黄源深版《高级英语》book6 Lessen14 课文翻译说课讲解Word格式.docx
《黄源深版《高级英语》book6 Lessen14 课文翻译说课讲解Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《黄源深版《高级英语》book6 Lessen14 课文翻译说课讲解Word格式.docx(13页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
![黄源深版《高级英语》book6 Lessen14 课文翻译说课讲解Word格式.docx](https://file1.bingdoc.com/fileroot1/2023-5/2/8beed15d-f0c7-441a-9319-96e18a82b8a0/8beed15d-f0c7-441a-9319-96e18a82b8a01.gif)
当男生没举手就说出答案,老师会接受。
然而,换作是女生,老师就会遣责这种不恰当的行为,会传递这样一种信息“在我们班上不能不举手就说出答案”。
这种信息是微妙而有力的:
男生应该自信,吸引老师的注意力;
女生就应该做淑女,保持安静。
老师对于女生的观注不管是质上还是量上都比较少。
在1975年,心理学家LisaSerbin和K.DanielO'
Leary,纽约州立大学研究幼儿园的课堂的互动,发现老师观注男生多,表扬男生多,至少跟男生持续对话的可能性是2倍。
他们还发现老师详细地指导男生关于怎样自己做事是女生的2倍,对于女生来说,老师更愿意帮她们去做。
这种结果导致男生变得独立,女生变得依赖。
在光谱教育另一头的那些老师对女生也表现出相同的行为,“让我来为你做吧”。
在纽约人口委员会供职的社会学家ConstantinaSafilios-Rothschild研究发现,老师会给男生详细地指导关于怎样完成任务,但对女生则是直接帮她们做或操作了。
多年的经验表明,学东西的最好方法就是亲自去做。
骑士风度不能用在教室里,这只是一种友爱。
给学生工作质量、回答问题的直接具体的反馈是很重要的。
在课堂讨论中,我们研究中的老师对男生回答问题的反馈是有力、准确、有效,而对女生的则是乏味和平淡。
老师上课时对女生的反应可分成4个类别:
表扬、批评、帮助和补救、认可但不作任何评价或帮助。
尽管人们把学校描述成一个严厉、处罚性的地方,老师对学生作批评的反应5%都不到,哪怕把最温和的批评算在内。
但表扬也不是很多,略超过10%。
超过50%是属于“OK”范畴。
在男生和女生中,老师对这4种反应的分配是不同的,这里有一些典型的模式:
老师:
Joel,马里兰的首府在哪?
Joel:
巴尔的摩。
Joel,马里兰的最大的城市是哪个?
很好,但巴尔的摩不是首府。
它的首府也是美国海军学院的所在地,Joel,你再想想?
安纳波利斯。
非常好。
Anne,缅因州的首府在哪?
Anne:
波特兰。
Judy,你知道吗?
Judy:
奥古斯塔。
好。
在这个课堂讨论片断中,Joel被告知他的回答是错误的,通过老师的提醒,他找到了正确答案,当他提供正确答案时得到了表扬。
当Anne回答错误时,老师没有再理她,而是转向Judy,Judy的正确回答只是得到老师简单的接受。
Joel得到了老师更多特殊反馈,他能从这种较精确、较有力的教育互动中有所收获。
这样的情况经常发生,女生对自己问题回答得是否好不知情。
老师很少告诉她们,她们的答案是否好,或者需要改进或者根本就是错的。
不幸的是,在课堂中,接纳是不精确的包含的教育力量最少的反馈,是得到最公平的性别分配。
课堂上得到老师精确的反馈的活跃的学生会在学业上取得成就,而这些人大数是男生。
考虑下面的情况:
虽然女生在语文和数学上是超越男生的,在她们中学毕业时,男生在学能测试成绩上高于女生。
到了中学时候,有些女生就不怎么献身于追求自己的事业了,虽然她们的等级和科目考试和男生一样好。
许多女生的兴趣转向了婚姻或常规性的女性工作。
部分原因可能是一些女性觉得男人不赞成她们太智慧了。
女生不怎么会选数学、科学课程,和去参加这些科目的特殊的培训班,哪怕她们有这方面的天赋。
她们更可能相信,到了大学,她们没能力去学数学和科学,她们尽可能避免这些科目。
女生更可能把失败归因于内部因素,比如能力,而不是外因,如运气。
在工作中性别歧视交际的游戏和学校里是一样的。
就如许多研究中报道的一样,这就像下面的那样:
男人常常比女人说话多,而且常打断女人。
男人说话的倾听者比女人多,即使男女说话的方式或讨论的内容相同。
在讨论中,女人参加不是很活跃,她们更多的是微笑和凝视,在专业的中贵族社交中,她们更多的被动的旁观者。
女人说话常把陈述性的论段变为尝试性的评论,这些通过运用修饰语和附加疑问句来完成。
这些尝试性的模式会削弱效果,标志着影响力的缺乏。
在课堂上性别歧视的对待是鼓励这种规划模式的,如在工作中给男更多的支配权。
但在我们教育隧道的尽头总能看到光明。
课堂偏见不是刻在石头上的,培训能削除这些模式。
在我们研究中有60个老师参加了为期4天的在课堂互动中建立公平的培训。
这些培训过的老师成功地消除了课堂偏见。
虽然我们的培训主要是平等,但这也提高了整体教学的效果。
接受过培训才老师教的班级在智力讨论中水平更高,包含了老师对学生更有效更精确的反馈。
从课堂中消除性别歧视,给女人和男人一样的教育鼓励和支持,这是迫切需要的。
当女性在课堂上得到公平对待时,她们在工作中也能得到平等对待。
Lessen2:
Philosophersamongthecarrot
胡萝卜中的哲学家
几天前,当我在擦冰箱时,我深思熟虑地想着有关妇女解放运动,我问我自己,是否可能以家庭主妇为乐趣,同时又不是妇女解放运动事业的背叛者。
我的大学教育是否真正有用呢?
大一A系的哲学导论对我来说有什么帮助呢?
我想到Socrates的一句话,“那些混混噩噩的生活不值得过”,是该决定我生活的时候了。
当我站着吃苹果、桔子以及皮发褐色的香蕉,凝望着冰箱的深处的同时,脑中想到了大学教育的家庭主妇之间的关系,我看到了一个伟大、形而上学的真理的出现。
“就像能量一样,物质是按比例下降的——从烤到炖到烧汤再到成为猫食”。
当我停下吃东西,往猫碗里盛了点汤,我很博学的对猫咕哝了一句,“昨天的菜豆哪去了?
”当然,今天已把它们做成菜汤了。
如果我没上过大学,我就不会看出这有意义的类推,当我做完色拉后,我自鸣得意地把一个桔子放在水槽中(也许我这是在中学学过的?
)。
我沉思地打量着一碗烧好的胡萝卜,是把它做成胡萝卜蛋糕呢还是泡菜色拉?
我知道如果选择做胡萝卜蛋糕的话就会得到我丈夫和三个儿子的支持。
我沿着我的思路,即我思想的火车轰隆隆地开进了阿基米德所领导的哲学领域,他曾说过“任何物体放入液体中,就会转移它的重量;
一个被浸泡的物体就会转移它的体积”,这个原则指导我,我按食谱上的把块状的胡萝卜浸入牛奶中,发现这正好成为一杯。
重复爱默生的一句话“愚蠢的一致性是人类思想的妖怪”(即墨守成规的做法是愚蠢的)。
我加了几勺苹果酱使之更加好。
蛋糕在炉上烤着,我带着我新发现的关于家庭主妇与哲学之间关系的启迪(释加牟尼有他的菩提树,我有我的冰箱)走进了洗漱室,在这里,我面对着一条由脏的T-恤、汗淋淋的短袜、睡衣裤、和内衣组成的一条永无止境的河流,引用Heraclitus的一句话“你不能两次踏进同一条河流(世界是不断变化的,你再次踏进同一条河流,水已不是原来的水了)”,我自言自语着,我捡起一条牛仔裤,把其口袋中的泡泡糖纸、铅笔和硬币拿出来,我似乎看到了美术教授提到的变化中的统一和统一中的变化。
然后,让洗衣机洗着衣服,我思考着东方哲学中荷花的象征意义,那就是出淤泥而不染,我在这些运动裤和汗衫中自豪地走着而没有被碰到,我走进其余的房间去整理。
我一边幻想着反抗我爱的家庭,一边拿起挂在台灯上的领带、长沙发下的网球鞋、藏在报纸下花生壳,记起了WilliamJames'
说过的一句话“甚至猪都有它的哲学”,我感到很愤怒,它们的哲学会是什么呢?
这样过了几天后,诸如擦洗、熨衣服、煮饭、揉在我手指上开花的面团等这些家庭行为(家务活)本身就像生活的奇迹,一天早晨我起来,带着一种责任心,我记起了Rabelais笔下描写的判教神父,“想干啥就干啥”。
在我当前的思维状态下,我发现这个哲学是有意义的精华,我走出家上了汽车,把早餐后的碗碟留在了桌上。
当我丈夫回到家时他就说“这地方太乱了”。
我高深莫测地笑着,继续搅拌着AlexanderPoper的一句话,“所有的混乱只不过是秩序的误解”,然后我沉着地去买了条新的连衣裙。
“一条新裙子!
上星期你不是已买了一条!
”他态度很不好地说着。
我一点也不生气地回复到,用Pascal的话说,“心有脑子所想不到的理由”,然后我进入厨房切奶酪、水果,把面包放入烤炉。
接着我来到卧室,穿上那新的红色连衣裙,梳了下头,喷了点科隆产的mydesire香水。
我丈夫看着我,眼睛越睁越大,脸上展开了赞许的微笑。
但那带着诱人的香味的烤好的面包把我比下去,引起了他的注意,此时,面包赢了我。
我坐在那儿,看着那四个男人幸福又满意地吃着,我也满足地笑了,我想到了Boethius哲学家说的,“只要存在的就是好的”,此时这句话对我来说似乎是对的。
Lessen3:
ThePowerofHabit
论习惯
“习惯是第二天性!
习惯是十倍的天性!
”威灵顿公爵曾这样大声疾呼;
对于这句话的真实理解程度,可能没有人能够像一个退伍老兵理解那么深刻。
每天的训练和常年累月的纪律,到头来把一个人大部分行为的可能性完全再塑造了一遍。
“一个恶作剧者,讲过这样一个故事,尽管此故事可能不真实,但是颇具可信度。
看到一个退伍老兵端着饭回家,他突然大喊了一声“立正”因此,那个老兵立即放下双手,搞得他的羊肉和土豆都掉在水沟里了。
训练如此彻底,以至于使其效果具体化地体现在了老兵的神经结构之中。
”
人们常在很多战斗中看到,无人骑的骑兵马,一听到军号声就会走到一起来,做出它们习惯性演练的动作。
大多数受训过的家畜,狗和牛,公共马车和小马车的马,它们看起来似乎都是几近纯粹和简单的机器,每时每刻都在毫无怀疑,毫无犹豫地履行着教授给它们的责任,没有任何迹象表明在它们的心中还曾出现过其它事情的可能性。
一些在监狱中变老的人,在释放之后,曾要求重新入狱。
据说,1884年发生在旅行动物园的一场事故之中,一个老虎笼子被撞开,老虎已经出来了,但是没过多久就爬回去了,这就好像是它感到对自己新的责任,茫然不知所措,于是人们毫不费力就把它弄到了完全地带。
因此,习惯是社会的巨大飞轮,是社会最珍贵、最保守的代理人。
仅凭一己之力,就把我们束缚在社会的条条框框之内,把富家孩子从饱含嫉妒之心的穷人的暴动之中拯救出来。
仅凭一己之力,就阻挡了最艰难、最令人生厌的行当,不至于被那些在那里成长起来的人抛弃。
习惯让渔夫和水手,整个冬天都固守海上;
它让矿工呆在黑暗中,让乡下人在漫漫雪天里,固守着自己的小木屋和他那孤寂的农场;
它使我们免受沙漠和严寒地带土著居民的侵害。
它注定让我们所有的人为我们的教化或早期的选择,展开一场生活之战,并且充分利用与先前教化或选择不同的追求,因为没有其它的东西适合我们,而重头再来又太晚了。
它使各个不同的阶层不至于混淆起来。
你会发现,25岁之时,年轻的旅行推销员、年轻的医生、年轻的牧师、年轻的法律顾问,都已经沾上了职业习气。
你会发现,你在性格、思想技巧、偏见、“购物“的方式上,看到小小的分歧,简而言之,人们对于此无法马上回避,正如他的外衣袖子不能突然一下子适应新的折痕一般。
总言之,最好是他不该回避。
在我们大多数人中,到了30岁的时候,性格就已如石膏般固定,永远再也不会软化了,这真的是一件好事情。
如果说20到30岁之间,在形成人的智力和职业习惯,是一个时期的话,那么说,20岁之前的这段时期,对于一个人个性习惯(严格上讲),就更为至关重要,这些个性习惯包括,语音、发声、手势、动作、谈吐等。
20岁之后学习语言,几乎很少不带外国口音;
一个升到其上司的社会圈子内的年轻人,几乎很难忘记在他成长的岁月中,所形成的说话带鼻音和其它言语缺陷。
诚然,不管自己的口袋有多少钱,他也很难把自己打扮成一个士绅出身的模样。
商家向他和名副其实的“风头人物”一样,热心兜售商品,但他就是完全不能买对东西。
一条看不见的法则,如引力般强大,将他留在他的轨道,在这一年打扮得好像他是最差的;
他那些受过更良好教养的人,则是想方设法得到他们所穿戴的东西,而这对于他而言,到死的那一天也将是个谜。
所以,在我们所有的教育之中,最伟大的事情莫过于,使神经系统成为我们的盟友,而不是我们的敌人。
它对我们的所得之物进行投资,并将它资本化,随后轻松地坐收投资渔利。
基于此,我们就必须尽可能早些时候,尽可能把有用的动作变成自动自发、习惯性的动作,就必须像预防瘟疫一般,预防那些将有可能演变成对我们不利的行为方式。
如果我们日常生活细节,能够交给自发力去监护,那么我们心灵高级的力量就更是能释放出来做它们自己的专属工作。
那种人毫无习惯而只有优柔寡断,对他们而言,每一根香烟的点燃、每一杯水的喝下、每一天起床和睡觉的时间、开始每一项工作都要明晰的、刻意的去思考,这样的人,是人世间最悲哀的。
这种人的绝大部分时间都耗在他那里原本就是那么根深蒂固、以至于就他的意识而言,实际上全然不存在的问题做决定,或者是感到后悔。
Lessen4:
TheInvisibleJanpaneseGentlemen
过目不见日本人
八位日本绅士正在本特利餐馆享用鱼餐。
他们偶尔用一种让人难以理解的语言相互交谈,并总是报以礼貌的微笑,还不时地微微躬身致意。
除一个人外,其他七个人都戴着眼镜。
坐在远处窗户边的漂亮姑娘间或扫他们一眼,但她自己的事情似乎太重要了,除了她自己和同伴外,她谁也无暇顾及。
她有着一头并不浓密的金发,好看的鹅蛋脸有着摄政时期流行的那种娇小玲珑的美丽,就像一幅微型画。
只是她说话有点刺耳——这也许是她刚毕业离开的罗丁或者是切尔滕纳姆女子学院的口音吧。
她左手中指上戴着一枚男式文章戒指。
我在一张餐桌旁坐下,和他们之间隔着那8位日本绅士。
这时就听她说:
“你看,咱们下周就可以结婚了。
“是吗?
”
她的同伴显出些许不安。
他往杯子里添了点夏布利酒,说:
“当然可以,可我妈……”我没听见他们下面的谈话,因为这时餐桌旁最年长的日本绅士微笑着鞠了一躬,欠着身说了老长一段话。
他的讲话就像大鸟笼子里传出的叽喳声。
其余的人都朝他探着身子,面带笑容听他讲述。
我自己也禁不住想听他在说些什么。
姑娘的未婚夫外表和她很像。
我可以想象出他俩像两幅微型画似的并排挂在白木护壁板上。
他或许可以成为纳尔逊海军部队里的一名年轻军官。
在纳尔逊那个时代,有些文弱、有些敏感并不会成为晋升的障碍。
她说:
“他们要预付给我500英镑的版税,而且已经把平装本的版权卖掉了。
”这么直白的商人口吻令我震惊;
我感到震惊还因为她居然是我的同行。
她最多不过20岁,应该享受更好的生活。
“可是我舅舅……”
“你知道你跟他合不来;
而且这样的话我们就可以彻底独立了。
“你倒是独立了,”他不大情愿地说。
“葡萄酒生意不一定真的适合你,对吧?
我和出版商谈到过你,只要你开始读点书……就有很好的机会……”
“可我对书一窍不通啊。
“开头我先带着你呀。
“我妈说写作是门不错的副业……”
“500英镑和平装本一半的版权——这可是相当可观的副业。
”她说。
“这夏布利酒还可以吧?
“还行。
我对他的看法开始变了——他根本就没有纳尔逊的气质。
他是注定了要失败的。
她来到他身旁,从头到尾扫视了他一遍。
“你知道德怀特先生怎么说吗?
“德怀特是谁啊?
“亲爱的,你在听吗?
他是我的出版商呀。
他说,他有10年没有读过观察力如此敏锐的处女作了。
“好,”他黯然道,“好极了。
“只是他希望我把书名改一改。
“哦?
“他不喜欢《潺潺的小溪》这个书名。
他想改成《切尔西德名流》。
“你怎么说?
“我当然同意啦。
而且我也认为出版处女作的时候千万不能得罪出版商。
更何况咱俩结婚的钱还得要靠他呢,是吧?
“我明白了。
”他心不在焉地用叉子搅动着夏布利酒——也许订婚前他都是买香槟的吧。
日本绅士们此时已用完鱼餐,正向那位中年女服务员点一道鲜果沙拉,他们的英语说得很不地道,态度却谦恭有加。
姑娘看了他们一眼,又朝我这边看看,但我想,她眼里只有未来。
我很想告诫她,不要把未来寄托在第一本叫《切尔西的名流》的小说上。
我同意他母亲的观点。
这是个令人羞愧的想法,但我可能跟她母亲的年龄差不多。
我想对她说,你确定你的出版商说的是真的吗?
出版商是普通人,他们有时可能会夸大年轻人和漂亮女生的优点。
《切尔西的名流》能流行五年吗?
你准备好进行多年的努力和接受长期一事无成的打击了吗?
随着时间的推移,写作并不会变得简单,每天的努力将变得更难忍受,观察力会将变弱。
当你40岁的时候,你的表现而非承若将会受到评判。
我的下一本小说是有关圣特鲁佩斯的。
“我想你没去过那里。
“(虽然)我没有去过。
但一对充满新鲜感的眼睛是非常必要的。
我们可能在那居住6个月。
'
“到那时预付稿费将会所剩无几了。
“预付稿费仅仅是预付稿费。
销量达5000本后我将得到其中百分之十五的利润,销量达10000本后我将得到百分之二十。
亲爱的,当下一本书完成了,另一笔预付费将会支付给我。
如果《切尔西的名流》畅销的话,这笔支付费会更多。
“假设她不畅销呢。
“德怀特先生说会的。
他应该知道。
“如果我在我叔叔那工作我第一年的年收入将会有1200英镑。
“可是,亲爱的,你去了圣特鲁佩斯后会回来吗?
“或许等你回来再结婚是最好的方法。
她严肃地说,“如果《切尔西的名流》集销售不好的话,我就可能不回来了。
“噢。
她看了我和那一队日本绅士一眼。
她把酒喝完了,说道:
“这是在争吵吗?
“不是。
“我已经想到下一本书的名字了-《蔚蓝的蓝色》”
“我认为是蔚蓝就是蓝色了。
她失望地看着他。
“你是不是真的不想嫁给一个小说家,是吗?
“你还不是小说家。
“我一出生就是了-德怀特先生说的。
我的洞察力...”
“是的。
你告诉过我了,可是,亲爱的,你就不能在离家近的地方观察吗?
就在这里,伦敦。
“我已经在《切尔西的名流》里写过(伦敦)了。
我不想再重复。
帐单在他们旁边已有一段时间了。
他掏出钱包准备买单,但她一把抢过了帐单,说:
“这是我的庆宴。
“庆祝什么?
“当然是《切尔西的名流》。
亲爱的,你很聪明,但有时候–呃,你就是转不过弯来。
“我愿意...如果你不介意...”
“不,亲爱的,我来买单,当然也有德怀特先生(的份)。
就在两个日本绅士两个同时说话的时候,他屈服了,然后,(那两个日本绅士)突然停下来并互相鞠躬,他们俩似乎在门口受到了阻碍。
我原以为这两个年轻人的内心与他们精致的微型画般的外表是相符的,但事实上却存在着差别。
同样娇小的类型有的人或许无能,有的人或许强大。
我想她如果活在摄政时期,她不打麻药也能生一大堆的孩子,而他如果是一个年轻军官的话,他将很容易被在岸上遇到的第一个意大利妇女所骗。
书架上摆满她所写的书的那一天会到来吗?
(那么)这些书也一定是在没有打麻醉药的情况下创作的。
我希望《切尔西的名流》没有好的销量,这样,她将最终成为摄影模特,而他将在葡萄酒贸易上扎实自己在圣詹姆斯的基础。
我不敢想象她成为像汉弗莱沃德太太那一代的人-即使我不能活的足够久而亲眼见到。
年老让我们逃开了见证恐惧的时刻。
我在怀疑德怀特是属于什么出版社的。
我可以想象得到他对于她那洞察力的吹捧短评早已写好,那是多么的令人厌烦啊。
如果他聪明的话,应该在书的护封上加上她的照片,评论家和出版社都是普通人,而她并不像汉弗莱沃德太太般憔悴。
当他们在饭店后面取回大衣时,我能听见他们的对话。
他说:
“'
我不知道这些日本人在这儿干什么?
“日本人?
”她说:
“什么日本人,亲爱的?
有时侯你这样的回避我让我觉得你不想和我结婚。