagents,registerednursesandotherhealthcareprofessionals,andself-employedbusinessowners.贸易辩论中的一大谎言是:

我们一直在为换取低薪的服务业工作而丢失中产阶级的制造业岗位。

从20世纪90年代初以来,美国经济虽失去了300万份制造业的工作岗位,但在同期却增加了1800万份服务业的工作,而且通常情况下薪金都更高。

实际上,1991年以来美国经济中新创造的净三分之二的岗位都发生在平均工资比制造业要高的服务业,如医疗保健、教育、商业和专业服务等。

美国中产阶层现在都在服务业谋生,所获收入更高。

你只要在美国中产阶级聚居的社区敲开住户的房门,那你所见到的就会是教师、管理人员、建筑师、工程师、电脑专家、会计和审计师、警官和消防队员、保险和房地产中介、注册护士和其他医疗专业人士,以及自谋职业的业主。

BeyondAmericanshores,fallingtradebarriersandthespreadoftechnologyhavecreatedamoreprosperous,democratic,andpeacefulworld.Again,thismayseemacounter-intuitiveargumentinthefaceofdailyheadlinesaboutaglobalrecessionandongoingviolenceintheMiddleEastandAfrica,butheretooweneedtostepbackandassesslong-termtrends.在美国以外的世界,贸易壁垒的逐渐消除如技术的普及已使世界变得更为繁荣、民主与和平。

当每天面对大量关于全球危机和中东与非洲持续暴力的新闻大标题时,上述观点可能似乎又与我们的直觉相反。

不过,也正是在这一点上,我们有必要退一步来评估一下(自由贸易的)长期走向。

Thepastthreedecadesofexpandingtradeandglobalizationhavewitnesseddramaticglobalprogress.Between1981and2005,theshareoftheworld’spopulationlivingontheequivalentof1.25adaydroppedbyhalf,from52to25percent,accordingtotheWorldBank.InChinaalone,thenumberinabsolutepovertyfellby600million.Duringthissameperiod,realgainshavebeenmadeinlifeexpectancy,infantsurvival,nutrition,andliteracy.Childlaborrateshavefallenbymorethanhalf.Itisnotacoincidencethatthemostdramaticgainsagainstpovertyhaveoccurredinthosecountriesthathavemostaggressivelyopenedthemselvestotheglobaleconomy.过去三十年不断扩展的国际贸易和全球化已经见证了巨大的全球性进步。

根据世界银行的统计数据,1981年至2005年间,日均约1.25美元生活费的贫困人口比例下降了一半,即从原来52%降至25%。

仅在中国,生活在绝对贫困线以下的人口就下降了六个亿。

也是在这期间,人均寿命、婴儿生存率、营养和识字率方面都取得了实质性的进展。

童工率也下降了一半多。

在消除贫困上取得最大进步的都是最积极向世界经济开放的那些国家,这并不只是一种巧合。

Meanwhile,asaglobalmiddleclasshasemerged,sotoohavemoredemocraticformsofgovernment.Tradehasspreadtoolsofcommunicationandspurredthegrowthofcivilsocietyasanalternativetocentralizedgovernment.Asaresult,theshareoftheworld’spopulationlivingincountriesthatrespectcivillibertiesandtherighttovotehasclimbedfrom35percentin1973to46percenttoday,accordingtoFreedomHouse.全球中产阶层形成的同时,世界上也有了更多更为民主的政府。

贸易使通讯工具在世界各地得到普及,从而推进了以文明社会替代集权政府的进程。

因此,据自由审议会所说,生活在尊重公民自由和选举权的国家的人口比例已从1973年时的35%提升到现在的46%。

Fewerpeoplearedyinginwarstodaythaninpastdecades,inlargepartbecausecommercehasreplacedmilitarycompetition.Globalcommercehasallowednationstogainaccesstoresourcesthroughtraderatherthanconquest,whiledeepereconomicintegrationhasbroughtformerenemiestogetherandraisedthecostofwar.EvenwiththeongoingconflictsinIraqandAfghanistan,youngAmericanadultslivingtodayarefarlesslikelytofightanddieinwarsthantheircounterpartsinthe1940s,’50sand’60s.与过去几十年相比,现在死于战争的人数大大减少,主要原因是商业交流已经取代了军事竞争。

全球化的商业使世界各国能通过贸易——而不是通过征服,去获取资源;与此同时,更深入发展的经济一体化使得以前的敌人走到一起来了,并使战争的成本更高了。

即便是仍在进行中的伊拉克和阿富汗战争,现在年青的美国成年人,比起(20世纪)40、50和60年代的同龄人,奔赴战场甚至战死的可能性要低得多。

Americaandtheworldfacedauntingtaskstoday,asingenerationspast,butexpandingtradeispartoftheso

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 人文社科 > 法律资料

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2