德育故事《二十四耻》二集卷八.docx

上传人:b****1 文档编号:3334503 上传时间:2023-05-05 格式:DOCX 页数:20 大小:29.87KB
下载 相关 举报
德育故事《二十四耻》二集卷八.docx_第1页
第1页 / 共20页
德育故事《二十四耻》二集卷八.docx_第2页
第2页 / 共20页
德育故事《二十四耻》二集卷八.docx_第3页
第3页 / 共20页
德育故事《二十四耻》二集卷八.docx_第4页
第4页 / 共20页
德育故事《二十四耻》二集卷八.docx_第5页
第5页 / 共20页
德育故事《二十四耻》二集卷八.docx_第6页
第6页 / 共20页
德育故事《二十四耻》二集卷八.docx_第7页
第7页 / 共20页
德育故事《二十四耻》二集卷八.docx_第8页
第8页 / 共20页
德育故事《二十四耻》二集卷八.docx_第9页
第9页 / 共20页
德育故事《二十四耻》二集卷八.docx_第10页
第10页 / 共20页
德育故事《二十四耻》二集卷八.docx_第11页
第11页 / 共20页
德育故事《二十四耻》二集卷八.docx_第12页
第12页 / 共20页
德育故事《二十四耻》二集卷八.docx_第13页
第13页 / 共20页
德育故事《二十四耻》二集卷八.docx_第14页
第14页 / 共20页
德育故事《二十四耻》二集卷八.docx_第15页
第15页 / 共20页
德育故事《二十四耻》二集卷八.docx_第16页
第16页 / 共20页
德育故事《二十四耻》二集卷八.docx_第17页
第17页 / 共20页
德育故事《二十四耻》二集卷八.docx_第18页
第18页 / 共20页
德育故事《二十四耻》二集卷八.docx_第19页
第19页 / 共20页
德育故事《二十四耻》二集卷八.docx_第20页
第20页 / 共20页
亲,该文档总共20页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

德育故事《二十四耻》二集卷八.docx

《德育故事《二十四耻》二集卷八.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《德育故事《二十四耻》二集卷八.docx(20页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

德育故事《二十四耻》二集卷八.docx

德育故事《二十四耻》二集卷八

德育故事:

《二十四恥》【二集卷八】

二集卷八《二十四恥》 

  

  恥篇

  

  一、【邱妻捨生】

  邱子之妻。

以夫不義。

蒙恥偷生。

寧死無愧。

  【原文】

  周戎滅蓋。

邱子殉君自殺。

人救之。

不得死。

既歸。

妻曰。

國滅君死。

子何獨生。

邱子曰。

吾非愛身。

恐犯戎令。

誅及妻子耳。

妻曰。

妻子、私愛也。

事君、公義也。

今子以妻妾之故。

失人臣之節。

無事君之禮。

偷生苟活。

妾猶恥之。

況於子乎。

吾不能與子蒙恥而生焉。

遂自殺。

  

  呂坤曰。

慷慨殺身。

此烈丈夫所難。

邱子之妻。

責夫不死。

而自殺以先之。

豈不烈哉。

嗟夫。

一死之輕。

將何不輕。

士君子既不能以義輕身。

而又棄義為此身計。

何顏讀此傳哉。

  

  【白話解釋】

  周朝時候。

戎人滅了蓋國。

有個邱子跟了君上自殺。

人家把他救了下來。

所以沒有死。

回到了家裡以後。

他的妻子說。

國家已經亡了。

君上已經死了。

你為什麼獨自活著在世上呢。

邱子說。

我不是為了愛惜自己的身子。

恐怕自殺了。

犯了戎人的命令。

以致連累著妻子呵。

他的妻子說。

妻和子、都是私愛。

事奉君上、卻是公義。

現在你為了妻妾的緣故。

失去了做人家臣子的大節。

沒有了事奉君上的禮體。

這樣偷生苟且的活在世界上。

我做婦人的還覺得羞恥得很。

況且你是一個堂堂的男子呢。

我不能夠同你蒙著羞恥、活在世上。

就自己殺死了。

  

  二、【惠妻疑渎】

  柳下惠妻。

恐其近恥。

無乃渎乎。

以問夫子。

  【原文】

  周魯展禽、居柳下。

仕魯。

三黜不去。

妻曰。

無乃渎乎。

君子有二恥。

國無道而貴。

恥也。

國有道而賤。

恥也。

今當亂世。

三黜不去。

亦近恥乎。

禽曰。

悠悠之民。

將陷於害。

吾能已乎。

且彼為彼。

我為我。

雖裸裎焉能浼我。

及卒。

妻诔之曰。

夫子之谥。

宜為惠兮。

門人從之。

  

  呂坤謂士君子之行。

孚朝著易。

孚閨門難。

婦人於夫。

知其內行易。

知其外行難。

柳下夫婦。

可謂兩賢矣。

丈夫平生。

不為婦人所知。

其人品可概見。

相與終身。

而不知夫子為何如人。

其婦人亦可知矣。

  

  【白話解釋】

  周朝時候。

魯國裡有一個姓展名叫禽的人。

住在柳下地方。

在魯國裡做官。

被貶了三次。

仍舊不去。

他的妻子說。

這個未免太慢易了嗎。

我曉得君子人的羞恥有兩種。

國家無道。

可是貴顯算羞恥。

國家有道。

可是貧賤也算羞恥。

現在逢到亂世的時候。

被貶了三次。

還不走。

未免也近於羞恥嗎。

展禽說。

向來很閒暇的百姓們。

現在將要統統受著陷害。

我難道可以不管嗎。

並且他是他。

我是我。

就是赤著體、倮著身子在我的旁邊。

那裡能夠陷我呢。

到得展禽死了以後。

他的妻子累列了展禽生前的德行稱說道。

夫子的谥法是應當叫做惠的呵。

展禽的門弟子就都依從了、用那惠字來做他的谥法。

所以後人把展禽叫做柳下惠。

  

  三、【萊妻羞伍】

  老萊子妻。

不容再慮。

夫欲為官。

投畚而去。

  【原文】

  周楚老萊子、逃世。

楚王親造門。

請其守政。

萊諾。

王去。

其妻戴畚挾薪歸。

曰、何車跡之多也。

萊曰。

楚王使我守政。

已許之矣。

妻曰。

食人酒肉。

受人官祿。

為人所制也。

投其畚而去。

萊曰。

子還。

容再慮。

妻行不顧。

至江南止。

萊乃隨其妻而居焉。

  

  男子志在四方。

仕隱均無不可。

乃以楚王之尊。

親造老萊之門。

請其守政。

萊許之。

亦常情耳。

而其妻羞與為伍。

投畚而去。

毅然不顧。

其節操為何如耶。

錄之以愧婦女之懷虛榮心者。

  

  【白話解釋】

  周朝時候。

楚國裡有一個姓萊的人。

就是大家叫他老萊子的。

逃世不肯做官。

楚王親自到了他的家裡。

請他去管理政事。

老萊子答應了。

楚王就回去了。

他的妻子戴了一只畚箕。

挾了一束柴草。

打從外面回到家裡。

就說道。

為什麼車子的痕跡。

有這樣的多呀。

老萊子說。

楚王來叫我去管理政事。

我已經答應他了。

他的妻子說。

吃了人家的酒肉。

受了人家的官祿。

自己的身子就給人家制服了。

於是把畚箕一丟、便去了。

老萊子說。

你回來。

讓我再想想看。

他的妻子一竟走去。

不回轉頭來。

一直走到江南地方才不走了住下。

老萊子就跟了他的妻子住下了。

  

  四、【胡妻恥見】

  魯秋胡婦。

出外采桑。

恥夫淫泆。

投河而亡。

  【原文】

  周魯秋胡、娶婦五日。

去而宦於陳。

五年乃歸。

見采桑婦。

悅之。

下車。

誘以金。

婦不顧。

秋胡至家。

奉金遺母。

喚婦至。

即向采桑者。

慚甚。

婦曰。

悅婦予金。

是忘母也。

忘母不孝。

好色淫泆。

是污行也。

污行不義。

孝義並亡。

妾恥見之。

遂出。

投河死。

  

  夫事親不孝。

則事君不忠。

處家不義。

則治官不理。

秋胡之妻。

一采桑婦人耳。

前後之言。

何等正大。

乃恥夫無義。

投河以死。

千古傳為奇聞。

而胡之不孝不義。

至今猶為人唾罵焉。

  

  【白話解釋】

  周朝時候。

魯國裡有一個人。

名叫秋胡。

娶了妻子才五天工夫。

就到陳國裡做官去了。

過了五個年頭才回來。

在路上看見一個采桑的婦人。

心裡很歡喜。

就下了車。

拿了金子去引誘。

可是那采桑的婦人。

不去理他。

秋胡到了家裡。

捧了金子獻給他的母親。

又叫他的妻子到來。

那裡曉得就是以前在路上采桑的婦人。

秋胡覺得很慚愧。

他的妻子說。

因為歡喜女子。

給他金子。

這是忘記自己的母親了。

忘記了母親。

就是不孝。

好著女色。

動了淫心。

這是污穢自己的品行了。

污穢了品行。

就是不義。

你孝義兩件都沒有了。

我實在羞來見你。

說完話、就出去投河死了。

  

  五、【鮑婦女宗】

  宋鮑蘇妻。

其夫另娶。

不聽姒言。

事姑如故。

  【原文】

  周宋鮑蘇妻。

養姑甚謹。

鮑蘇仕衛而娶外妻。

婦事姑甚謹。

因往來人問候其夫。

遺外妻甚厚。

其姒曰。

可以去矣。

婦曰。

婦人一醮不改。

夫死不嫁。

精酒食以事舅姑。

以專一為貞。

以善從為順。

忌夫所愛。

是謂貪淫。

婦德之恥也。

不聽姒言。

事姑愈謹。

宋公表其闾曰女宗。

  

  呂坤曰。

女無美惡。

入宮見妒。

此婦人常性也。

女宗於夫之外妻。

非但不妒。

又厚遇之。

以是相與。

而夫不感其賢。

妾不樂其德。

以釀一家之和氣者。

未之有也。

可為婦人之法。

  

  【白話解釋】

  周朝時候。

宋國裡鮑蘇的妻子。

奉養他的婆婆。

很是謹慎。

鮑蘇在衛國裡做官。

外邊又另外娶了一個妻子。

他在家裡服侍婆婆。

更加格外的謹慎。

順便叫來往的人。

去問候丈夫。

並且送給外妻的物件很豐厚。

他的姆姆說道。

你丈夫既然另外娶了妻子。

你可以去了。

他說。

做婦人的道理。

既然嫁了一個丈夫。

就不可以更改的。

就是丈夫死了。

也不能夠再嫁。

應該天天辦好精美的酒飯。

拿來奉養公婆。

是專一不二的、才算得貞。

是善於服從的、才算得順。

妒忌丈夫所愛喜的人。

那就叫做貪淫。

貪淫是婦道裡面所最羞恥的呀。

終於不聽他姆姆的話。

服侍婆婆愈加謹慎了。

宋國裡的國君知道了。

就表揚他的裡門。

在上面寫著女宗兩個字。

  

  六、【節姑赴火】

  梁有節姑。

其室失火。

兄子被焚。

生存不可。

  【原文】

  周節姑、梁之婦人也。

其室失火。

兄子與己子俱在內。

欲取兄子。

辄得己子。

獨不得兄子。

火盛。

不能復入。

婦將自赴火。

其鄰人止之。

婦曰。

將何面目以見兄弟國人哉。

吾欲復投吾子。

為失母之恩。

吾勢不可以生。

遂赴火而死。

  

  節姑本欲取兄之子。

倉卒之間。

誤得己子。

此鄰人所以止之也。

然得己之子。

失兄之子。

誠無可自明。

節姑恥之。

投火以死。

君子哉若人。

尚德哉若人。

足以愧世之愛己子而不顧其姪者。

  

  【白話解釋】

  周朝時代。

有一個叫做節姑的。

是梁國裡的婦人。

有一天。

他住的房子裡失了火。

他哥哥的兒子。

和自己的兒子。

都在房子裡頭。

節姑要想抱出他哥哥的兒子。

那裡曉得偏偏抱出來是自己的兒子。

沒有救出他哥哥的兒子。

那時候的火勢。

已經大得極了。

不能夠再進去。

節姑將要自己跳得火裡去。

他鄰捨人家的人。

竭力阻止他。

節姑說。

我還有什麼面目、來見兄弟和國裡的人呢。

我想要把自己的兒子再丟到火裡去。

那末又失了做母親的道理。

在這種情形裡講起來。

我是不可以再活在世上了。

於是就跳在火裡燒死了。

  

  七、【乳母愧逆】

  魏節乳母。

護主忠忱。

恥行逆亂。

不羨千金。

  【原文】

  周秦滅魏。

殺魏王瑕及諸公子。

而一公子不得。

令曰。

得之者賞千镒。

匿之者夷三族。

節乳母偕公子逃。

故臣勸乳母言之。

乳母曰。

見利反上。

逆也。

畏死棄義。

亂也。

行逆亂以求利。

是無恥也。

吾何面目而生耶。

秦軍追見。

爭射之。

乳母以身蔽。

著數十矢。

與公子俱死。

  

  節乳母知逆亂之可恥。

不貪重賞。

不畏極刑。

惟以保全公子為志。

而魏之故臣。

恬不知恥。

及乳母明言之。

非惟不感悟。

反以告秦軍。

是真寸磔不足蔽其辜矣。

  

  【白話解釋】

  周朝時候。

秦國滅了魏國。

殺了魏王名叫瑕的、和許多公子。

只有一個公子。

尋找不著。

就下了一道命令。

說、那一個捉得著這個公子的。

就賞他二萬四千兩銀子。

那一個藏匿著這個公子的。

就要滅他的三族。

那時候魏國有個節乳母、同著這個公子逃了。

舊時的臣子勸節乳母去告發。

節乳母說。

見了有利就反了君上。

這就是逆了。

怕著殺死就棄了義氣。

這就是亂了。

行了逆亂去求自己的利益。

這就是沒有羞恥了。

我還有什麼面目活在世上呢。

秦國的軍隊追上來看見了。

就大家爭著用箭來射他。

節乳母用自己的身體遮著公子。

著了幾十箭。

和公子一同死了。

  

  八、【班昭女誡】

  漢室班昭。

常懼黜辱。

賜號大家。

宮中教督。

  【原文】

  漢班昭、曹世叔妻。

徐令彪女也。

早寡。

有節行法度。

長兄固著漢書未竟。

和帝诏昭踵成之。

後數召入宮。

鄧後及諸貴人。

皆師事焉。

號曰大家。

嘗言歸曹四十余載。

戰戰兢兢。

常懼黜辱、以贻父母之羞。

益中外之累。

又懼諸女失容他門。

取辱宗族。

因作女誡七篇。

  

  曹大家博學多才。

高行厚德。

猶戰戰兢兢。

常懼黜辱、以贻父母羞。

又恐諸女失容取辱。

此君子之行也。

女誡七篇。

尤為不朽之名言。

為婦女者宜取法焉。

  

  【白話解釋】

  漢朝有個女子。

姓班。

單名叫一個昭字。

就是曹世叔的夫人。

也就是做著徐縣縣官、名叫班彪的女兒。

早年就守寡了。

他很有節操品行和法度。

他的大哥哥名叫班固的、做了一部漢書。

還沒有做完就亡過了。

漢和帝就下了诏書。

叫班昭繼續下去做完。

後來又屢次召他到皇宮裡去。

那時候鄧皇後和宮裡的許多貴人們。

都用事奉先生的禮節對待他。

稱他一個美號、叫做曹大姑。

他曾經說、我嫁到曹家來四十幾年。

時刻小心恐懼戒謹。

常常恐怕有了過失。

受著黜辱。

以致丟了我爺娘的丑。

並且增加了裡外的累。

又恐怕幾個女兒嫁到人家裡去失了禮。

以致羞辱了班家的宗族。

於是做了女誡七篇。

  

  九、【谧嬸慚泣】

  皇甫任氏。

繼谧為子。

若不顯揚。

慚見伯姒。

  【原文】

  晉皇甫谧叔母任氏。

無子。

立夫兄子谧為嗣。

谧年二十。

不好學。

嘗得瓜果進任氏。

任氏曰。

三牲之養。

未足為孝。

顯親揚名。

孝之大者。

吾家世凋零。

子復不好學。

何以慰先人之望。

吾死。

慚見伯姒於地下矣。

因對之涕泣。

谧亦感泣就學。

卒成大儒。

號玄晏先生。

  

  任氏教嗣子。

因勢利導。

剀切動人。

慚見伯姒一言。

且垂涕泣而道之。

故谧亦感泣就學。

卒成大儒。

夫以玄晏先生之材質。

尚賴叔母之教導。

世之為母者。

可以鑒矣。

  

  【白話解釋】

  晉朝時候。

有一個皇甫谧的叔母任氏。

自己沒有生得兒子。

所以承繼了夫兄的兒子、叫做皇甫谧的。

做了自己的兒子。

皇甫谧年紀二十歲了。

不喜歡讀書。

有一次得到了瓜果、就拿進去奉給任氏。

任氏說。

就是天天用了三牲來養我。

也算不得孝。

要你自己有了學問。

名聲大起來。

榮耀到父母身上。

那才算得是個大孝。

我們的家世已經這樣的凋零衰落。

你又不喜歡讀書。

怎麼可以安慰先人的期望。

我死了、也沒有面孔去見伯伯姆姆於地下了。

說完話。

就對他哭著。

皇甫谧也就感悟痛哭。

從此改過讀書。

終於成就了一個大學問家。

人家都稱呼他叫做玄晏先生。

  

  十、【廣女擊芳】

  王廣之女。

暗室擊芳。

以塞大恥。

自刎而亡。

  【原文】

  晉北漢王廣為揚州刺史。

蠻帥梅芳陷揚州。

殺廣。

其女年十五。

芳納之。

女於暗室擊芳。

不中。

芳怒曰。

何為反。

女曰。

蠻畜、我誅父賊。

父仇不同天。

母仇不同地。

吾所以不即死者。

欲誅汝耳。

所恨不得枭汝首於通衢。

以塞大恥。

遂自刎。

  廣女以父仇為重。

忍死圖報。

擊而不中。

自刎以死。

荊卿所以抱恨無窮也。

觀其臨死之言。

猶以不即死為大恥。

其志亦可哀已。

世有智不能謀。

勇不能死。

忘恥事仇者。

讀此傳能無愧死。

  

  【白話解釋】

  晉朝時候。

北漢國裡有一個姓王名叫廣的。

做了揚州地方的刺史官。

那時候、蠻人的元帥、叫做梅芳的。

攻下了揚州的地方。

把王廣殺死了。

王廣的女兒年紀已經十五歲。

梅芳就納了他。

王廣的女兒就在暗室裡擊那梅芳。

可是沒有擊著。

梅芳就生了氣說道。

你為什麼反了。

王廣的女兒說。

你這個蠻畜生。

我是要殺那殺我父親的賊。

父親的仇人。

不同他在天下活。

母親的仇人。

不同他在地上生。

我當時所以不急速死的。

就是因為要想殺你的緣故。

我所恨的。

就是不能夠殺了你的頭。

掛在十字街頭。

來塞我的大羞恥呀。

說完話。

就把自己殺死了。

  

  十一、【崔盧仕訓】

  崔母盧氏。

訓子官箴。

輕裘肥馬。

內愧於心。

  【原文】

  唐崔玄暐母盧氏。

有賢操。

嘗誡子曰。

吾聞從宦者。

有人言其貧無以自存。

是好消息。

若資財充足。

裘馬輕肥。

是惡消息。

苟以祿廪奉親、則可。

不然、何異盜乎。

縱無大咎。

獨不內愧於心。

汝為吏、若不忠清。

何以戴天履地。

宜識吾言。

故玄暐以清白名。

  

  世之仕宦。

每多財以奉親。

而親不究所從來。

此廉恥所以道喪也。

崔氏教子明切。

玄暐亦能恪守母誡。

故自通籍至同平章事。

皆以清謹稱。

錄之以為仕訓。

  

  【白話解釋】

  唐朝時候。

有一個人姓崔名叫玄暐。

他的母親盧氏。

有賢良的操守。

有一次、盧氏訓誡兒子道。

我每每聽到有在外做官的。

人家說他窮得不能夠自活。

這就是好的信息。

若是積蓄的資財很充足。

穿著輕軟的裘。

騎著肥壯的馬。

這就是不好的消息。

倘若能夠用做官所得的俸祿、奉養雙親。

那是可以的。

倘若不是這個樣子。

那麼同強盜們有什麼分別呢。

就算沒有大大的過失。

難道自己心裡。

也不知道慚愧的嗎。

你做了官。

倘不是忠心廉潔。

怎麼可以在天地間做人呢。

應當牢牢的記著我的話。

所以後來崔玄暐有清白的名聲。

  

  十二、【李鄭責子】

  唐李鄭氏。

庭責甚周。

若負天子。

母亦含羞。

  【原文】 

  唐李景讓為浙西觀察使。

嘗怒殺牙將。

眾大嘩。

其母鄭氏召景讓庭責之。

曰、爾鎮撫一方。

而輕用刑。

一夫不寧。

豈特上負天子。

亦使垂老之母。

含羞泉下。

何面目見先大夫乎。

將鞭其背。

將吏再拜請。

不許。

皆泣謝。

乃許之。

一軍遂定。

  

  鄭氏治家教子。

素稱賢明。

當景讓殺牙將時。

軍中謀變。

勢甚危急。

母乃召子庭責。

落落數言。

弭患於未形。

是豈尋常男子所能哉。

有母若此。

宜三子之皆為名士也。

  

  【白話解釋】

  唐朝時候。

有一個姓李名叫景讓的。

做了浙西地方觀察使的官。

有一次。

生了氣。

殺死了一個牙將。

於是他的部下兵將們、都大大的喧嘩起來。

他的母親鄭氏。

就把李景讓叫到庭前來、當著大眾的面前責備他。

說、皇上叫你做這個官。

是要你鎮定安撫這一方。

你竟怎樣胡亂的施用刑罰。

有一個人的不安寧。

非但上面辜負了皇上的恩典。

並且也叫你垂垂要老的母親。

含著羞恥到黃泉下、有什麼面目去見你的父親呢。

說完話、就要用鞭子痛打他的背上。

官將們都拜著求免。

鄭氏不肯允許。

官將們大家哭著了替他陪罪。

鄭氏才允許了。

於是一軍裡面的人。

才安定了。

  

  十三、【余鄭羞帥】

  余妻鄭氏。

被獻文徽。

激其羞恥。

乃得全歸。

  【原文】 

  南唐將王建封、伐閩。

獲閩將余洪敬妻鄭氏。

威逼勢脅。

不可奪。

乃獻於主帥查文徽。

查將使薦枕。

鄭氏正色曰。

王師吊伐。

褒忠旌節。

以揚風化。

建封出於行伍。

尚不污節義。

君、元帥也。

奈何欲加非禮於一婦人。

以逞無恥之欲耶。

妾有死而已。

查慚。

乃訪其夫而歸之。

  

  呂坤曰。

鄭所遇王查兩將。

皆羞惡之心未亡者。

故得從容慷慨。

以免於難。

向使節婦貞女。

當被執之初。

或陳設大義以愧之。

或婉語悲情以感之。

義理之心。

盜賊皆有。

寧必其無一悟者乎。

  

  【白話解釋】

  南唐國裡的將官王建封。

去攻打閩國。

把閩國將官叫余洪敬的妻子鄭氏捉住了。

用威權和勢力強逼他做苟且的事情。

鄭氏不肯屈服。

王建封就把鄭氏獻到主帥查文徽那兒去。

查文徽將要叫鄭氏侍寢。

鄭氏正色的說道。

王家的兵。

出來吊民伐罪。

是應當獎飾盡忠的男子。

旌表守節的婦人。

這樣去宣揚風化。

王建封是軍隊裡的人。

尚且不肯污穢有節操、有義氣的婦人。

你是堂堂一個大元帥。

那裡可以用非禮的行為、對待一個婦人。

來快自己的私欲呢。

我只有一死罷了。

查文徽聽了很慚愧。

就訪求他的丈夫來。

把鄭氏還給了余洪敬。

  

  十四、【王李斷臂】

  王妻李氏。

其手被牽。

引為深恥。

斷臂呼天。

  【原文】

  後周王凝、為虢州司戶參軍。

卒於官。

妻李氏攜幼子。

奉喪歸。

過開封。

止於旅店。

主人以其有喪。

不納。

氏因天暮。

不肯去。

主人牽其臂而出之。

氏以臂被牽。

恥之。

仰天大恸曰。

天乎。

吾不幸無夫。

而此手為人所執耶。

引斧自斷其臂。

官聞之。

表於朝。

賜醫藥、而笞店主人。

  

  呂坤曰。

男女授受不親。

故嫂溺始援之以手。

苟不至溺。

兩手不相及也。

李氏以引臂為恥。

遂引斧斷之。

以去其污。

豈不痛楚。

義氣所激。

禮重於身故耳。

可為婦人遠別之訓。

  

  【白話解釋】

  五代時候。

後周朝的王凝。

做了虢州地方司戶參軍的官。

就死在任上了。

王凝的妻子李氏帶了他的小兒子。

奉了丈夫的喪回去。

路過開封的地方。

停在招商的客棧。

店主人因為他有喪。

所以不肯給他寄宿。

李氏因為天色已經晚了。

不肯出去。

店主人就牽了他的手臂。

硬把他拉出門外。

李氏因為這只手臂被別人拉了一把。

覺得是很羞恥的事。

就頭仰著天、大哭的說道。

天呵。

我不幸的沒有了丈夫。

難道這只手、就可以給別人家執著的嗎。

就用斧頭把自己的手臂砍下了。

官廳裡知道了這件事。

就奏明朝廷。

請求旌表。

一方面賜給李氏醫藥。

並且把店主人痛打了一頓。

  

  十五、【淑娘感憤】

  淑娘感憤。

恐贻夫羞。

詩文殉葬。

一字不留。

  【原文】

  宋王防妻黃淑娘。

建寧人。

通經史。

能詩文。

防為泗州戶曹。

卒於官。

黃挈柩歸葬。

服除。

親戚議更嫁於廬陵令安推。

黃聞之。

泣曰。

使我九泉下。

何面目見王司戶乎。

遂感憤而卒。

臨終。

囑婢以所作詩文。

納柩中。

不贻王氏羞也。

  

  淑娘以親戚議改嫁。

將無面目以見王司戶。

感憤而亡。

且舉所作詩文。

盡納柩中。

其父檢故紙。

惟得詠竹一絕雲。

勁直忠臣節。

孤高烈女心。

四時同一色。

霜雪不能侵。

其崇節尚恥。

於今為烈矣。

  

  【白話解釋】

  宋朝時候。

有一個姓王名叫防的人。

他的妻子姓黃名字叫淑娘。

是建寧地方的人。

通達五經的文義、和歷代的史紀。

並且能夠吟詩做文章。

王防做了泗州地方的戶曹官。

就死在任上。

黃淑娘奉了丈夫的靈柩。

回到家鄉去安葬。

等到丈夫的喪服滿了。

親戚們大眾商議著。

要把黃淑娘改嫁給那廬陵地方的縣官名叫安推的。

黃淑娘聽到了。

哭著說。

叫我到黃泉下去、有什麼面目去見王司戶呢。

就傷感憤懑的死了。

臨死的時候。

囑咐丫鬟把生平所做的詩句文章。

放在自己的棺材裡。

不可留在世上、替王家門裡惹了一種羞恥的。

  

  十六、【朱陳不辱】

  宮人朱陳。

羞為虜臣。

既不辱國。

亦免辱身。

  【原文】

  宋宮人朱氏封安康夫人。

陳氏封安定夫人。

宋亡。

籍入元宮。

至元十三年。

五月十二日夜。

皆沐浴整衣自缢。

朱氏衣中並藏有絕命詞一紙雲。

既不辱國。

亦免辱身。

世食宋祿。

羞為虜臣。

今日之事。

守於一貞。

忠臣孝子。

期以自新。

  

  女子不辱身。

已足令人起敬。

朱陳二宮人。

更能以不辱國為先。

羞為虜臣而自缢。

則凡入貳臣傳者。

當亦汗顏無地矣。

絕命詞三十二字。

可為千秋之明訓。

  

  【白話解釋】

  宋朝末年間的時候。

有兩個宮人。

一個叫朱氏。

封做安康夫人的。

一個姓陳氏。

封做安定夫人的。

宋朝亡了以後。

這兩個宮人。

都沒入元朝的宮裡。

在元朝至元十三年五月十二日、那一天的晚上。

這兩個宮人。

都濯了發、洗了浴、整了衣服、自己吊死了。

朱氏的衣裳裡面。

並且藏著一張絕命詞的紙。

詞裡說、我的行為、既然不肯羞辱了宋朝的國家。

也可以免了羞辱自己的身體。

世世代代吃了宋朝的俸祿。

再去做仇敵的臣子、這是最羞恥的事呵。

我今天自殺的事情。

無非是固守一個貞字。

使得一班忠臣們孝子們見了。

大家可以自新呵。

  

  十七、【謝李惜顏】

  李氏匿孤。

為眾就俘。

聞將沒入。

避恥捐軀。

  【原文】

  宋謝枋得、起兵復宋。

兵敗。

入閩。

妻李氏攜二子。

匿貴溪山中。

披荊翳棘。

采草木而食。

元將捕李不得。

下令曰。

不得李氏。

即屠其山民。

李聞之曰。

豈可以我故累人。

乃出。

遂就俘。

明年徙建康。

或曰。

將沒入矣。

李曰。

我豈如無恥降臣。

腼顏事二君哉。

其夜、解裙帶自缢。

  

  匿子以避難。

忠也。

不以己累人。

義也。

挺身以就俘。

勇也。

聞將沒入而自缢。

恥也。

遺囑二子。

善事其姑。

孝也。

孝義忠勇。

令德孔多。

吾取其不作無恥降臣。

腼顏以事二君之言。

以愧女子之二三其德者。

  

  【白話解釋】

  宋朝亡了以後。

有個忠臣謝枋得。

起了義兵。

要想光復宋室的天下。

兵敗了。

逃入福建的地方。

謝枋得的妻子李氏。

帶了他的兩個兒子。

躲在貴溪山裡。

在刺柴叢裡隱蔽著。

采了草木來做吃食。

元朝的將軍捕不到李氏。

就下了一個命令說、倘若找不到李氏。

就把山裡的百姓們一概都殺死。

李氏聽到了。

說道。

難道可以為了我的緣故。

去連累別人。

就出去給他們捉去了。

到了第二年、遷到建康的地方。

有人對他說。

將要沒收為奴了。

李氏說。

我難道像那沒有羞恥、投降人家的臣子一樣。

腼著臉面去服侍兩個皇帝嗎。

就在這一天的夜裡。

解下了自己的裙帶來吊死了。

  

  十八、【余聞斷發】

  聞氏重恥。

可以無生。

其姑病目。

舐之復明。

  【原文】

  元余新之妻聞氏。

紹興人。

夫殁。

聞氏尚幼。

父母慮其不能守。

欲更嫁之。

聞氏泣曰。

一身二夫。

烈婦所恥。

女可無生。

可無恥乎。

且姑老子幼。

女去、將誰依也。

即斷發自誓。

父母知其志笃。

乃不忍強。

姑久病失明。

聞氏手滌溷穢。

時漱口上堂。

舐其目。

目為復明。

  

  呂坤謂未有貞妻不為孝婦者。

亦未有烈婦不為貞妻者。

聞氏事姑。

滌手漱口。

上堂舐目。

竟得復明。

非至孝感通。

孰謂舌能愈目哉。

乃有欺其不見、而以螬具食者。

  

  【白話解釋】

  元朝時候。

有一個余新之的妻子聞氏。

是紹興地方的人。

丈夫死了。

聞氏的年紀還很小。

他的爺娘恐防他不能夠守節。

要把他再嫁一個丈夫。

聞氏流著眼淚說道。

一個身子。

去嫁兩個丈夫。

是貞烈的婦人認為最羞恥的。

做女兒的可以不活在世上、倒不要緊。

難道可以沒有羞恥嗎。

並且婆婆老了。

兒子又小。

做女兒的去改嫁人家。

叫他們一老一小。

依靠著那個呢。

就割去頭發、自己發了誓不嫁。

他的爺娘知道他的志向、非常堅決。

也就不忍去強迫他了。

他的婆婆病得很久。

眼睛瞎了。

聞氏每每兩手洗滌污穢。

時常漱了口、上堂去舐他婆婆的眼睛。

後來他婆婆的眼睛。

竟被聞氏舐亮了。

  

  十九、【張劉毀炕】

  張妻劉氏。

清潔操持。

寄書坐炕。

恥而毀之。

  【原文】

  元張中順妻劉氏。

嫁未幾。

夫游雲南。

十年不返。

裡中豪、悅其姿。

數使人绐之曰。

中順死矣。

當擇富貴者嫁之。

劉曰。

夫果不還。

願以死守。

有男子為中順寄信至。

坐其炕側。

劉以為恥。

及寄信者去。

乃毀炕。

又五年。

中順歸。

人遂稱劉為毀炕夫人。

  

  劉氏死守待夫。

足杜豪家之觊觎。

乃因寄信者坐其炕而毀之。

毀炕夫人之名、後世引為佳話。

今之男女雜坐。

互相談笑者。

試讀此傳。

其亦有動於中也否耶。

  

  【白話解釋】

  元朝時候。

有一個張中順的妻子劉氏。

出嫁過來、不多幾時。

他的丈夫到雲南地方去了。

過了十年。

還沒有回到家裡來。

鄉裡有財力的人。

歡喜劉氏的容貌美麗。

有好幾次差了人來哄騙劉氏。

說、張中順已經死了。

你可以揀一個富貴的人去嫁給他。

劉氏說道。

我的丈夫如果真的不回來了。

我情願死了守著節的。

有一次、有個男子替張中順帶個家信來。

坐在劉氏的炕床旁邊。

劉氏就以為這件事是很羞恥的。

等到帶信的人去了。

就把那只炕床毀掉了。

又過了五個年頭。

張中順回來了。

人家就把劉氏叫做毀炕夫人。

  

  二十、【徐後內訓】

  明徐皇後。

愧德弗似。

率下佐君。

恭以遠恥。

  【原文】

  明成祖皇後徐氏。

中山王達之長女。

幼貞靜。

好讀書。

太祖聞其賢淑。

面與達訂婚。

及冊為皇後。

每思備位中宮。

愧德弗似。

時以歉於率下。

無美佐君。

有忝母後之訓為恥。

嘗采女憲女誡。

作內訓二

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > IT计算机 > 电脑基础知识

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2