日语的基础用语.docx

上传人:b****2 文档编号:3303953 上传时间:2023-05-05 格式:DOCX 页数:41 大小:41.19KB
下载 相关 举报
日语的基础用语.docx_第1页
第1页 / 共41页
日语的基础用语.docx_第2页
第2页 / 共41页
日语的基础用语.docx_第3页
第3页 / 共41页
日语的基础用语.docx_第4页
第4页 / 共41页
日语的基础用语.docx_第5页
第5页 / 共41页
日语的基础用语.docx_第6页
第6页 / 共41页
日语的基础用语.docx_第7页
第7页 / 共41页
日语的基础用语.docx_第8页
第8页 / 共41页
日语的基础用语.docx_第9页
第9页 / 共41页
日语的基础用语.docx_第10页
第10页 / 共41页
日语的基础用语.docx_第11页
第11页 / 共41页
日语的基础用语.docx_第12页
第12页 / 共41页
日语的基础用语.docx_第13页
第13页 / 共41页
日语的基础用语.docx_第14页
第14页 / 共41页
日语的基础用语.docx_第15页
第15页 / 共41页
日语的基础用语.docx_第16页
第16页 / 共41页
日语的基础用语.docx_第17页
第17页 / 共41页
日语的基础用语.docx_第18页
第18页 / 共41页
日语的基础用语.docx_第19页
第19页 / 共41页
日语的基础用语.docx_第20页
第20页 / 共41页
亲,该文档总共41页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

日语的基础用语.docx

《日语的基础用语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日语的基础用语.docx(41页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

日语的基础用语.docx

日语的基础用语

日语的敬语

日语的敬语

日语的敬语是学习日语的难点之一。

由于内容比较复杂,所以很难掌握。

学习了相当长时间日语的人,也容易说错。

这里介绍最基本的部分,希望大家在掌握原则之后,在实际应用中不断熟练和提高。

日语的敬语分成:

敬他语、自谦语和郑重语3种,这里分别讲述。

然后,最后提供一个一般动词、敬语动词、自谦动词和郑重语的对照表,供大家参考使用。

一、敬他语

这是为了尊敬对方或者话题人物而使用的描述对方或者话题人物的行为的语言。

共有如下5种形式。

1,敬语助动词----れる、られる

动词未然形(五段动词)+れる

动词未然形(其他动词)+られる

「先生は明日学校に来られます。

“老师明天来学校。

「社長はこの資料をもう読まれました。

“总经理已经读过了这个资料。

这类句子的特点是:

句子结构与普通的句子相同,只是动词变成了敬语形式(未然形后面加了敬语助动词),另外句子中的主语是一个令人尊敬的人物。

另外要注意:

サ变动词未然形+られる时:

サ变动词词干+し(未然形)+られる=サ变动词词干+される(しら约音=さ)

所以サ变动词的敬语态是:

サ变动词词干+される

如:

「社長は会議に出席されません。

“总经理不参加会议。

在遇到“实义动词+て+补助动词”加敬语助动词时,敬语助动词加到补助动词上而不加到实义动词上。

如:

「先生が新聞を読んでいます」改成敬语时:

「先生が新聞を読んでおられます。

」(正确)

(いる后面加敬语助动词时,用おる变化,成为おられる)

「先生が新聞を読まれています。

」(错误)

2,敬语句形

敬语句形是用固定的句形表示的敬他语。

①お+五段动词或一段动词连用形+になる

ご(御)+さ变动词词干+になる

如:

「先生はもうお帰りになりますか。

“老师您要回去了吗?

「先生は何時ごろ御出勤になりますか。

“老师您几点上班?

这里要注意:

a,当动词的连用形只有一个字母(兼用一段动词)时,不用这个句形。

b,动词是敬语动词时,不用这个句形。

c,外来语构成的动词,不用这个句形。

②お+五段动词或一段动词连用形+です

ご(御)+さ变动词词干+です

如:

「先生はもうお帰りですか。

」“老师您要回去了吗?

「先生は何時ごろ御出勤ですか。

」“老师您几点上班?

这里注意:

a,这个句形没有时态变化,时态用相关的副词表示。

如:

(将来时)「先生は明日お帰りですか。

」“老师明天回去吗?

(现在时)「先生は今お帰りですか。

」“老师现在回去吗?

(过去时)「先生はもうお帰りですか。

」“老师已经回去了吗?

b,存じる是知る的自谦语,但是可用这个句形,表示尊敬。

如:

「先生ご存じですか。

」“老师,您知道吗?

③お+五段动词或一段动词连用形+くださる

ご(御)+さ变动词词干+くださる

在个形式用在对方或话题人物对说话人有影响或受益时使用。

另外,くださる后面加ます时,变成くださいます(查阅《中级日语》第十讲)。

如:

「山下先生が文法をお教えくださいます。

“山下老师教我们文法。

「いろいろご指導くださって、ありがとうございます。

“承蒙各方面指导,深感谢意。

④お+五段动词或一段动词连用形+ください

ご(御)+さ变动词词干+ください

这个句形比动词连用形(五段动词音变浊化)+て+ください要客气。

如:

「先生、このお手紙をお読みください。

」“老师,请读这封信。

3,用补助动词なさる构成敬他语。

(お)+五段动词或一段动词连用形+なさる

(ご)+さ变动词词干+なさる

这里要注意なさる(连用形)+ます时,变成:

なさいます,其否定形是なさいません。

请求用なさい或なさいませ(请查阅本网页《中级日语》第十讲)。

如:

「先生はもうお帰りなさいますか。

」“老师您要回去了吗?

「先生は何時ごろ御出勤なさいますか。

」“老师您几点上班?

「どうぞこちらでお休みなさいませ。

」“请在这边休息。

4,敬语动词

除了上述的一般动词经过变化表示敬语外,有一些动词有专门的敬语动词。

这里举几个例子,详细资料请看最后面的表格。

「明日先生は学校にいらっしゃいますか。

“明天老师您来学校吗?

「先生は中華料理を召し上がった事がありますか。

“老师您吃过中国菜吗?

「先生は明日来ないとおっしゃいました。

“老师说他明天不来。

「明日会議がある事を先生はご存知ですか。

“老师您知道明天开会吗?

这里的いらっしゃいます、召し上がった、おっしゃいました、ご存知ですか分别是来ます、食べた、言いました、知っていますか的敬语动词。

(详细请看付表)

5,表示尊敬的接头词和结尾词

a,用接头词お和ご(御)接在与对方有关的名词前面,以此表示尊敬。

如:

お手紙、お弁当、お宅、ご兄弟、ご主人、ご親戚等。

b,用结尾词さま、さん、どの,接在与对方有关的名词后面,以此表示尊敬。

如:

田中様、李さん、社長殿等。

二、自谦语

这是用自谦的语言描述自己和自己一方的行为动作,用来表示对对方和话题人物的尊敬。

1,自谦句形

①お+五段动词或一段动词连用形+する

ご(御)+さ变动词词干+する

如:

「ここでお別れします。

」“在这里(与您)分手吧。

「では、ご案内しましょう。

」“那么,我来(给您)领路吧。

注意:

这个自谦句形不能用在单纯的说话人自己本身的行为动作及不涉及对方的行为动作上。

换言之,“必须用在与对方有关的自己的动作上”。

②お+五段动词或一段动词连用形+いたす

ご(御)+さ变动词词干+いたす

如:

「先生のお荷物、私が御持ち致しましょうか。

“老师,您的东西,由我来帮您拿吧。

「私はロビーで御待ち致しております。

“我在大厅里等您。

其实,这个句形和上面的完全一样,只是客气程度更加强了些。

因此,也只能用于“与对方有关的自己的动作上”。

这里还应该注意:

有些さ变动词后面加いたす时,前面不加ご。

如:

「失礼致します」而不用「ご失礼致します」。

这个规律在后接する也一样,说:

「失礼します」而不用「ご失礼します」。

③动词使役态连用形+ていただきます。

如:

「では、こちらから説明させていただきます。

“那么,请允许由我们来说明一下。

「一時間ほど休ませていただきます。

“请让我休息一个小时左右。

由于所有使役态,所以变成了“请允许我……”的句形。

这是非常客气的说法。

这个句形与对方动作没有关系,自己的动作也可以使用。

但是由于客气程度和强,所以不能乱用,用的过多,就象开玩笑一样。

④动词使役态连用形+てください。

如:

「私にも行かせてください。

」“也让我去吧。

「私達にも散歩させてください。

」“让我们也去散步吧。

③④的句形基本上是一样的,只不过③是叙述形式,而④是请求形式。

2,自谦动词

与敬语动词一样,有一套专门的自谦动词。

这里举出一些,详细资料请看最后面的表格。

如:

「母は明日伺うと申しておりました。

“母亲说明天去拜访您。

「私は来月北京へ参る予定でございます。

“我下个月计划去北京。

这里的「伺う、申す、おる、参る、でござる」分别都是「訪ねる、言う、いる、いく、です」的自谦动词。

三、郑重语

这一类敬语不是对话题人物的尊敬,也不是对自己的自谦,而是用郑重地说话来表示对听话人的尊重。

也是表示自己有高雅教养的表现。

郑重语的最基本的表现是「です」和「ます」。

其他还有「ござる」「まいる」「いたす」「おる」等。

「これが弟の写真です。

」“这是我弟弟的照片。

「私の叔父でございます。

」“这是我的叔父。

「雪が降ってまいりました。

」“下起雪来了。

「何か変な匂いがいたしますよ。

」“有什么怪味呀。

「用意が出来ております。

」“已经做好准备了。

以上简单说明了日语的有关“敬语”的内容。

但是除了敬语以外,很安静的说话方式、平稳的表情、认真听取别人说话的态度等等,也是很重要的。

附录一般动词、敬语动词、自谦动词、郑重语的比较

一般动词敬语动词自谦动词郑重动词

あるござるござる

だ、ですでござるでござる

するなさるいたすいたす

言うおっしゃる申す、申し上げる申す

見るご覧になる拝見する

いるいらっしゃる、お出でになるおる

来る、行くいらっしゃる、お出でになる、見える、お越しになる伺う、参る参る

くれるくださる

食べる召し上がる、上がる頂く、頂戴する

着る召す

もらう頂く、頂戴する

思う、考える思し召す存じる、存ずる

知る存じる、存じ上げる

聞く、尋ねる伺う、承る

訪ねる伺う

あげる、やる差し上げる

読む拝読する

聞く拝聴する

会見する、会うお目にかかる

見せるお目にかける

借りる拝借する

 

日语日常寒暄

おはようございます。

/おはよう。

  ——早上好。

今日は(こんにちは)。

  ——你好。

(白天一般时间打招呼时用)

今晩は(こんばんは)。

  ——晚上好。

お休み(やすみ)。

/お休みなさい。

  ——请休息吧。

/晚安。

お先(さき)に寝(ね)ます。

  ——我先睡了。

さよなら。

  ——再见。

(最普通,最常用的告别语)

失礼(しつれい)します!

  ——告辞了!

我先走了!

(较正式)

では,これで失礼(しつれい)いたします!

  ——那么,我就告辞了。

また明日(あした)。

/ あしたまた。

  ——明天见。

お先に(どうぞ)!

/ どうぞお先に!

  ——(请)您先走!

じゃ,ねえ!

  ——再见!

(较随便。

一般为女性用。

ではまた。

/ じゃ,また。

  再见!

(较随便)

また会いましょう。

  ——再会!

またお会いしましょう。

  ——改天再去看望您。

バイバイ。

  ——再见。

Byebye!

行(い)ってきます。

/ 行ってまいります。

  ——我走了!

行って(い)らっしゃい。

  ——慢走!

ただいま。

  ——我回来了!

お帰り(かえり)。

/ お帰りなさい。

  ——你回来啦!

いただきます。

  ——我开始吃了!

ごちそうさま。

  ——谢谢您的款待。

有難う(ありがとう),もういただきました。

  ——谢谢,我已经吃饱了。

もう,(腹が)いっぱいです。

  ——(肚子)已经吃得满满的了。

お久(ひさ)しぶりですね。

  ——好久没见啦。

お元気(げんき)ですか。

  ——您身体好吗?

はい,お陰(かげ)さまで元気(げんき)です。

/ はい,お陰さまで。

  ——托您的福,我身体很好。

お待(ま)たせいたしました。

  ——让您久等了。

どうも。

/ ありがとう。

   ——谢谢。

ありがとうございます。

/ どうもありがとう。

どうもありがとうございます。

本当にどうもありがとうございます。

ありがとうござしました。

どうもありがとうございました。

本当にどうもありがとうございました。

  (这几句都是表示“谢谢”、“感谢”的意思,但是从上往下尊敬的程度逐步增加。

前四行是一般时态,后三行是过去时态。

済(す)まない。

/ 済まん,ね。

   ——对不起。

済(す)みません。

どうも済みません。

本当にどうも済みません。

済まなかった。

済みませんでした。

どうも済みませんでした。

本当にどうも済みませんでした。

  (这几句都是表示“对不起”的意思,但是从上往下尊敬的程度逐步增加。

前四行是一般时态,后四行是过去时态。

(1)问候与客气:

--------------------------------------------------------------

こんにちは。

你好。

こんばんは。

晚上好。

おはようございます。

早上好。

お休みなさい。

晚安。

お元気ですか。

您还好吧,相当于英语的“Howareyou”。

いくらですか。

多少钱?

すみません。

不好意思,麻烦你…。

相当于英语的“Excuseme”。

ごめんなさい。

对不起。

どういうことですか。

什么意思呢?

山田さんは中国語が上手ですね。

山田的中国话说的真好。

まだまだです。

没什么。

没什么。

(自谦)

どうしたの。

发生了什么事啊。

なんでもない。

没什么事。

ちょっと待ってください。

请稍等一下。

約束します。

就这么说定了。

これでいいですか。

这样可以吗?

いただきます那我开动了。

(吃饭动筷子前)

ごちそうさまでした。

我吃饱了。

(吃完后)

ありがとうございます。

谢谢。

どういたしまして。

别客气。

本当ですか。

真的?

うれしい。

我好高兴。

(女性用语)

よし。

いくぞ。

好!

出发(行动)。

(男性用语)

いってきます。

我走了。

(离开某地对别人说的话)

いってらしゃい。

您好走。

(对要离开的人说的话)

いらしゃいませ。

欢迎光临。

また、どうぞお越しください。

欢迎下次光临。

じゃ、またね。

では、また。

再见(比较通用的用法)

信じられない。

真令人难以相信。

どうも。

该词意思模糊。

有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。

あ、そうだ。

啊,对了。

表示突然想起另一个话题或事情。

(男性用语居多)

えへ?

表示轻微惊讶的感叹语。

うん、いいわよ。

恩,好的。

(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:

ううん、そうじゃない。

不,不是那样的。

(女性用语)

がんばってください。

请加油。

(日本人临别时多用此语)

がんばります。

我会加油的。

ご苦労さま。

辛苦了。

(用于上级对下级)

お疲れさま。

辛苦了。

(用于下级对上级和平级间)

どうぞ遠慮なく。

请别客气。

おひさしぶりです。

好久不见了。

きれい。

好漂亮啊。

(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)

ただいま。

我回来了。

(日本人回家到家门口说的话)

おかえり。

您回来啦。

(家里人对回家的人的应答)

いよいよぼくの本番だ。

总算到我正式出场了。

(男性用语)

関係ないでしょう。

这和你没关系吧?

(对八卦的人常用的一句话)

電話番号を教えてください。

请告诉我您的电话号码。

日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。

日语难的说不上来,简单的还能对付几句。

たいへん!

不得了啦。

おじゃまします。

打搅了。

到别人的处所时进门时说的话。

おじゃましました。

打搅了。

离开别人的处所时讲的话。

はじめまして。

初次见面请多关照。

どうぞよろしくおねがいします。

请多关照。

いままでありがとうございます。

多谢您长久以来的关照。

(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。

お待たせいたしました。

让您久等了。

別に。

没什么。

当别人问你发生了什么事时你的回答。

冗談を言わないでください。

请别开玩笑。

おねがいします。

拜托了。

(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)

そのとおりです。

说的对。

なるほど。

原来如此啊。

どうしようかな我该怎么办啊?

やめなさいよ。

住手。

先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。

连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了

------------------------------------------------------------------------------------------------

(2)寒暄问候

------------------------------------------------------------------------------------------------

おはよう。

你好(早上)。

こんにちは。

你好(午安)。

こんばんは。

晚上好。

はじめまして。

您好,初次见面。

ありがとう。

谢谢。

始めまして、スミスです。

どうぞよろしくお願いします。

初次见面,我是史密斯,请都关照。

こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。

彼此彼此,也请多关照。

ごめんください。

有人吗?

あ、洋子さん。

いらっしゃい。

どうぞおあがりください。

啊,洋子,欢迎欢迎。

请进。

お邪魔します。

打扰了。

も長い時間お邪魔しました。

打扰您太长时间了。

じゃ、また遊びに来てくださいね。

再来玩啊。

ありがとうございます。

じゃ、これで失礼します。

さようなら。

谢谢。

告辞了,再见。

さようなら。

再见。

どうもお邪魔しました。

多有打扰了。

また遊びに来てください。

下次请再来玩。

お家の皆様によろしく。

请向家中各位问好。

さようなら。

再见。

失礼します。

告辞了。

ではまた。

回头见。

じゃ、これで。

那么,再见了。

それじゃ、ここで。

那么,再见了。

じゃ、又会おう。

那么,回头见(男性用语)。

じゃ、又会いましょう。

那么,回头见。

ごめんください。

再见。

道中どうぞお気を付けになって。

路上请当心,慢走。

ご機嫌よう。

请多保重。

お元気で。

请珍重。

どうぞお大事に。

请保重身体。

体に気をつけてください。

请注意身体。

------------------------------------------------------------------------------------------------

(3)电话日语

------------------------------------------------------------------------------------------------

もしもし喂、喂

もしもし、おはようございます。

喂、早上好

もしもし、福州事務所の董です。

喂、我是福州办事处的小董

董と申しますが。

我姓董……

先ほど林さんからお電話いただいた董です。

我姓董,林先生刚才给我打过电话

山田さんをお願いします。

麻烦请接山田先生

内線819をお願いします。

请转八一九

田中さんはいらっしゃいますか。

田中先生在吗

中山さんはご在宅ですか。

这儿是中山先生的家吗

部長をお話できるでしょうか。

请找部长听电话

部長は今お手すきでしょうか。

请问部长现在有空吗

そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。

请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?

山田さんは内線で何番ですか。

山田先生的内线是多少号

山口さんでいらっしゃいますか。

山口小姐在吗

もしもし、東京国際ホテルですか。

喂,请问这里是东京国际大饭店吗

お仕事中申し訳ありません。

对不起,打搅你工作了

お忙しいところ、申し訳ございません。

百忙之中打搅你,对不起

今、ちょっとよろしいでしょうか。

现在方便吗

お宅の電話番号は何番ですか。

您家的电话号码是多少

今、ご都合よろしいでしょうか。

您现在方便接听电话吗

急ぎの用があるんですが。

我有急事找您

------------------------------------------------------------------------------------------------

(4)吃惊

------------------------------------------------------------------------------------------------

思いかけませんでした。

真没想到。

思いがけないことです。

不可思仪。

それは意外でした。

太意外了。

まったく意外だ。

真没料到。

考えられないことです。

无法想象的事。

一体どうしたことなんでしょう。

到底是怎么回事啊?

本当ですか。

真的吗?

まさか、そんなことがあるなんて。

真的?

这怎么可能呢?

とても信じられない。

真不敢相信。

冗談でしょう。

不是开玩笑吧!

うそみたい。

简直是开玩笑。

うそ。

瞎扯!

何だって。

什么?

你说什么?

びっくりした。

吓我一跳!

まあ、おどろいた。

嘿,真吓人。

やあ、珍しい。

哎呀,少见少见。

まあ、おやおや。

哎呀,哎呀!

(表示意外、惊疑、惊讶)

彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。

真没想到他会这样做。

まさか、本当ですか。

难道是真的?

間違いありません。

没错。

どうしたことなんでしょうね。

怎么会这样呢?

------------------------------------------------------------------------------------------------

(5)道歉谢绝常用表达

------------------------------------------------------------------------------------------------

力及ばず,何ともお引受いたしかねます。

至らぬ点どうかご寛恕下さい。

力不能及,实难承诺。

不周之处,尚请见谅。

本件は私の解決可能な問題ではございません。

这不是我能够解决的问题。

なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。

并非我不答应,实在无能为力。

ご依頼の件,何ともいたしかねます。

所托之事,碍难办理。

私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。

限于我的情况,确实不能答应您的要求。

実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,誠\に申し訳ありません。

因身体不适,不能应邀出席。

非常抱歉。

今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。

此次日程已经决定,不能更改。

お約束を違えました点どうぞお許し下さい。

请原谅我的失约。

謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。

谨向您赔礼道歉。

仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。

因事

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2