四六级翻译课件Word文档格式.docx

上传人:b****1 文档编号:3721294 上传时间:2023-05-02 格式:DOCX 页数:18 大小:26.92KB
下载 相关 举报
四六级翻译课件Word文档格式.docx_第1页
第1页 / 共18页
四六级翻译课件Word文档格式.docx_第2页
第2页 / 共18页
四六级翻译课件Word文档格式.docx_第3页
第3页 / 共18页
四六级翻译课件Word文档格式.docx_第4页
第4页 / 共18页
四六级翻译课件Word文档格式.docx_第5页
第5页 / 共18页
四六级翻译课件Word文档格式.docx_第6页
第6页 / 共18页
四六级翻译课件Word文档格式.docx_第7页
第7页 / 共18页
四六级翻译课件Word文档格式.docx_第8页
第8页 / 共18页
四六级翻译课件Word文档格式.docx_第9页
第9页 / 共18页
四六级翻译课件Word文档格式.docx_第10页
第10页 / 共18页
四六级翻译课件Word文档格式.docx_第11页
第11页 / 共18页
四六级翻译课件Word文档格式.docx_第12页
第12页 / 共18页
四六级翻译课件Word文档格式.docx_第13页
第13页 / 共18页
四六级翻译课件Word文档格式.docx_第14页
第14页 / 共18页
四六级翻译课件Word文档格式.docx_第15页
第15页 / 共18页
四六级翻译课件Word文档格式.docx_第16页
第16页 / 共18页
四六级翻译课件Word文档格式.docx_第17页
第17页 / 共18页
四六级翻译课件Word文档格式.docx_第18页
第18页 / 共18页
亲,该文档总共18页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

四六级翻译课件Word文档格式.docx

《四六级翻译课件Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《四六级翻译课件Word文档格式.docx(18页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

四六级翻译课件Word文档格式.docx

综上所述,汉译英考查考生熟悉大纲要求的语法、词汇以及相应的短语搭配,并在此基础上灵活运用所学语言并清楚、迅速、正确地表达。

考生要尽量作到“提纲挈领”、“死记硬背”并“瞻前顾后”。

作题步骤:

理解原文:

理清关系

分析原句:

提纲挈领

保持完整:

一丝不苟

关注语法:

瞻前顾后

校改补正:

小处着手

三、翻译标准

毋庸讳言,翻译属主观性测试,译文常常是仁者见仁,智者见智。

但是译界公认的翻译标准应是符合原语(sourcelanguage)与译语(targetlanguage)在意义上对等。

在我国,早期翻译家严复提出翻译标准“信”、“达”、“雅”影响较大,也有许多人在此基础上将翻译标准概括为“忠实”和“通顺”。

翻译首先要求忠实。

忠实就是译者应完整地将原语内容表达出来。

翻译也要求通顺。

通顺指译文符合写作规范,通顺易懂,明白晓畅。

四、六级考试中汉译英并不要求妙笔生花、文才斐然,更不要求生锰怪偏、语不惊人死不休。

考生只需要按照句子所给部分,找出中文对应的短语,按照英文的句法结构重新组织出正确的译文。

简言之,四、六级的翻译标准就是保持译文准确、流畅。

四、双语对比

不言而喻,汉语属于汉藏语系,而英语属于印欧语系。

这两种截然不同的语言,在语音、语形、语义、句法等各个方面都存在着巨大的差异,翻译时最忌讳“望文生义,字对句照”。

如:

天天向上(daydayup),我爱人(mylover)、

黄书(yellowbook),街委会妇女(streetwoman)

语言是文化的载体,是人类长期发展交流的结晶。

而人的思维有着共通之处,这也反映在语言文化方面。

如:

如履薄冰tobeonthethinice

有志者事竟成Wherethereisawill,thereisaway.

另一方面,由于中西语言文化的差异,经常回出现语义空缺,或者不对等的现象。

乱七八糟atsixesandsevens

健壮如牛asstrongasahorse

(一)词汇对比

汉语是表意文字,汉字之间的排列组合可以表达相当丰富的内涵和语义。

所以要做到“词义对等”,考生需要“去伪存真”,“得意忘形”。

“good”“好”

Heisagoodfather.他是一位慈爱的父亲。

HeisagoodChristian.他是一位虔诚的基督徒。

Heisagoodson.他是一位孝顺的儿子。

Heisagoodhusband.他是一位称职的丈夫。

一一对应

有些汉语词汇和英语呈一一对应关系,即汉语中出现的词汇内容,只对应一个英语词汇,而且他们所指的内涵相同。

这类词汇一般是专有名词、专业术语、生活常见词等。

例如:

thePeople’sRepublicofChina中华人民共和国

theUnitedStatesofAmerica美利坚合众国

theGreatWall长城

WHO世界卫生组织

theForbiddenCity紫禁城

dictionary字典

一对多、多对一

有些英语和汉语词语间有意义重叠部分,它们在意义的概括范畴上有宽狭之差。

(1)英语的一个词汇对对应多重汉语含义。

Wife妻子,爱人,夫人,老婆,老伴,媳妇,堂客,内人,糟糠,孩子他妈……

Sister姐姐,妹妹,修女

Marriage结婚,娶,嫁

Charge收费,控诉,充电,冲锋

Hot热,辣,有电的,节奏强的,撩人的

最典型的

Die死,亡,故,卒,逝,毙,崩,死亡,丧亡,故世,谢世,毙命,合眼,阵亡,献身,捐躯,千古,夭折,牺牲,断气……(多达100多个)

(2)多个英语词语对应一个汉语意思,需要考生根据上下文的关系选择最适用的含义。

例如:

轻柔soft,gentle,tender,mild,kindly

同义、反义型对偶词语

汉语的四字词组因其表达丰富、节奏性强、琅琅上口,深受人们的喜爱。

1.两个同义词构成四字对偶词e.g.感恩戴德丰功伟绩

骄傲自大粗心大意

2.对联构成谚语较为常见e.g.人要衣装,佛要金装

物以类聚,人以群分

3.有些四字词组由重叠字构成e.g.破破烂烂马马虎虎

4.有些词汇有一对反义词组成e.g.大小长短

因此,翻译时,考生需要了解中文词组的含义才能抓住重点,切记亦步亦趋。

(二)结构对比

英语属于语法型或形合型语言,而汉语属于语义型或意合型语言。

1.汉语前因后果,英语前果后因。

汉语:

付费后你就可以走了。

对应:

Youcanleavenow,afteryoupayforthebill.

2.汉语中常用人作主语,英语却常用物作主语。

我有一大堆工作要做。

Ahugeamountofworkneeds/waitstobedone.

3.汉语多主动,英语多被动。

在他的国家,美圆在任何一家银行都可以自由兑换.

USdollarscanbeexchangedatwillinanybankinhiscountry.

4.汉语多用简单句,英语多用复杂句

我家就住在路边。

路过人常到我们家,尝尝我们家酿的苹果

酒。

这酒很有名气。

我敢说,尝过的人从未挑剔过。

Asweliveneartheroadside,weoftenhadthetravelersvisitustotasteourcider,forwhichwehadgreatreputationandIconfessthatnooneofthemeverfoundfaultwithit.

5.汉语轻时态,英语中时态。

我看过这本小说,还不错。

I’vereadthenovelanditisquitegood.

译例:

故乡或许是(你的双脚会永远离开但心却决不会离开的)地方。

主干部分:

Hometownisaplace.

定语从句:

yourfeetmightquitforgoodbutyourheartnever

整句翻译:

Hometownisaplacewhichyourfeetmightquitforgoodbutyourheartnever.

(三)翻译技巧

正译、反译:

汉语有些句子表面否定,但其对应的英语却不一定用否定译法,反之亦然。

汉语否定:

你这一趟行程不会失望的。

英语正译:

You’llfindthistriprewarding.

汉语否定:

不管怎么样,反正工作不能停。

Comewhatmay,theworkmustgoon.

汉语肯定:

馆内展品禁止触摸。

英语反译:

Noarticlesaretouchableinthemuseum.

赶快把这个消息报告给将军。

Don’tlosetimetosendthenewstothegeneral.

双重否定:

有时为了加强语气、达到一定的修饰效果,汉英都会使用双重否定句型。

常见的双重否定结构有:

不是……正是……no…otherthan

再……也不……not…too…

没有……就不……not…without…

没有……没有……的no…not…

没有……不能的……hardly…not…

例句:

Heisnootherthanthepresidenthimself.

Youcan’tbetoocareful.

Thereisnoonewhocan’tunderstandtherule.

Infact,therewashardlyanyactivityorsocialeventthatcouldnotbesettomusic.

状语从句

汉语的状语通常都在主句之前,而英语则常位于主句之后。

带状语从句的句子类型很多,其中比较状语从句是翻译的难点。

较典型的英语结构有:

非常morethan

与其……不如……more…than

不过,不多于nomorethan…

不超过,不多于notmorethan…

与……一样不……nomore…than…

不如……那样……notmore…than…

I’mmorethanhappytomeetyouhere.

Sheismoremotherthanwife.

Sheismorewisethanpretty.

Thereareno/notmorethanfivepeopleintheclassroom.

IlearntthecompanynomorethanIfirstcamein.

Hehasnotmoremoneythanyoudo.

定语从句

1.后置法

如:

小男孩一动不动盯着餐桌上的食物的眼神说明他很饿。

主干分析:

Thelittleboy’seyesshowedhewashungry.

定语从句:

thatwerefixedonthefoodonthetable

整句翻译:

Thelittleboy’seyesthatwerefixedonthefoodonthetableshowedhewashungry.

2.合并法

他将自己的青春无私地奉献给了医学研究,这项研究使世界上更多的人得到幸福。

Hededicatedhisyouthunselfishlytothemedicalstudy,whichhasenabledmorepeopletogainhappinessintheworld.

3.融合法

他和助手谈过话。

助手表示一定尽力帮他度过难关。

Hehadatalkwithhisassistant,whoassuredhimthathewoulddohisbesttohelphim.

4.therebe结构法

楼下有人找你。

Thereisamandownstairswhowantstoseeyou.

5.带介词的定语从句

我刚才和她说话的那个姑娘是我表妹。

ThegirltowhomIjustspokeismycousin.

这是一个我们可以长时间争论的问题。

Thisisasubjectaboutwhichwemightargueforalongwhile.

强调句式汉语通常用“的确”或“真的”来加强语气,而英语可以用数种方式进行强调。

1.形容词very/right等强调。

2.助动词do/does/did强调。

3.句式Itis…that/who强调。

强调主语:

正是小明得到了奖章。

ItwasXiaoMingwhogainedthemedal.

强调状语:

他考试的时间正是下午。

Itistheafternoonthathetakestheexam.

4.强调方式方法时,副词或介词短语出现在句首起强调作用,此时句子倒装。

只有用这种方法,才能吸引他的注意。

Onlyinthiswaycanhisattentionbeattracted.

孩子们都走了。

Therewentthechildren.

倒装句式

1.汉语无主语的句子常译成由副词there,here,now,then等出现在句首引导的倒装。

铃响了。

Theregoesthebell.

瞧约翰来了。

HerecomesJohn.

现在该你了。

Nowcomesyourturn.

也有由so,neither,nor引导的倒装句。

“Ilikethismovie.”“SodoI..”

Heneverwentagain,nordidhewritetoapologize.

2.有些带有让步从句的句子可使用对应的倒装句式。

他虽然聪明,却没有多少洞察力。

Smartashewas,hehadnotmuchinsight.

3.汉语句子出现强调方位或方式的短语时,英语部分状语提前,

此时句子倒装,句中的谓语动词常用不及物动词。

门道里站着一个拿着枪的人。

Inthedoorwaystoodamanwithagun.

在前面坐着一位老妇人。

Aheadsatabeautifulyounglady.

4.英语否定副词在句首时,句子倒装。

Hardlyhadshearrivedwhenitbegantorain.

NeverhaveIseensuchaprettygirl.

5.英语介词短语或副词在句首时,句子倒装。

Onnoaccountmustthisdoorbeopened.

Soloudlydidhespeakthatevenpeopleinthenextroomcouldhearhim.

6.对应英文句中分词短语在句首时句子倒装。

站在门道里的是一个拿着鲜花的少年。

Standinginthedoorwaywasayoungmanwithflowers.

坐在地上的是一伙年轻人。

Seatedonthegroundareagroupofyoungpeople.

7.英语句中作表语的介词短语、形容词和副词提前到句首时,句子倒装。

Oneithersideoftheroadwererowsoftrees.

Nearbyarehousesbuiltbythelocalfarmersthemselves.

Higherupwereforestsofpinetress.

8.对应的英文句子如需强调动作,则助动词或情态动词后的原形动词提前到句首,句子倒装。

不管用多少时间,这个问题我们一定要解决。

Buthoweverlongittakes,solveitwemust.

被动语态

常见的用法有:

据说Itissaidthat…

据报Itisreportedthat…

据推测Itisestimatedthat…

有人认为Itisbelievedthat…

人们猜想Itissupposedthat…

众所周知Itiswellknownthat…

必须承认Itmustbeadmittedthat…

应当指出Itisshouldbepointedoutthat…

有时汉语中出现的词汇“为”、“得到”、“让”、“遭”和“给”也都包含被动含义,英译时应有所体现。

偷窃为社区人们所憎恨。

Theftishatedbythepeopleintheneighborhood.

他的提议遭到婉拒。

Hisofferwasturneddown.

五、六级实战演练

2008年6月真题

1.Wecansayalotofthingsaboutthose_______________________(毕生致力于诗歌的人):

theyarepassionate,impulsive,andunique.

2.Marycouldn’thavereceivedmyletter,_______________________(否则她上周就该回信了).

3.Nancyissupposedto__________________________(做完化学实验)atleasttwoweeksago.

4.Neveronly_____________________(老两口互相争吵)sincetheyweremarried40yearsago.

5.___________________________(一个国家未来的繁荣在很大程度上有赖于)thequalityofeducationofitspeople.

答案

82.whodevotedtheirwholelivestopoems/

havespenttheirwholelivesonpoems

83.orsheshouldhavereplied(tome)lastweek

84.havefinishedhischemistryexperiment

85.has/hadtheoldcouplequarreledwitheachother

86.Thefutureprosperityofanationlargelydependson/

Theprosperityofanationislargelydependentupon

 

2007年12月真题

1.Butformobilephones,________________________(我们的通讯就不可能这么迅速和方便).

2.Inhandlinganembarrassingsituation________________(没有什么比幽默感更有帮助的了).

3.TheForeignMinistersaidhewasresigning____________(但他拒绝进一步结实这样的原因).

4.Humanbehaviorismostlyaproductoflearning____________(而动物的行为主要依靠本能).

5.Thewitnesswastoldthatundernocircumstances_______________(他都不应该对法庭说谎).

82.ourcommunicationwouldnothavebeensorapidandconvenient/

can'

tbesorapidandconvenient

83.nothingismorehelpfulthanasenseofhumor

84.but(he)refusedtomakefurtherexplanation(fordoingso)/

tofurtherexplainthereasons

85.whileanimalbehaviordependsmainlyupon(on)itsinstinct

ismainlythatofitsinstinct

86.shouldhelietothecourt

2007年6月真题

82.Theautomanufacturersfoundthemselves_____________________________________(正在同外国公司竞争市场的份额).

83.Onlyinthesmalltown________________________(他才感到安全和放松).

84.Itisabsolutelyunfairthatthesechildren______________________(被剥夺了受教育的权利).

85.Ouryearsofhardworkareallinvain,__________________(更别提我们花费的大量金钱了).

86.Theproblemsofblacksandwomen_______________(最近几十年受到公众相当大的关注).

82.competingwithforeignfirmsformarketshare

83.doeshefeelsecureandrelaxed

84.aredeprivedoftherightstoreceiveeducation

85.nottomentionthelargeamountofmoneywehav

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 能源化工

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2